rehastage Stander Pole User manual

Gebrauchsanweisung
Boden-Deckenstange "Pole“
Artikelnummer: POLE1100
Seite 2 von 44
1.0 Vorwort:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie ein Qualitätsprodukt der rehastage GmbH gewählt haben. Eine gute Beziehung
zu unseren Kunden ist für rehastage von hoher Bedeutung. Kundennähe bedeutet: schneller Service, so
wenig Bürokratie wie möglich und enge Zusammenarbeit mit unseren Kunden. Suchen Sie Rat bei Ihrem
behandelnden Arzt oder Therapeuten um sicherzustellen, dass dieses Produkt für Sie geeignet ist und
Ihren Bedürfnissen entspricht.
Zu ihrer persönlichen Sicherheit lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung vor Benutzung des
Produktes aufmerksam durch. Sollte es Verständnisprobleme mit den hier angeführten Hinweisen,
Warnhinweisen und Anweisungen geben, erkundigen Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler um evtl.
Verletzungen oder Sachschäden durch eine Fehlbedienung zu vermeiden.
Werfen Sie diese Gebrauchsanweisung auch nach der Montage des Hilfsmittels nicht weg, damit Sie
diese ggf. auch später nutzen können.
Wenn Sie Ersatzteile oder Zubehör benötigen oder einfach eine Frage zu Ihrem Hilfsmittel haben, sind
wir für Sie da.
Wir möchten, dass Sie mit unseren Produkten und unserem Service zufrieden sind. Wir von rehastage
arbeiten daher ständig an der Weiterentwicklung unserer Produkte. Aus diesem Grund können in
unserer Produktreihe Änderungen in Form, Technologie und Ausstattung vorkommen. Es können also
aus den Angaben und Abbildungen in dieser Gebrauchsanweisung keine Ansprüche abgeleitet werden.
ABBILDUNG 1
Position B
Position C
Position A

Gebrauchsanweisung
Boden-Deckenstange "Pole“
Artikelnummer: POLE1100
Seite 3 von 44
2.0 Vorgesehene Verwendung:
Die Boden-Deckenstange „Pole“ ist als Aufricht- und Standhilfe bei der Nutzung von Waschbecken und
Toilette, sowie als Einstiegs- und Ausstiegshilfe bei der Nutzung von Badewanne oder Dusche
vorgesehen.
Ziel der Versorgung ist die Ermöglichung der selbstständigen oder selbstständigeren Körperhygiene bzw.
der selbstständigen oder selbstständigeren Toilettennutzung. Des Weiteren kann die Boden-
Deckenstange „Pole“ auch in sonstigen Lebenslagen, in denen eine entsprechende Unterstützung beim
Aufrichten oder Stehen benötigt wird zum Einsatz gebracht werden.
•Indikation:
Die Boden-Deckenstange „Pole“ dient Patienten
−mit Funktionsstörung der unteren Extremitäten aufgrund eingeschränkter oder vollständig
aufgehobener Beweglichkeit der Gelenke,
−bei Einschränkung der muskulären Kraft der unteren Extremitäten,
−bei Schädigung der LWS mit Beeinträchtigung der Gelenkbeweglichkeiten bei ausreichender
Funktionsfähigkeit der oberen Extremitäten und ausreichender Rumpfstabilität,
−bei allgemein reduziertem oder beeinträchtigtem Bewegungsvermögen ohne Altersbeschränkungen.
•Kontraindikationen:
Für Personen, die zu bestimmten Risikogruppen gehören, sollten zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
ergriffen werden. Hierzu zählen Personen mit einer geistigen Beeinträchtigung (einschließlich Personen,
die unter Medikamenteneinfluss stehen), sehr große Personen oder Personen mit starkem Übergewicht,
sowie jeder Zustand, der die Fähigkeit einer Person zur Benutzung der Boden-Deckenstange „Pole“ ohne
Hilfe beeinträchtigt.
Wenn Sie an einer Krankheit oder einer Verletzung leiden oder Medikamente nehmen, die Ihren
Gleichgewichtssinn oder Ihre Fähigkeit zu stehen oder zu sitzen beeinträchtigen, wenden Sie sich bitte
erst an Ihren Arzt, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Eine unsachgemäße Benutzung des Produktes
kann zu schweren Verletzungen oder Schäden führen.
Das Produkt ist nicht dazu vorgesehen, das volle Gewicht einer Person zu tragen. Dieses Produkt dient
nur als Gleichgewichtshilfe und Stütze beim Sitzen und Stehen.
Bei der Boden-Deckenstange „Pole“ handelt es sich um ein Medizinprodukt der Klasse I gemäß
Verordnung (EU) 2017/745 des Europäischen Parlaments über Medizinprodukte.
3.0 Lieferumfang:
Teil 1 Oberer Rahmen 1 Stück
Teil 2 Verlängerungsrohr 1 Stück
Teil 3 Einstellrohr mit Gewindeteil 1 Stück
Teil 4 Standrohr mit Haltegriff 1 Stück
Teil 5 Grundplatte 1 Stück
Teil 6 Bolzen 2 Stück
Teil 7 Splint 2 Stück
Teil 8 Einstellmutter 1 Stück
Teil 9 Unterlegscheibe 1 Stück
Teil 10 Holzschrauben 5 x 50 4 Stück
(Nur zur Verwendung in Massivholz)
Teil 11 Kunststoff Distanzscheibe 1 Stück
Teil 12 Montageschlüssel 1 Stück
4.0 Aufbauanleitung und Bedienung
Die Boden-Deckenstange „Pole“ ist für Deckenhöhen von min. 210 bis max. 300 cm konzipiert.
Legen Sie vor Montagebeginn fest, wo Sie dieses Produkt benutzen möchten und prüfen Sie, ob die

