Renault ESPACE 82 01 440 136 User manual

1/8
82 01 440 136 B/--
FRA Instructions de montage
CZA Pokyny pro montáž
DAN Monteringsveiledning
DEU Einbauanleitung
ENG Installation instructions
ESP Istrucciones de montaje
EST Paigaldusjuhised
FIN Asennusohje
GRK Οδηγίες συναρμολόγησης
CRO Návody k montáži
HUN Beépítési utasítások
ITA Istruzioni per il montaggio
JPN
KOR
LTH Montavimo instrukcija
LET Montāžas instrukcijas
NLD Inbouwhandleiding
NOR Monteringsveiledning
PLK Instrukcje wbudowania
PTG Instruções de montagem
ROM Instructiuni de montaj
RUS Инструкция по монтажу
SLK Návod na zabudovanie
SLV Navodila za inštalacijo
SWE Montageanvisning
TRK Montaj talimatlari
10 03 15/ /20
82 01 440 136
0 /2014 5
ESPACE

15°C< T°<25°C
77 01 408 493
77 11 573 598
77 11 431
H O
2
396
GREASE
REMOVE
A
C
D E
B
2 8/
3M ScotchBrite
Primer (x2)
0 /2014 5
82 01 440 136 B/-- 10 03 15/ /20

1
4 5
6 7
77 01 431 396
3 8/
77 01 408 493
GREASE
REMOVE
2
A-A
12 mm
X=Y=75 mm
3
AA
A
A
X
Y
C
A
89
D E
MIN 5 min. - MAX 20 min.
è è
89
MIN 90s - MAX 1h
è è
9 10
82 01 440 136 B/-- 10 03 15/ /20

50mm
50mm 50mm
50mm
30mm
30mm
30mm
A
17
16
4 8/
10
11
13 14
15
12
1 min.
24 h
1 / MONTH
18
82 01 440 136 B/-- 10 03 15/ /20

FRA
Les instructions de montage et/ou d'utilisation prescrites par le constructeur, dans ce présent document, sont établies
en fonction des spécifications techniques en vigueur à la date d'établissement du document.
Elles sont susceptibles de modifications en cas de changements apportés par le constructeur à la fabrication des
différents organes et accessoires des véhicules de sa marque.
Ce produit ne doit pas être utilisé sur d'autres véhicules que ceux spécifiés en haut de la première page de la notice de
montage et/ou d'utilisation.
La sécurité est garantie si la conformité aux instructions de montage et/ou d'utilisation est suivie. Le non respect de
cette notice dégage toute responsabilité du constructeur
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
CZA
Pokyny pro montáža/nebo pro použutí stanovené výrobcem jsou v tomto dokumentu sepsány podle technických
specifikací platných v den jeho vydání.
Bezpečnot je zaru a, pouze pokud jsou dodrženy všechny pokyny pro montáža/nebo pro použití. Za případnéčen
nedodržení pokynůtéto p ky nenese výrobce žádnou zodpovědnost.říruč
V p ných výrobcem p ous ástí nebo p u enství vozidla jeho značky mohou býtřípadě změn provede ři výrobe různých s č řísl š
Tento výrobek nesmí být používán na jiných vozidlech nežna t h, která jsou specifikována v horní části první stranyěc
příru y ro montážnebo uživatelské příru y.čk p čk
upraveny.
DAN
Instruktionerne for montering og/eller brug som foreskrives af fabrikanten i herværende dokument, er udarbejdet ud fra
de tekniske specifikationer, der var gældende på dagen, da dokumentet blev udfærdiget.
Instruktionerne kan ændres, hvis fabrikanten foretager ændringer vedrørende fremstillingen af de forskellige dele og
tilbehør til det vedkommende bilmærke.
brugsvejledningen.
