Tradução do manual de instruções original
Indicações de segurança gerais
ATENÇÃO
O aparelho foi concebido em conformidade com o mais recente estado da técnica
e com os regulamentos técnicos de segurança reconhecidos para garantia da
abilidadedefuncionamento.Apesardisso,épossívelqueseveriquemperigos
para o utilizador e terceiros ou danos materiais, em caso de utilização inadvertida
ou indevida. Por este motivo, deverá ler e entender as indicações de segurança.
CONSERVE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA
FUTURAS CONSULTAS.
●
Utilize o aparelho apenas devidamente e respeitando as normas gerais de
segurança e de prevenção de acidentes.
●
Empregue apenas pessoal instruído. O aparelho só poderá ser operado por
adolescentes, caso tenham idades superiores a 16 anos, isto seja necessário
para os seus objectivos educativos e sejam sujeitos à supervisão de um perito.
●
Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem iluminado. Áreas de trabalho
desorganizadas e mal iluminadas podem provocar acidentes.
●
Eviteinuênciasambientaisdesfavoráveis(porex.líquidosougasesinamáveis).
●
Não exponha o aparelho a chuva, nem o utilize em ambientes húmidos ou
molhados. Armazene o aparelho num local seco e seguro.
●
Utilize vestuário de trabalho justo, proteja cabelo comprido solto e retire luvas,
bijutaria e semelhantes.
●
Utilizeequipamentodeprotecçãoindividual(porex.óculosdeprotecção,protecção
auditiva, máscara de protecção contra poeiras, calçado de segurança antider-
rapante,capacetedeprotecção).
●
Mantenha outras pessoas, especialmente crianças, afastadas.
●
Fixe com segurança a peça de trabalho, não a segure com as mãos.
●
Evite uma posição corporal anormal. Assegure uma posição segura e mantenha
sempre o equilíbrio.
●
Evite uma activação inadvertida.
●
Não sobrecarregue o aparelho. Substitua atempadamente as ferramentas.
●
Veriqueoaparelhoregularmentequantoadanosecorrectofuncionamento.
●
Substitua imediatamente peças desgastadas.
●
Para sua segurança pessoal, para a garantia do funcionamento correcto do
aparelho e para a preservação do direito à garantia, utilize apenas acessórios
e peças sobresselentes originais.
●
Por motivos de segurança, não é permitida qualquer alteração do aparelho por
iniciativa própria.
●
Os trabalhos de conservação e reparação, especialmente as intervenções no
sistemaeléctrico,devemserrealizadosapenasporpessoaltécnicoqualicado.
Indicações de segurança especiais
ATENÇÃO
●
Ao premir o botão, o REMS Macho efectua a ignição, tendo imediatamente a
chama. Evite o início inadvertido do funcionamento. Para isso, feche a válvula
da botija de gás imediatamente após utilização e deixar queimar o gás restante
contido no queimador e na mangueira.
●
Quer tenha ou não o REMS Macho em chama, nunca dirija o tubo de queimador
na sua direcção ou de terceiros.
●
Em caso de trabalhos no exterior, observe que, devido à luz do sol, a chama
pode estar invisível e que, em caso de vento, a soldadura seja efectuada apenas
na direcção do vento.
●
Removatodasassubstânciasinamáveis,atémesmocontentorescomlíquidos
inamáveisdasimediações,antesdeiniciarostrabalhosdesoldadura.
●
Nuncaaquecerrecipientes,quecontêmoucontiveramlíquidosinamáveis.
Especialmente recipientes vazios ou quase vazios deste tipo podem conter
misturas de gases altamente explosivos.
●
Caso a peça de trabalho tenha que ser apoiada para efectuar a soldadura, utilize
apenas pedras refractárias. Pedras de betão ou tijolos, entre outros, podem
explodir sob o efeito do calor intenso.
●
Utilize óculos de protecção e, caso necessário, uma protecção para o corpo.
●
Trabalhe exclusivamente em ambientes bem ventilados! Nunca inale os gases
e vapores criados na soldadura.
●
Mantenha sempre um extintor à mão.
●
Vericarregularmenteoqueimadordesoldadura,asmangueirasdegás,as
botijasdegáseassuasválvulasrelativamenteadanicaçõesoufugas;caso
necessário, substituí-los. Utilize exclusivamente os devidos acessórios.
●
As botijas de gás contêm gás liquefeito e estão sob alta pressão. Mantenha-as
afastadas do calor, posicione-as sempre na vertical e proteja-as contra quedas.
●
Observar os regulamentos de segurança e de prevenção de acidentes no
manuseamento com gás acetileno.