Gebrauchsanweisung
Boden-Deckenstange "Pole“
Artikelnummer: POLE1100
Seite 4 von 44
gegebene Deckenhöhe und die örtlichen Gegebenheiten für die Aufstellung der Boden-Deckenstange
geeignet sind. Beachten sie hierzu bitte folgende Punkte!
Achten sie bei der Auswahl des Aufstellortes darauf, dass ein Mindestabstand von 32 cm zwischen der
Boden- Deckenstange / Schwenkgriff und Wänden oder festen Installationen wie z. B. Toiletten, Bade-
und Duschwannen, Betten usw. eingehalten wird. Ein unterschreiten dieses Abstandes kann unter
Umständen zu einem Einklemmen und damit zur Verletzung des Nutzers führen.
Nicht geeignet für die Klemmmontage der Boden-Deckenstange sind:
•abgehangene Decken,
•Decken in Trockenbauausführung (z. B. Gipskarton)
•Vertäfelte Decken aus Holz-, Holzverbund-, Kunststoffwerkstoffen od. ähnlichen
Auf Grund der im Regelfall konstruktiv schwachen Druckstabilität dieser Deckenvarianten ist es nicht
möglich, eine ausreichende Klemmwirkung für eine sichere Montage der Boden-Deckenstange zu
erreichen.
Des Weiteren kann es durch den Klemmvorgang der Boden-Deckenstange bei ungenügender
Druckstabilität der Deckenkonstruktion zu Beschädigungen oder zur dauerhaften Schädigung in Form
von Abdrücken, Dellen oder Brüchen an bzw. in der Zimmerdecke kommen.
Weiterhin ist die Boden-Deckenstange NICHT für eine Installation an schrägen Decken oder auf schrägen
Ebenen geeignet. Die Stange muss senkrecht zum Boden und zur Decke installiert werden. Alle
schützenden Gummipuffer haben nach der Montage mit gleichmäßig verteiltem Druck an der Decke und
am Boden anzuliegen.
Nach der vollständigen Montage der Boden-Deckenstange am Aufstellort, ist die Länge des freiliegenden
Gewindes am Einstellrohr mit Gewindeteil (Teil 3) zwingend zu überprüfen. Die gemessene Länge darf 28
cm nicht unterschreiten. Eine Überschreitung dieser maximalen Länge führt zu einer instabilen Montage
und somit zu einer erhöhten Verletzungsgefahr.
4.1 Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und legen Sie sie auf eine ebene Fläche, wie in Abbildung 1
dargestellt.
4.2 Messen sie am vorgesehenen Aufstellplatz die Deckenhöhe (Abstand zwischen Boden und
Zimmerdecke) und wählen sie die entsprechende Montageform unter 4.3 aus.
4.3 Deckenhöhe ca. 210 bis max. 235 cm, das Verlängerungsrohr (Teil 2) wird nicht montiert.
Befestigen Sie den oberen Rahmen (Teil 1) direkt am Einstellrohr mit Gewindeteil (Teil 3), indem Sie die
Bohrungen in Teil 1 und Teil 3 aufeinander ausrichten und den Bolzen (Teil 6) durch die Bohrungen
stecken. Nachdem Sie den Bolzen (Teil 6) montiert haben, stecken Sie den Splint (Teil 7) durch die
Bohrung des Bolzens und biegen das Ende des Splints um, so dass der Bolzen wie in Abbildung 2
dargestellt gesichert ist.
Deckenhöhe größer 235 bis max. 300 cm
Befestigen Sie den oberen Rahmen (Teil 1) an dem Verlängerungsrohr (Teil 2), indem Sie die Bohrungen
aufeinander ausrichten und den Bolzen (Teil 6) und den Splint (Teil 7) so montieren, wie in Abbildung 2
dargestellt. Wie in Abbildung 1 dargestellt verfügt das Verlängerungsrohr (Teil 2) über 3 Lochungen, die
mit „A“, „B“ und „C“ gekennzeichnet sind.
Lochung „A“ ist für Deckenhöhen von 235 bis 260 cm vorgesehen,
Lochung „B“ ist für Deckenhöhen von 260 bis 285 cm vorgesehen und
Lochung „C“ ist für Deckenhöhen von 285 bis 300 cm vorgesehen.
Befestigen Sie das Verlängerungsrohr (Teil 2) an dem Einstellrohr mit Gewindeteil (Teil 3) indem Sie,
entsprechend ihrer ermittelten Deckenhöhe, die mit „A“, „B“ bzw. „C“ gekennzeichneten Bohrungen des
Verlängerungsrohres (Teil 2) auf die entsprechenden Bohrungen im Einstellrohr mit Gewindeteil (Teil 3)
ausrichten und mit den Bolzen (Teil 6) und Splint (Teil 7) sichern, wie in Abbildung 2 dargestellt.

Gebrauchsanweisung
Boden-Deckenstange "Pole“
Artikelnummer: POLE1100
Seite 5 von 44
ABBILDUNG 2
4.4 Befestigen Sie die Grundplatte (Teil 5) an dem Standrohr mit Haltegriff (Teil 4), indem Sie die Nut in Teil 4
auf den innenliegenden Zapfen in Teil 5 so ausrichten, dass die Nut an beiden Seiten des Zapfens liegt, um
ein Drehen der Grundplatte (Teil 4) und des Standrohres mit Haltegriff (Teil 5) zu verhindern (siehe
Abbildung 3).
ABBILDUNG 3
4.5 Stecken Sie den Gewindeteil vom Einstellrohr (Teil 3) in das Standrohr mit Haltegriff (Teil 4) und
platzieren Sie die Boden-Deckenstange „Pole“ an der gewünschten Stelle, mit der Grundplatte Teil 5 auf
dem Boden und dem oberen Rahmen (Teil 1) an der Decke.
Stellen Sie sicher, dass die Kunststoff-Distanzscheibe (Teil 11) zwischen der Einstellmutter (Teil 8) und
der Unterlegscheibe (Teil 9) montiert ist -wie in Abbildung 1 dargestellt bevor Sie das Einstellrohr mit
Gewindeteil (Teil 3) in das Standrohr mit Haltegriff (Teil 4) stecken.
4.6 Um die Boden-Deckenstange „Pole“ zwischen Boden und Decke sicher zu befestigen, drehen Sie die
Einstellmutter (Teil 8) mittels des mitgelieferten Montageschlüssels (Teil 12) im Uhrzeigersinn. Drehen Sie
die untere Einstellmutter fest, bis die Boden-Deckenstange „Pole“ zwischen Boden und Decke befestigt
ist.
Achten sie hierbei auf eine rechtwinklige (lotrechte) Ausrichtung der Boden-Deckenstange zum Boden.
4.7 Zusätzliche Absicherung:
Soll eine zusätzliche Absicherung der Boden-Deckenstange „Pole“ erfolgen oder ist diese notwendig,
kann diese durch jeweils 2-maliges Verschrauben durch den oberen Rahmen (Teil 1) mit der Decke sowie
durch die Grundplatte (Teil 5) mit dem Boden der Aufstellumgebung erfolgen wie in Abbildung 4
dargestellt.
Die Verwendung von geeignetem Montagematerial (nicht im Lieferumfang enthalten). ist zwingend
notwendig.
ABBILDUNG 4
Befestigung des
oberen Rahmens
Teil 1 an der Decke
Befestigung der
Grundplatte Teil 5
am Boden
Nut
Innenliegender
Zapfen
Splint
Bolzen