Dette product bør ikke anvendes på andre bilmodeller, end de der er angivet øverst på første side i monterings- og/eller
Der er garanti for sikkerheden, hvis instruktionerne for montering og/eller anvendelse følges.
Hvis instruktionerne i denne vejledning ikke overholdes, bortfalder ethvert ansvar fra fabrikanten side.
DEU
Die Montage-bzw. Bedienungsanleitungen, die im vorliegenden Dokument vom Hersteller vorgeschrieben werden,
basieren auf den zum Zeitpunkt der Erstellung gültigen technischen Spezifikationen.
Sie unterliegen eventuellen Änderungen im Falle von Modifikationen seitens des Herstellers bei der Fertigung
verschiedener Komponenten und des Zubehöers der Fahrzeuge seiner Marke.
Dieses Produkt darf bei keinem anderen als dem oben auf der ersten Seite dieser Montage-oder Bedienungsanleitung
angegebenen Fahrzeug verwendet werden.
Die Sicherheit ist garantiert, insofern die Montage-oder Bedienungsanleitung befolg wird. Bei Nichtbeachtung dieser
Anleitung wird vom Hersteller keine Haftung übernommen.
ENG
The instructions for assembly and/or use provided by the manufacturer in this document reflect the technical
specifications that were applicable at the time of writing.
These instructions are subject to change if the manufacturer makes changes to the production of the subsystems and
accessories used in the brand's vehicles.
Following the instructions for assembly and/or use will guarantee safe use of the product. The manufacturer shall not
be held liable if these instructions are not followed.
This product must only be used with the vehicles mentioned at the top of the first page of the assembly and/or user
manual.
ESP
Estas instrucciones pueden ser modificadas en caso de que el constructor introduza cambios en la fabricación de las
diferentes unidades y accessorios de los vehículos de su marca.
Este producto solamente se puede utilizar con los vehículos especificados en la parte superior de la primera página de
las instrucciones de montage y/o de utilización.
Las instrucciones de montage y/o de utilización prescritas por el constructor en este documento se han establecido en
función de las especificaciones téchnicas en vigor en la fecha de elaboración del documento.
La seguridad del producto está totalmente garantizada si se siguen todas las instrucciones de montaje y/o de utilización.
Sin embargo, el hecho de no respetar estas instrucciones exime al constructor de toda responsabilidad.
EST
Selles dokumendis sisalduvad tootjapoolsed paigaldus- ja/või kasutusjuhised vastavad dokumendi koostamise hetkel
kehtivatele tehnilistele eeskirjadele.
Juhised võivad muutuda, kui tootja teeb muudatusi oma sõidukite erinevate komponentide ja lisavarustuse tootmises.
See toode on mõeldud kasutamiseks üksnes neil sõidukitel, mis on kirjas paigaldus- ja/või kasutusjuhendi esimese
lehekülje Turvalisus on tagatud juhul, kui paigaldus- ja/või kasutusjuhiseid järgitakse. Kui seda juhendit eiülaservas.
järgita, on tootja vabastatud igasugusest vastutusest.
5 8/
82 01 440 136 B/-- 10 03 15/ /20