Utilização correcta
ATENÇÃO
Utilize o REMS Macho devidamente para brasagem e soldadura, aquecimento,
têmpera, limpeza por chama, fundição, descongelamento, contracção e processos
térmicos semelhantes com acetileno.
Quaisquer outras utilizações são indevidas e, portanto, não permitidas.
1. Dados técnicos
1.1. Referências de artigos
REMS Macho Queimador turbo a gás acetileno
para a soldadura forte e branda. Em caixa de cartão. 161010
Caixa metálica 160160
1.2. Gama de aplicações
O REMS Macho é um queimador a gás acetileno O queimador é utilizado
parasoldar(soldaduraduraoubranda),aquecer,incandescer,queimar,
fundir, descongelar, encolher e para outros processos térmicos seme-
lhantes.
1.3. Tipos de gás admissíveis Gás acetileno
1.4. Pressão de serviço do gás 1bar(14psi)
1.5. Consumo de gás 360 l/h
1.6. Potência 20000kJ/h(19000BTU)
1.7. Temperatura da chama 2500°C(4500°F)
1.8. Informações sobre a emissão sonora
Valordeemissãoemrelaçãoaolocaldetrabalho 84dB(A)
2. Colocação em serviço
2.1. Ligação de gás
Proteja a botija de gás contra quedas. Utilize um regulador de pressão regulável
(0até2,5bar).Utilizeumaprotecçãocontraapassagemdachama.Liguea
mangueira de gás homologada para gás acetileno na botija de gás ou na
protecçãocontraapassagemdachamaenoangeroscado(3)doqueimador
de soldadura a gás acetileno.
ATENÇÃO
SempreroscasàesquerdaG⅜”.Regularapressãodogáspara1bar.Vericar
a estanquicidade do sistema!
3. Operação
CUIDADO
Utilize óculos de protecção!
3.1. Queimador de soldadura a gás acetileno
Abra a válvula da botija de gás. Caso necessário, regule a pressão do gás
conformeindicadosob1.Aopremirobotão(1)doqueimadordesoldadura,a
válvula integrada no queimador de soldadura abre-se. Simultaneamente é
criadapelogeradordefaíscas(elementospiezo)umafaíscadeigniçãono
tubo de queimador, e o gás é incendiado. No momento da ignição ouve-se um
estalidoalto,quenãotemqualquersignicadoparaafunção.Especialmente
no caso de uma nova ligação, pode tornar-se necessária a activação repetida
do botão, até que o ar tenha saído da mangueira.
Ao deixar o botão, a válvula integrada no queimador de soldadura corta a
alimentação do gás e a chama apaga-se.
Aopremirobotãodeencaixe(2),comobotãopremido,podedeixar-seobotão
e a chama do queimador continua acesa automaticamente. Premindo de novo
o botão, o encaixe á anulado de novo. Ao deixar agora o botão, a chama
apagar-se-á.
Para a soldadura dura, as pontas da coroa da chama devem tocar na peça
de trabalho. Para a soldadura branda, as pontas da coroa da chama podem
estar afastadas da peça a trabalhar, cerca de 10 a 30 mm, dependendo do
tamanho de tubo.
AVISO
Nãoreduzirapressãodogásepremirobotão(1)sempreporcompleto,caso
contrário,otubodoqueimadoreogeradordefaíscaspodemserdanicados
pela chama reduzida.
CUIDADO
Para a colocação fora de serviço, feche a válvula da botija de gás e deixar
queimar o gás restante contido no queimador e na mangueira.
3.2. Material de soldadura
Utilizar REMS Lot P 6 para a soldadura dura. Os tubos e acessórios de cobre
não terão que ser tratados com fundente, no entanto, as suas superfícies
metálicas devem estar desnudadas. Em caso de outros materiais, como, p.ex.,
latão, pode tornar-se necessário o fundente.
Utilizar REMS Lot Cu 3 para a soldadura branda. Os tubos e acessórios de
cobre devem apresentar as superfícies metálicas limpas. Para preparar o ponto
de soldadura, aplicar REMS Paste Cu 3 no tubo a soldar. Esta pasta contém
pó de solda e fundente. A vantagem da pasta reside no facto de, a temperatura
necessária poder ser detectada pela mudança da cor da pasta aquecida, sendo
alcançado um enchimento melhor da fenda de soldadura. No entanto, deve
utilizar-se também REMS Lot Cu 3. REMS Lot Cu 3 e REMS Paste Cu 3 foram
desenvolvidos especialmente para tubagens de água potável e correspondem
àschasdetrabalhoDVGWGW2eGW7,bemcomoàsrespectivasnormas
DIN.
por por