Gebrauchsanweisung
Boden-Deckenstange "Pole“
Artikelnummer: POLE1100
Seite 6 von 44
4.8 Bedienung:
Ziehen sie an dem Stift am Haltegriff des Standrohres (Teil 4) und drehen sie den gebogenen Haltegriff in
die von ihnen gewünschte Position. Lassen sie den Stift los und drehen sie den Haltegriff so lange weiter,
bis der mit einem Federmechanismus versehene Stift einrastet und den Haltegriff dadurch in der
gewünschten Position sichert.
Ein leichtes Spiel des Schwenkgriffes ist normal und stellt keine Sicherheitsbeeinträchtigung dar. Dank
dieses Spiels kann der Verriegelungsstift problemlos in die 8 verfügbaren benutzerfreundlichen
Positionen einrasten.
5.0 Reinigungsanleitung:
Reinigen Sie die Boden-Deckenstange „Pole“ regelmäßig mit einem feuchten Schwamm, milder Seife und
einem haushaltsüblichen Desinfektionsmittel. Trocknen Sie es mit einem trockenen weichen Tuch ab.
Verwenden sie keine abrasiven Reinigungsmittel wie Scheuermilch oder -pulver, dies kann zur Zerstörung
oder Beschädigung der Oberflächen und Gewinde führen.
6.0 Wiedereinsatz / Lebensdauer:
Aufgrund seiner einfachen und soliden Konstruktion ist die Boden-Deckenstange „Pole“ für den
Wiedereinsatz geeignet. Die Anzahl der Wiedereinsätze ist von dem Gebrauchszustand des Gerätes
abhängig.
Vor jedem Wiedereinsatz ist die Boden-Deckenstange „Pole“ hygienisch aufzubereiten sowie die
technische und funktionelle Sicherheit des Produktes zu überprüfen und ggf. wiederherzustellen.
Die Montage hat wie unter Punkt 4. beschrieben zu erfolgen.
Bei bestimmungsgemäßer Verwendung des Produktes gemäß den Vorgaben, beträgt die Lebensdauer
voraussichtlich 4 Jahre. Die effektive Lebensdauer kann jedoch, in Abhängigkeit von der Häufigkeit und
Intensität des Gebrauchs sowie vom Pflege- und Allgemeinzustand, variieren.
7.0 Technische Daten:
Passende Deckenhöhe: 210 –300 cm
Benutzergewicht: max. 136 kg
Gewicht des Produktes: 9,3 kg
Griffteil: Schwenkbarer Griff mit 8 Positionen
Material: Stahlrohr verzinkt, teilweise pulverlackiert
8.0 Vorsichtsmaßnahmen / Warnungen:
Bitte lesen Sie sich die folgenden Hinweise gründlich durch, bevor Sie das Produkt benutzen.
Kontrollieren Sie regelmäßig, dass die Boden-Deckenstange „Pole“ zwischen Boden und Decke sicher
befestigt ist.
Für Personen, die zu bestimmten Risikogruppen gehören, sollten zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
ergriffen werden. Hierzu zählen Personen mit einer geistigen Beeinträchtigung (einschließlich Personen,
die unter Medikamenteneinfluss stehen), sehr große Personen oder Personen mit starkem Übergewicht,
sowie jeder Zustand, der die Fähigkeit einer Person zur Benutzung der Boden-Deckenstange „Pole“ ohne
Hilfe beeinträchtigt.
Der Griff an der Boden-Deckenstange „Pole“ ist mit einem Stift mit Federmechanismus versehen.
Hierdurch kann der Griff gedreht und in verschiedenen Positionen gesichert werden. Vergewissern Sie
sich vor der Benutzung des Produktes, dass der Drehgriff in einer sicheren Position eingerastet ist. Ist
der Griff nicht eingerastet, kann dies zum Sturz des Benutzers und damit zu schweren Verletzungen oder
Schäden führen.
Wenn Sie an einer Krankheit oder einer Verletzung leiden oder Medikamente nehmen, die Ihren
Gleichgewichtssinn oder Ihre Fähigkeit zu stehen oder zu sitzen beeinträchtigen, wenden Sie sich bitte
erst an Ihren Arzt, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Eine unsachgemäße Benutzung des Produktes
kann zu schweren Verletzungen oder Schäden führen.

Gebrauchsanweisung
Boden-Deckenstange "Pole“
Artikelnummer: POLE1100
Seite 7 von 44
Das Produkt ist nicht dazu vorgesehen, das volle Gewicht einer Person zu tragen. Dieses Produkt dient
nur als Gleichgewichtshilfe und Stütze beim Sitzen und Stehen.
Die zum Produkt gehörigen Anweisungen müssen sorgsam befolgt werden, um sicherzustellen, dass das
Produkt ordnungsgemäß installiert und aufgebaut ist. Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu
ernsthaften Verletzungen des (der) Benutzer(s) des Produktes führen.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Produkt spielen oder sich daran hängen.
•HAFTUNGSAUSSCHLUSS: Weder Standers, Inc. noch der Hersteller/Vertreiber haften für Schäden oder
Verletzungen, die aus der unsachgemäßen Benutzung oder Montage des Produktes entstehen können
oder entstanden sind.
•Im Falle von Montageproblemen wenden sie sich bitte an die verkaufende Stelle (Fachhandel) bzw.
direkt an:
rehastage GmbH
Artlandstraße 80
49610 Quakenbrück / Deutschland
•Im Falle schwerer unerwünschter Vorkommnisse (Verschlechterung des Zustandes des Anwenders), die
ihre Ursache in dem Einsatz unseres Produktes haben, sind wir verpflichtet, dieses dem Hersteller und
der zuständigen Behörde des jeweiligen Mitgliedstaats zu melden zu melden. Daher bitten wir Sie, uns
in so einem Fall direkt zu informieren:
rehastage GmbH
Artlandstraße 80
49610 Quakenbrück / Deutschland
9.0 Entsorgung / Recycling von Materialien:
Wenn Ihnen das Hilfsmittel kostenlos zur Verfügung gestellt wurde, gehört es Ihnen evtl. nicht. Wenn es
nicht mehr benötigt wird, befolgen Sie bitte die Anweisungen, die Sie von der Organisation, die ihnen
das Hilfsmittel zur Verfügung gestellt hat, bezüglich der Rückgabe erhalten haben.
Im folgenden Abschnitt werden die Materialien beschrieben, die für das Hilfsmittel verwendet wurden,
mit Angaben zur Entsorgung oder zum Recycling des Hilfsmittels und dessen Verpackung. Es können vor
Ort auch besondere Vorschriften bezüglich der Entsorgung oder des Recyclings gelten, diese müssen bei
der Entsorgung berücksichtigt werden.
•Stahl verzinkt: Grundkörper und Anbauteile, Spannvorrichtung, Befestigungsschrauben
•Kunststoff: Schutzrohr, Antirutschgummis, Beutel für Montagematerial, Verpackungsmaterial
•Karton: Umverpackung
Die Entsorgung sollte über eine Entsorgungsfirma oder eine öffentliche Entsorgungsstelle erfolgen.
10.0Gewährleistung:
Ergänzend zur gesetzlichen Gewährleistung bietet rehastage auf dieses Produkt eine Garantie auf
Herstellungs- oder Materialfehler von 2 Jahren ab Kaufdatum. Die Garantie gilt nur gegenüber dem
ersten Verwender des Artikels. Bewahren Sie die Rechnung gut auf, die Ihren Nachweis für den Kauf
darstellt. Nicht von der Garantie erfasst sind Mängel, die auf Verschleiß, unsachgemäße Behandlung
oder durch kommerziellen Gebrauch des Gerätes entstanden sind. Die Garantie erlischt, wenn der
Artikel durch andere als rehastage selbst oder einem von rehastage autorisierten Händler repariert oder
konstruktiv verändert wird. Die Gewährleistungspflicht erlischt, wenn Reparaturen bzw. Veränderungen
oder Ersatz einzelner Teile, die nicht Original-rehastage-Ersatzteile sind, von anderer Seite als der
Verkäuferin oder liefernden Firma vorgenommen werden. Während der Garantiezeit obliegt rehastage
die Entscheidung, das Gerät kostenlos zu reparieren oder kostenfrei zu ersetzt.