FIN
Tässä kirjassa esitety asennus-/käyttöohjeet perustuvat siihen rakenteeseen, joka oli käytössä kirjaa laadittaessa.
Asennus-/käyttöohjeet saattavat muuttua komponeneteissa ja varusteissa käuttöön otettujen muutosten vaikutuksesta.
Tätä tuotetta saa käyttää ainoastaan niissä autoissa, jotka on listattu asennus-/käyttöonhjeen ensimmäisen sivun
Turvalisuus on taattu, jos noudatetaan asennus-/käyttöohjeita. Jos tämän kirjan ohjeita ei noudateta, valmistaja
vapautuu kaikesta vastuusta.
yläreunassa.
GRK
Oτoδηγíες τoπoθέτησης και/ή χρήσης που συνιστώνται από τον κατασκευαστή στο παρόν έντυπο έχουν καθοριστεί
βάσει των τεχνικών προδιαγρα ών που ίσχυαν κατά την ημερομηνία κατάρτισης του εντύπου.φ
Ενδέχεται να υπάρξουν τροποποιήσεις σε περίπτωση που ο κατασκευαστής επι έρει αλλαγές στην κατασκευή τωνφ
δια όρων οργάνων και εξαρτημάτων των αυτοκινήτων της μάρκας του.φ
Απαγορεύεται η χρήση αυτού του προϊόντος σε άλλα αυτοκίνητα από εκείνα που ανα έρονται στην αρχή της πρώτηςφ
σελίδας του βιβλίου οδηγιών τοποθέτησης και/ή χρήσης.
Η ασ άλεια είναι εγγυημένο ε όσον τηρούνται οι οδηγίες τοποθέτησης και/ή χρήσης.Н μη τήρηση αυτών των οδηγιώνφ φ
απαλλάσσει τον κατασκευαστή από οποιαδήποτε ευθύνη.
CRO
Ovaj proizvod ne smije se koristiti na na drugim vozilima osim na onim navedenim na vrhu prve stranice uputstva za
postavljanje i/ili upotrebu.
Sigurnost je zajamčena ako se strogo slijede pravila u uputstvima za postavljanj i/ili korištenje.
Proizvoñačne preuzima odgovornost u slučaju nepoštivanja ovih uputstava.
Uputstva za postavljanje i/ili korištenje propisana od strane proizvoñača, u ovom dokumentu, sastavljena su na temelju
tehni ih specifikacija koje su važeće na dan izdavanja ovog dokumenta.čk
Podložna su promjenama u slučaju da proizvoñačunese promjene pri proizvodnji različitih sklopova i dodatne opreme
za vozila svoje marke.
HUN
Ez a termék kizárólag a szerelési és/vagy használati útmutató elsõ oldalának felsõ részén megadott gépkocsik esetén
A biztonságos használat csak a szerelési és/vagy használati utasítások pontos bertartása esetén garantált. Az útmutató
utasításainak be nem tartása esetén a gyártó semmilyen felelõsséget nem vállal.
A jelen dokumentumban szeplõ, a gyártó által elõírt szerelési és/vagy használati utasítások a kiadvány összeállításakor
érvényben lévõ mûszaki jellemzõk alapján lettek kialakítva.
Amennyiben a gyártó a gépkocsi bizonyos szerkezeti elemeit megváltoztatja, akkor azzal együtt a szerelési/használati
elõírások is változhatnak.
használható.
ITA
Questo prodotto non deve esserer utilizzato su veicoli diversi da quelli specificati in alto nella prima pagina delle istruzioni
di montaggio e/o d'uso.
La sicurezza è garantita nel caso in cui viene osservata la conformità alle istrusioni di montaggio e/o d'uso. Il mancato
rispetto di queste istruzioni declina il costruttore da ogni responsabilità.
Le istruzioni di montaggio e/o d'uso prescrittet dal construttore, nel presente documento, sono elaborate in funzione delle
specificazioni tecniche in vigore alla data dell'elaborazione del documento.
Sono suscettibili di modifiche qualora il costruttore apporti delle modifiche nella fabbricazione di differenti organi e
accessori dei veicoli recanti il suo marchio.
JPN
KOR
! "#$ %&' ()*+ ,-' . /0*1 23 "41 4567 89' ++ ,:;<.
メーカー$%の'()*+や'-)*+は、0々2345に7じて:;されたもので、:;AからDEとなります。
これらの)*+は、MメーカーによるPQの0コンポーネントおよびアクセサリーの^_`aにともないcdされる
ことがあります。
!"#$%や!'#$%は、*#$%の,-のページ12に45されている;<=>には?@できません。!"#$
%や!'#$%のGHIJをLMにNOするQRのみTMがVWされます。#$%のGHIJをNOされないQR、
メーカーは[\の]^を_うものではありません。
456= $> ?@A BCDE# FGH/I1 6&DE#7 J1 ! #K1,45 LM= NOP QRST QU'
DE*Q V> QRWX:;<.
456$ <YP Z[\ ]^$ )@_ 6`aH b! !cde ) J:;<.
! 4^_ BCDE# FGH/I1 6&DE#$ fgh i!+$ j]k= lmWd J1 no p= 6&>#1 qr;<.
BCDE# FGH/I1 6&DE#s ()*t' uv= q`! wZr;<.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
6 8/
82 01 440 136 B/-- 10 03 15/ /20