Gebrauchsanweisung
Boden-Deckenstange "Pole“
Artikelnummer: POLE1100
Seite 8 von 44
11.0Erläuterung verwendeter Symbole, Kennzeichnungen und zu liefernde Informationen:
Hersteller, Name
und Anschrift des
Herstellers
Bevollmächtigter des
Herstellers innerhalb
der Europäischen
Gemeinschaft
Medizinprodukt
Achtung! Angaben
wie Warnhinweise
oder Vorsichts-
maßnahmen
Gebrauchsanweisung
beachten!
Technische Änderungen vorbehalten

Instruction manual
Floor-ceiling rod "Pole
Item number: POLE1100
Vertrieb durch rehastage GmbH - Artlandstraße 80 - D-49610 Quakenbrück - www.rehastage.de
22.03.2022 / Rev.: 04
1.0 Preface:
Dear customer,
we are pleased that you have chosen a quality product from rehastage GmbH. A good relationship with
our customers is of great importance to rehastage. Customer proximity means: fast service, as little
bureaucracy as possible and close cooperation with our customers. Seek advice from your treating
physician or therapist to ensure that this product is suitable for you and meets your needs.
For your personal safety, please read these operating instructions carefully before using the product.
If you have any problems understanding the information, warnings and instructions given here, please
contact your specialist dealer to avoid possible injury or material damage due to incorrect operation.
Do not throw away these instructions for use, even after the aid has been installed, so that you can use
them later if necessary.
If you need spare parts or accessories, or simply have a question about your assistive device, we are
here for you.
We want you to be satisfied with our products and our service. Therefore, we at rehastage are
constantly working on the further development of our products. For this reason, changes in form,
technology and equipment may occur in our product range. Therefore, no claims can be derived from
the information and illustrations in these instructions for use.
FIGURE 1
Position B
Position C
Position A

Instruction manual
Floor-ceiling rod "Pole
Item number: POLE1100
Seite 10 von 44
2.0 Intended Use:
The floor-ceiling bar "Pole" is intended as an upright and standing aid when using the washbasin and
toilet, as well as an entry and exit aid when using the bathtub or shower.
The aim of the fitting is to enable independent or more independent personal hygiene or independent
or more independent toilet use. Furthermore, the floor-ceiling bar "Pole" can also be used in other
situations in which a corresponding support is needed when standing up or standing.
•Indication:
The floor-ceiling rod "Pole" serves patients
−with dysfunction of the lower extremities due to restricted or completely eliminated mobility of the
joints,
−in case of limitation of muscular strength of the lower extremities,
−in the case of damage to the lumbar spine with impairment of joint mobility with sufficient functional
capacity of the upper extremities and sufficient trunk stability
−in the case of generally reduced or impaired mobility without age restrictions.
•Contraindications:
Additional safety measures should be taken for persons belonging to certain risk groups. These include
persons with a mental impairment (including persons under the influence of medication), very tall
persons or persons who are very overweight, and any condition that impairs a person's ability to use the
Floor Ceiling Bar "Pole" without assistance.
If you have an illness or injury, or are taking medication that affects your sense of balance or your ability
to stand or sit, please consult your physician first before using this product. Improper use of the product
may result in serious injury or damage.
The product is not intended to support the full weight of a person. This product is intended only as a
balance aid and support when sitting and standing.
The floor ceiling bar "Pole" is a class I medical device according to Regulation (EU) 2017/745 of the European
Parliament on medical devices.
3.0 Scope of delivery:
Part 1 Upper frame 1 piece
Part 2 Extension tube 1 piece
Part 3 Adjustment tube with threaded part 1 piece
Part 4 Stand tube with handle 1 piece
Part 5 Base plate 1 piece
Part 6 Bolts 2 pieces
Part 7 Split pin 2 pieces
Part 8 Adjusting nut 1 piece
Part 9 Washer 1 piece
Part 10 Wood screws 5 x 50 4 pieces
(Only for use in solid wood)
Part 11 Plastic spacer 1 piece
Part 12 Mounting wrench 1 piece
4.0 Assembly instructions and operation
The floor-ceiling rod "Pole" is designed for ceiling heights from min. 210 to max. 300 cm.
Before starting the assembly, determine where you want to use this product and check whether the
given ceiling height and the local conditions are suitable for the installation of the floor-ceiling rod.
Please note the following points!
When selecting the installation location, ensure that a minimum distance of 32 cm is maintained
between the floor/ceiling rod/swivel handle and walls or fixed installations such as toilets, bathtubs and

Instruction manual
Floor-ceiling rod "Pole
Item number: POLE1100
Seite 11 von 44
shower trays, beds, etc. Falling short of this distance can, under certain circumstances, lead to the user
becoming trapped and thus injured.
Not suitable for clamp mounting of the floor-ceiling rod are:
•Suspended ceilings,
•Ceilings in dry construction (e.g. plasterboard)
•Panelled ceilings made of wood, wood composite, plastic materials or similar materials
Due to the generally structurally weak pressure stability of these ceiling variants, it is not possible to
achieve a sufficient clamping effect for a safe installation of the floor-ceiling rod.
Furthermore, the clamping process of the floor-ceiling rod can cause damage or permanent damage in
the form of impressions, dents or breaks on or in the ceiling if the pressure stability of the ceiling
construction is insufficient.
Furthermore, the floor-ceiling rod is NOT suitable for installation on sloping ceilings or on sloping levels.
The rod must be installed perpendicular to the floor and ceiling. All protective rubber bumpers must be
in contact with the ceiling and floor with evenly distributed pressure after installation.
After the complete assembly of the floor-ceiling rod at the installation site, it is mandatory to check the
length of the exposed thread on the adjustment tube with threaded part (part 3). The measured length
must not be less than 28 cm. Exceeding this maximum length leads to an unstable installation and thus
to an increased risk of injury.
4.1 Remove all parts from the packaging and place them on a flat surface as shown in Figure 1.
4.2 Measure the ceiling height (distance between floor and ceiling) at the intended installation site and
select the appropriate mounting form under 4.3.
4.3 Ceiling height approx. 210 to max. 235 cm, the extension tube (part 2) is not mounted.
Attach the upper frame (part 1) directly to the adjustment tube with threaded part (part 3) by aligning
the holes in part 1 and part 3 and inserting the bolt (part 6) through the holes. After installing the bolt
(part 6), insert the cotter pin (part 7) through the hole in the bolt and bend the end of the cotter pin so
that the bolt is secured as shown in Figure 2.
Ceiling height greater than 235 to max. 300 cm
Attach the top frame (part 1) to the extension tube (part 2) by aligning the holes and fitting the bolt (part
6) and cotter pin (part 7) as shown in figure 2.
As shown in Figure 1, the extension tube (part 2) has 3 perforations marked "A", "B" and "C":
•Perforation "A" is intended for ceiling heights from 235 to 260 cm,
•Perforation "B" is intended for ceiling heights from 260 to 285 cm and
•Perforation "C" is intended for ceiling heights from 285 to 300 cm.
Attach the extension tube (part 2) to the threaded adjustment tube (part 3) by aligning the holes marked
"A", "B" or "C" on the extension tube (part 2) with the corresponding holes in the threaded adjustment
tube (part 3) according to your ceiling height and secure with the bolts (part 6) and cotter pins (part 7) as
shown in Figure 2.
FIGURE 2
Splint
Bolt

Instruction manual
Floor-ceiling rod "Pole
Item number: POLE1100
Seite 12 von 44
4.4 Attach the base plate (part 5) to the standpipe with handle (part 4) by aligning the groove in part 4 with
the inside tenon in part 5 so that the groove is on both sides of the tenon to prevent rotation of the base
plate (part 4) and standpipe with handle (part 5) (see Figure 3).
FIGURE 3
4.5 Insert the threaded part from the adjustment tube (part 3) into the stand tube with handle (part 4) and
place the floor-ceiling rod "Pole" at the desired location, with the base plate part 5 on the floor and the
upper frame (part 1) on the ceiling.
Make sure that the plastic spacer washer (part 11) is mounted between the adjusting nut (part 8) and
the washer (part 9) -as shown in figure 1 before inserting the adjusting tube with threaded part (part 3)
into the standpipe with handle (part 4).
4.6 To securely fasten the floor-ceiling rod "Pole" between the floor and the ceiling, turn the adjusting nut
(part 8) clockwise using the supplied installation wrench (part 12). Tighten the lower adjusting nut until
the floor-ceiling rod "Pole" is fixed between floor and ceiling.
Make sure that the floor/ceiling rod is aligned at a right angle (perpendicular) to the floor.
4.7 Additional securing:
If additional securing of the floor-ceiling rod "Pole" is to be done or is necessary, this can be done by
screwing each 2 times through the upper frame (part 1) to the ceiling as well as through the base plate
(part 5) to the floor of the installation environment as shown in Figure 4.
The use of suitable mounting material (not included in the scope of delivery). is absolutely necessary.
FIGURE 4
4.8 Operation:
Pull the pin on the handle of the standpipe (part 4) and turn the curved handle to the desired position.
Release the pin and continue to turn the handle until the spring-loaded pin locks into place, securing the
handle in the desired position.
A slight play of the swivel handle is normal and is not a safety issue. This play allows the locking pin to
easily engage in the 8 available user-friendly positions.
Fixing the upper
frame part 1 to the
ceiling
Fastening the base
plate part 5 to the
floor
Groov
e
Internal pin

Instruction manual
Floor-ceiling rod "Pole
Item number: POLE1100
Seite 13 von 44
5.0 Cleaning Instructions:
Clean the "Pole" floor ceiling rod regularly with a damp sponge, mild soap and a household disinfectant.
Dry it with a dry soft cloth. Do not use abrasive cleaning agents such as scouring cream or powder, this
can destroy or damage the surfaces and threads.
6.0 Re-use / service life:
Due to its simple and solid construction, the floor-ceiling rod "Pole" is suitable for re-use. The number of
reuses depends on the condition of use of the device.
Before each reuse, the floor-ceiling rod "Pole" must be hygienically prepared and the technical and
functional safety of the product checked and, if necessary, restored.
Assembly must be carried out as described under point 4.
If the product is used as intended in accordance with the specifications, the service life is expected to be
4 years. However, the effective life may vary depending on the frequency and intensity of use, as well as
the care and general condition.
7.0 Technical data:
Suitable ceiling height: 210 - 300 cm
User weight: max. 136 kg
Weight of product: 9.3 kg
Handle: Swivel handle with 8 positions.
Material: Galvanized tubular steel, partially powder coated
8.0 Precautions / Warnings:
Please read the following instructions thoroughly before using the product.
Check regularly that the floor-ceiling rod "Pole" is securely fastened between the floor and the ceiling.
Additional safety measures should be taken for persons belonging to certain risk groups. These include
persons with a mental impairment (including persons under the influence of medication), very tall
persons or persons who are very overweight, and any condition that impairs a person's ability to use the
Floor Ceiling Bar "Pole" without assistance.
The handle on the floor-ceiling rod "Pole" is equipped with a pin with spring mechanism. This allows the
handle to be turned and secured in various positions. Before using the product, make sure that the
rotating handle is locked in a safe position. Failure to engage the handle may cause the user to fall,
resulting in serious injury or damage.
If you have an illness or injury, or are taking medication that affects your sense of balance or your ability
to stand or sit, please consult your physician first before using this product. Improper use of the product
may result in serious injury or damage.
The product is not intended to support the full weight of a person. This product is intended only as a
balance aid and support when sitting and standing.
The instructions accompanying the product must be followed carefully to ensure that the product is
properly installed and assembled. Failure to follow the instructions may result in serious injury to the
user(s) of the product.
Make sure that children do not play with or hang onto the product.
•DISCLAIMER: Neither Standers, Inc. nor the manufacturer/distributor shall be liable for any damage or
injury that may result or has resulted from the improper use or installation of the product.
•In case of assembly problems, please contact the selling point (specialist trade) or directly to:
rehastage GmbH
Artlandstraße 80
49610 Quakenbrück / Germany
•In case of serious adverse events (deterioration of the user's condition) caused by the use of our
product, we are obliged to report this to the manufacturer and the competent authority of the

Instruction manual
Floor-ceiling rod "Pole
Item number: POLE1100
Seite 14 von 44
respective Member State. Therefore, we ask you to inform us directly in such a case:
rehastage GmbH
Artlandstrasse 80
49610 Quakenbrück / Germany
qm@rehastage.de
9.0 Disposal / recycling of materials:
If the aid was provided to you free of charge, it may not belong to you. If it is no longer needed, follow
the return instructions provided by the organization that provided you with the device.
The following section describes the materials used in the device, including how to dispose of or recycle
the device and its packaging. There may also be specific local regulations regarding disposal or recycling,
these must be taken into account when disposing of the aid.
•Galvanized steel: Base body and attachments, clamping device, fastening screws
•Plastic: protective tube, anti-slip rubbers, bag for mounting material, packing material
•Carton: outer packaging
Disposal should be done through a disposal company or public disposal site.
10.0Warranty:
In addition to the statutory warranty, rehastage offers a warranty on this product for manufacturing or
material defects of 2 years from the date of purchase. The warranty applies only to the first user of the
item. Please keep the invoice, which is your proof of purchase. The warranty does not cover defects due
to wear and tear, improper handling or commercial use of the item. The warranty is void if the item is
repaired or constructively altered by anyone other than rehastage itself or a dealer authorized by
rehastage. The warranty is void if repairs or modifications or replacement of individual parts that are not
original rehastage spare parts are made by anyone other than the seller or supplying company. During
the warranty period, rehastage shall decide whether to repair the device free of charge or replace it free
of charge.
11.0Explanation of symbols used, markings and information to be provided:
Manufacturer, name
and address of
manufacturer
Manufacturer's
authorised
representative
within the European
Community
Medical device
Attention!
Information such as
warnings or
precautions
Follow the
instructions for use!
Subject to technical changes

Manuel d‘instructions
Barre sol-plafond "Pole
Numéro d'article : POLE1100
Seite 15 von 44
1.0 Avant-propos :
Cher client,
nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de qualité de rehastage GmbH. Une bonne
relation avec nos clients est d'une grande importance pour rehastage. La proximité du client signifie : un
service rapide, le moins de bureaucratie possible et une coopération étroite avec nos clients. Demandez
conseil à votre médecin traitant ou à votre thérapeute pour vous assurer que ce produit vous convient
et répond à vos besoins.
Pour votre sécurité personnelle, veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser le produit.
Si vous avez des difficultés à comprendre les informations, les avertissements et les instructions
donnés ici, veuillez contacter votre revendeur spécialisé afin d'éviter tout risque de blessure ou de
dommage matériel dû à une utilisation incorrecte.
Ne jetez pas ce mode d'emploi, même après l'installation de l'aide, afin de pouvoir l'utiliser
ultérieurement si nécessaire.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou d'accessoires ou si vous avez simplement une question
concernant votre appareil d'assistance, nous sommes là pour vous.
Nous voulons que vous soyez satisfait de nos produits et de notre service. C'est pourquoi, chez
rehastage, nous travaillons constamment au perfectionnement de nos produits. Pour cette raison, des
changements de forme, de technologie et d'équipement peuvent intervenir dans notre gamme de
produits. Par conséquent, les informations et les illustrations contenues dans ce mode d'emploi ne
peuvent donner lieu à aucune réclamation.
FIGURE 1
Position B
Position C
Position A

Manuel d‘instructions
Barre sol-plafond "Pole
Numéro d'article : POLE1100
Seite 16 von 44
2.0 Utilisation prévue :
La barre sol-plafond "Pole" est destinée à aider à se redresser et à se mettre debout lors de l'utilisation
du lavabo et des toilettes, ainsi qu'à entrer et sortir de la baignoire ou de la douche.
L'objectif de l'aménagement est de permettre une hygiène personnelle indépendante ou plus
indépendante ou une utilisation des toilettes indépendante ou plus indépendante. En outre, la barre sol-
plafond "Pole" peut également être utilisée dans d'autres situations dans lesquelles un support
correspondant est nécessaire pour se lever ou se tenir debout.
•Indication :
Le bar "Pole", situé au sol et au plafond, sert les patients.
−avec un dysfonctionnement des extrémités inférieures dû à une mobilité restreinte ou
complètement abolie des articulations,
−en cas de limitation de la force musculaire des membres inférieurs,
−En cas de lésion de la colonne lombaire avec une mobilité articulaire altérée avec une capacité
fonctionnelle suffisante des extrémités supérieures et une stabilité suffisante du tronc.
−en cas de mobilité généralement réduite ou altérée sans restriction d'âge.
•Contre-indications :
Des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises pour les personnes appartenant à certains
groupes à risque. Il s'agit notamment des personnes souffrant d'une déficience mentale (y compris les
personnes sous l'influence de médicaments), des personnes de très grande taille ou en surpoids, et de
toute condition qui réduit la capacité d'une personne à utiliser la barre de plafond au sol "Pole" sans
aide.
Si vous souffrez d'une maladie ou d'une blessure ou si vous prenez des médicaments qui affectent votre
sens de l'équilibre ou votre capacité à vous tenir debout ou assis, veuillez consulter votre médecin avant
d'utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner des blessures ou des
dommages graves.
Le produit n'est pas destiné à supporter le poids total d'une personne. Ce produit sert uniquement
d'aide à l'équilibre et de soutien en position assise et debout.
La barre de plafond au sol " Pole " est un dispositif médical de classe I conformément au règlement (UE)
2017/745 du Parlement européen relatif aux dispositifs médicaux.
3.0 Étendue de la livraison :
Partie 1 Cadre supérieur 1 pièce
Partie 2 Tube d'extension 1 pièce
Pièce 3 Tube de réglage avec pièce filetée 1 pièce
Pièce 4 Tuyau sur pied avec poignée 1 pièce
Pièce 5 Plaque de base 1 pièce
Pièce 6 Boulons 2 pièces
Pièce 7 Goupille fendue 2 pièces
Pièce 8 Écrou de réglage 1 pièce
Pièce 9 Rondelle 1 pièce
Pièce 10 Vis à bois 5 x 50 4 pièces
(à utiliser uniquement dans le bois massif)
Pièce 11 Rondelle d'écartement en plastique 1 pièce
Pièce 12 Clé de montage 1 pièce
4.0 Instructions de montage et fonctionnement
La barre sol-plafond "Pole" est conçue pour des hauteurs de plafond allant de 210 à 300 cm.
Avant de commencer le montage, déterminez l'endroit où vous souhaitez utiliser ce produit et vérifiez si

Manuel d‘instructions
Barre sol-plafond "Pole
Numéro d'article : POLE1100
Seite 17 von 44
la hauteur de plafond donnée et les conditions locales sont adaptées à l'installation de la barre sol-
plafond. Veuillez noter les points suivants !
Lors du choix du lieu d'installation, veillez à respecter une distance minimale de 32 cm entre le sol/la
tige de plafond/la poignée pivotante et les murs ou les installations fixes telles que les toilettes, les
baignoires et les bacs à douche, les lits, etc. Si cette distance n'est pas respectée, l'utilisateur peut se
retrouver coincé et se blesser.
Ne convient pas pour le montage par pince de la tige sol-plafond sont :
•Plafonds suspendus,
•Plafonds en construction sèche (par exemple, plaques de plâtre)
•Plafonds à panneaux en bois, en matériaux composites de bois, en matières plastiques ou en
matériaux similaires.
En raison de la stabilité à la pression généralement faible de ces variantes de plafond, il n'est pas
possible d'obtenir un effet de serrage suffisant pour une installation sûre de la barre sol-plafond.
En outre, le processus de serrage de la tige sol-plafond peut provoquer des dommages ou des dégâts
permanents sous forme d'empreintes, de bosses ou de cassures dans le plafond si la stabilité à la
pression de la construction du plafond est insuffisante.
En outre, la tringle sol-plafond ne convient PAS à une installation sur des plafonds inclinés ou sur des
niveaux inclinés. Le poteau doit être installé perpendiculairement au sol et au plafond. Tous les tampons
de protection en caoutchouc doivent être en contact avec le plafond et le sol avec une pression
uniformément répartie après l'installation.
Après le montage complet de la tige sol-plafond sur le site d'installation, il est obligatoire de vérifier la
longueur du filetage exposé sur le tube de réglage avec partie filetée (partie 3). La longueur mesurée ne
doit pas être inférieure à 28 cm. Le dépassement de cette longueur maximale entraîne une installation
instable et donc un risque accru de blessure.
4.1 Retirez toutes les pièces de l'emballage et placez-les sur une surface plane comme indiqué sur la figure 1.
4.2 Mesurez la hauteur du plafond (distance entre le sol et le plafond) à l'endroit prévu pour l'installation et
sélectionnez le formulaire d'installation approprié sous 4.3.
4.3 Hauteur du plafond d'environ 210 à max. 235 cm, le tube d'extension (partie 2) n'est pas monté.
Fixez le cadre supérieur (partie 1) directement sur le tube de réglage avec la partie filetée (partie 3) en
alignant les trous de la partie 1 et de la partie 3 et en insérant le boulon (partie 6) dans les trous. Après
avoir monté le boulon (pièce 6), insérez la goupille (pièce 7) dans le trou du boulon et pliez l'extrémité
de la goupille de manière à ce que le boulon soit fixé comme indiqué sur la figure 2.
Hauteur du plafond supérieure à 235 cm et inférieure à 300 cm.
Fixez le cadre supérieur (partie 1) au tube d'extension (partie 2) en alignant les trous et en installant le
boulon (partie 6) et la goupille fendue (partie 7) comme indiqué sur la figure 2.
Comme le montre la figure 1, le tube d'extension (pièce 2) comporte 3 trous marqués "A", "B" et "C" :
•La perforation "A" est destinée aux hauteurs de plafond de 235 à 260 cm,
•La perforation "B" est prévue pour des hauteurs de plafond de 260 à 285 cm et
•La perforation "C" est destinée aux hauteurs de plafond de 285 à 300 cm.
Fixez le tube d'extension (partie 2) au tube de réglage fileté (partie 3) en alignant les trous marqués "A",
"B" ou "C" sur le tube d'extension (partie 2) avec les trous correspondants dans le tube de réglage fileté
(partie 3) en fonction de votre hauteur de plafond et fixez-les avec les boulons (partie 6) et la goupille
fendue (partie 7) comme indiqué sur la figure 2.

Manuel d‘instructions
Barre sol-plafond "Pole
Numéro d'article : POLE1100
Seite 18 von 44
FIGURE 2
4.4 Fixez la plaque de base (partie 5) au tuyau vertical avec poignée (partie 4) en alignant la rainure de la
partie 4 avec l'ergot interne de la partie 5 de sorte que la rainure se trouve des deux côtés de l'ergot pour
empêcher la plaque de base (partie 5) et le tuyau vertical avec poignée (partie 4) de tourner (voir figure
3).
FIGURE 3
4.5 Insérez la partie filetée du tube de réglage (partie 3) dans le tube du support avec poignée (partie 4) et
placez le poteau sol-plafond "Pole" dans la position souhaitée, avec la plaque de base (partie 5) sur le sol
et le cadre supérieur (partie 1) sur le plafond.
Assurez-vous que la rondelle d'écartement en plastique (pièce 11) est placée entre l'écrou de réglage
(pièce 8) et la rondelle (pièce 9) - comme indiqué sur la figure 1 - avant d'insérer le tube de réglage avec
la partie filetée (pièce 3) dans le tuyau vertical avec poignée (pièce 4).
4.6 Pour fixer solidement la barre sol-plafond "Pole" entre le sol et le plafond, tournez l'écrou de réglage
(pièce 8) dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide de la clé de montage (pièce 12) fournie. Serrez
l'écrou de réglage inférieur jusqu'à ce que la tige sol-plafond "Pole" soit fixée entre le sol et le plafond.
Veillez à ce que la barre sol-plafond soit perpendiculaire au sol.
4.7 Sécurisation supplémentaire :
Si une fixation supplémentaire du poteau sol-plafond "Pole" doit être effectuée ou est nécessaire, elle
peut être effectuée en le vissant deux fois à travers le cadre supérieur (partie 1) au plafond et à travers
la plaque de base (partie 5) au sol de l'environnement d'installation comme indiqué sur la figure 4.
L'utilisation d'un matériel de montage approprié (non inclus dans la livraison). est absolument
nécessaire.
FIGURE 4
Fixation de la partie
supérieure du cadre
1 au plafond
Fixation de la partie
5 de la plaque de
base au sol
Groove
Embout interne
Goupille fendue
Boulon

Manuel d‘instructions
Barre sol-plafond "Pole
Numéro d'article : POLE1100
Seite 19 von 44
4.8 Opération :
tirez la goupille de la poignée du tuyau vertical (pièce 4) et tournez la poignée incurvée dans la position
souhaitée. Relâchez la goupille et continuez à tourner la poignée jusqu'à ce que la goupille à ressort se
verrouille en place, fixant la poignée dans la position souhaitée.
Un léger jeu de la poignée pivotante est normal et ne compromet pas la sécurité. Grâce à ce jeu, la
goupille de verrouillage peut s'engager facilement dans les 8 positions disponibles et conviviales.
5.0 Instructions de nettoyage :
Nettoyez régulièrement la tringle sol-plafond "Pole" avec une éponge humide, du savon doux et un
désinfectant ménager. Séchez-le avec un chiffon doux et sec.
N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs tels que du lait ou de la poudre à récurer, car cela
pourrait détruire ou endommager les surfaces et les filets.
6.0 Réutilisation / durée de vie :
Grâce à sa construction simple et solide, le poteau sol-plafond "Pole" est adapté à la réutilisation. Le
nombre de réutilisations dépend de l'état d'utilisation de l'appareil.
Avant chaque réutilisation, la barre sol-plafond "Pole" doit être préparée de manière hygiénique et la
sécurité technique et fonctionnelle du produit doit être vérifiée et, si nécessaire, restaurée.
Le montage doit être effectué comme décrit au point 4.
Si le produit est utilisé comme prévu, conformément aux spécifications, sa durée de vie devrait être de 4
ans. Toutefois, la durée de vie effective peut varier en fonction de la fréquence et de l'intensité de
l'utilisation ainsi que de l'entretien et de l'état général.
7.0 Données techniques :
Hauteur de plafond adaptée : 210 - 300 cm
Poids de l'utilisateur : max. 136 kg
Poids du produit : 9,3 kg
Poignée : poignée pivotante à 8 positions.
Matériau : tube d'acier galvanisé, partiellement recouvert de poudre.
8.0 Précautions / Mises en garde :
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d'utiliser le produit.
Vérifiez régulièrement que la tige sol-plafond "Pole" est bien fixée entre le sol et le plafond.
Des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises pour les personnes appartenant à certains
groupes à risque. Il s'agit notamment des personnes souffrant d'une déficience mentale (y compris les
personnes sous l'influence de médicaments), des personnes de très grande taille ou en surpoids, et de
toute condition qui réduit la capacité d'une personne à utiliser la barre de plafond au sol "Pole" sans
aide.
La poignée de la canne sol-plafond "Pole" est munie d'une goupille avec un mécanisme à ressort. Cela
permet de tourner la poignée et de la fixer dans différentes positions. Avant d'utiliser le produit,
assurez-vous que la poignée rotative est engagée dans une position sûre. Si la poignée n'est pas
engagée, l'utilisateur risque de tomber et de se blesser gravement ou d'être endommagé.
Si vous souffrez d'une maladie ou d'une blessure ou si vous prenez des médicaments qui affectent votre
sens de l'équilibre ou votre capacité à vous tenir debout ou assis, veuillez consulter votre médecin avant
d'utiliser ce produit. Une utilisation inappropriée du produit peut entraîner des blessures ou des
dommages graves.
Le produit n'est pas destiné à supporter le poids total d'une personne. Ce produit sert uniquement
d'aide à l'équilibre et de soutien en position assise et debout.

Manuel d‘instructions
Barre sol-plafond "Pole
Numéro d'article : POLE1100
Seite 20 von 44
Les instructions accompagnant le produit doivent être suivies attentivement afin de s'assurer que le
produit est correctement installé et paramétré. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves pour le ou les utilisateurs du produit.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec le produit ou ne s'y accrochent pas.
•AVIS DE NON-RESPONSABILITE : Ni Standers, Inc. ni le fabricant/distributeur ne peuvent être tenus
responsables de tout dommage ou blessure pouvant résulter ou ayant résulté d'une utilisation ou d'une
installation incorrecte du produit.
•En cas de problèmes de montage, veuillez contacter le bureau de vente (commerce spécialisé) ou
directement :
rehastage GmbH
Artlandstraße 80
49610 Quakenbrück / Allemagne
•En cas d'incident indésirable grave (dégradation de l'état de l'utilisateur) ayant pour origine l'utilisation
de notre produit, nous sommes tenus de le signaler au fabricant et à l'autorité compétente de l'État
membre concerné. C'est pourquoi nous vous prions de nous informer directement dans un tel cas :
rehastage GmbH
Artlandstraße 80
49610 Quakenbrück / Allemagne
9.0 Élimination / recyclage des matériaux :
Si l'aide vous a été fournie gratuitement, elle peut ne pas vous appartenir. Si vous n'en avez plus besoin,
veuillez suivre les instructions que vous avez reçues de l'organisation qui vous a fourni l'aide concernant
sa restitution.
La section suivante décrit les matériaux utilisés pour l'aide, avec des informations sur la manière
d'éliminer ou de recycler l'aide et son emballage. Des réglementations spéciales peuvent également
s'appliquer localement en matière d'élimination ou de recyclage, elles doivent être prises en compte
lors de l'élimination de l'aide.
•Acier galvanisé : Corps de base et accessoires, dispositif de serrage, vis de fixation
•Plastique : tube de protection, caoutchoucs antidérapants, sac pour le matériel de
montage, matériel d'emballage.
•Carton : emballage extérieur
L'élimination doit se faire par l'intermédiaire d'une entreprise d'élimination ou d'un point d'élimination
public.
10.0Garantie :
En plus de la garantie légale, rehastage offre une garantie sur ce produit contre les défauts de
fabrication ou de matériel pendant 2 ans à compter de la date d'achat. La garantie s'applique
uniquement au premier utilisateur de l'article. Conservez la facture, qui est votre preuve d'achat, dans
un endroit sûr. La garantie ne couvre pas les défauts dus à l'usure, à une manipulation inappropriée ou à
une utilisation commerciale de l'article. La garantie est annulée si l'article est réparé ou modifié par
construction par une personne autre que rehastage lui-même ou un revendeur autorisé par rehastage.
L'obligation de garantie expire si des réparations ou des modifications ou le remplacement de pièces
individuelles qui ne sont pas des pièces de rechange originales de rehastage sont effectués par une
personne autre que le vendeur ou l'entreprise fournisseur. Pendant la période de garantie, c'est à
rehastage de décider de réparer gratuitement l'appareil ou de le remplacer gratuitement.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Lorell
Lorell LLR68557 Assembly instructions

John Lewis
John Lewis 800/65503 instructions

LDI
LDI Safco Resi 1718 instructions

Bush Business Furniture
Bush Business Furniture CH1701LGL-03 Assembly instructions

Bonaldo
Bonaldo DREAM ON Assembly instruction

Furniture of America
Furniture of America CM5677TV Assembly instructions

Bell'O
Bell'O AT306 Assembly instructions

DRAGONN
DRAGONN DN-CH-K01B instruction manual

Naterial
Naterial IDAHO 2023R09P01-0591 instruction manual

Forte
Forte Bohol BHLB01 Assembling Instruction

Furniture of America
Furniture of America CM3790BN Assembly instructions

Cattelan Italia
Cattelan Italia LANCER Assembling instructions