LTH
Instrukcijos gali keistis, jei gamintojas pakeistųtam tikrų šios mark utomobiliųelementųar prietais mybą.÷s a ųga
Šįgaminįnaudoti galima tik tuose automobiliuose, kurie nurodyti montavimo ir / arba naudojimo instrukcijųpirmojo
Laikantis montavimo ir / arba naudojimo instrukcijų, sauga garantuojama. Nesilaikant šiame dokumente išd ty÷s tų
nurodymųgamintojas neprisiima jokios atsakomyb÷s.
Montavimo ir / arba naudojimo instrukcijos, kurias šiame dokumente pateik mintojas, parašytos remiantis dokumento÷ga
sudarymo metu galiojančiomis technikos specifikacijomis.
LET
T v r mainīties, ražotājam ieviešot izmaiĦas savas markas automašu ierīču un piederumu ražošanā.ās a īn
Š ž š šo izstrād mu var izmantot tikai montāas un/vai lieto anas rokasgrāmatas pirmajālapānorādītajās automa s.āju īnā
Dro arantēta, ja tiek ievērotas montāas un/vai lieto anas instrukcijas. īs rokasgrāmatas neievēro ana atbrīvoš ž š Š šība ir g
ražotāju no atbildības.
Ra otāja sniegtās montāas un/vai lieto anas instrukcijas aj kumentāatbilst tai tehniskajai specifik ijai, kas irž ž š š ādo āc
sp kumenta sastādīšanas datumēkādo ā.
NLD
De door construteur voorgeschreven aanwijzingen voor de montage en/of het gebruik die in dit document staan, zijn
opgesteld volgens de technische richtlijnene die van kracht waren toen dit document werd samengesteld.
Deze kunnen veranderen indien de constructeur fabricagewijzigingen op onderdelen of accessoires van de auto's van
zijn merk heeft aangebracht.
Dit product mag alleen worden gebruikt op de modellen die zijn aangegeven bovenaan de eerste bladzijde van de
montage- en/of gebruiksaanwijzing.
De veiligheid is alleen gegarandeerd als conform de montage- en/of gebruiksaanwijzing is gewerkt.
De constructeur is niet aansprakelijk indien deze aanwijzingen niet zijn opgevolgd.
NOR
Ansvisningene om montering og/eller bruk som produsenten har angitti i dette dokumentet, er basert på de tekniske
spesifikasjonene som var gjeldende da dokumentet ble utarbeidet.
Disse kan bli gjenstand for modifikasjoner i forbindelse med produsentens endringer av fremstillingen av de ulike
elementer og tilbehør for kjøretøy av dette merket.
Dette produktet må ikke brukes på andre kjøretøy enn de som er angitt øverst på første side i monterings- og/eller
bruksanvisningen.
Sikkerheten er garantert hvis bruken er i samsvar med monterings- og/eller bruksanvisningen. Produsenten fraskriver
PLK
Instrukcje dotyczące monta u i ub u y ow ia zale ne przez producenta w niniejszej dolimentacji zostałyż /l ż tk an ca
opracowane na podstawie warunków technicznych obowiązujących w dniu redagowania tekstu.
Mog e ulec zmianom w przypadku wprowadzania przez producenta modyfikacji procesu produkcji różnychą on
podzespołów i akcesoriów pojazdów tej marki.
Wymieniony produkt powinien byću wany wyłącznie w pojazdach przytoczonych w górnej częśc ierw tronyży i p szej s
instrukcji montażu i/lub instrukcji obs gi.łu
Przestrzeganie instrukcji monta u i b u y ow a g ntuj ez eczeństwo.ż /lu ż tk ani wara e b i
W przypadky nieprzestrzegania niniejszych zaleceń, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
PTG
As instruções de montagem e/ou utilisação prescritas pelo constructor, no presente documento, são estabelecidas em
função das especifiações técnicas em vigor, à data da sua redacção.
Estas instruções são susceptíveis de modificação, no caso de se verificarem alterções, introduzidas pelo constructor,
no fabrico dos diferentes órgãos e acessórios das viatruras da sua marca.
Este produto não deve ser utilizado em veículos diferentes dos especificados na parte superior da primeira página do
guia de montagem e/ou de utilização.
A segurança é garantida, se forem respeitadas as instruções de montagem e/ou utilização. O desrespeito por estas
instruções iliba o construtor de qualquer responsabilidade.
ROM
InstrucŃiunile montare şi/sau de utilisare prescrise de c onstructor, în prezentul document, sunt stabilite în func e deătre c Ńi
specifica letehnice în vigoare la data redactării documentului.Ńii
Ele sunt susceptibile de a fi modificate în cazul schimb or aduse de constructor în fabricarea diferitelor organe şiăril
accesorii ale vehiculelor mărcii sale.
Acest produs nu trebuie s ie utilizat pe alte vehicule decât cele specificate în partea de sus a primei pagini dină f
manualul de montare i/sau de utilizare.ş
Securitatea este garantatădacăconformitatea cu instruc ile de montare şi/sau de utilizare este urmată.Ńiun
Nerespectarea acestui manual anuleazăorice responsabilitate a constructorului.
puslapio viršuje.
seg alt ansvar ved manglende overhold av disse anvisningene.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
7 8/
82 01 440 136 B/-- 10 03 15/ /20

SLK
RUS
Tento výrobok mo no pou ívat' á uvedené v hornej časti prvej strany návodu na montá a/alebo pou ívanie.ž ž iba na vozidl ž ž
Bezpečnost' možno zaručit' iba pri dodržaní inštrukcií na montáža používanie.
Nedodržanie tohto návodu zbavuje výrobcu akejkol'vek zokpovednosti.
Уκазания по установке и/или зксплутации,описанные изготовителем в настоящем документе о тветствуют,с о
техническим условиям твительным на момент составления руководства., дейс
В случае внесения конструктивных изменений в изготовление деталей,узлов,агрегатов автомобиля данной
модели,методы ремонта могут быть также соответственно изменеы.
Это изделие должно использоваться только на автомобилях,перечисленных в верхней части первой страницы
руководства по установке и/или эксплуатации.
Безопасноть гарантируется лишь в случае неукоснительного следования указаниям руководства по установке
и/или эксплуатации.
Inštrukcie na montáža/alebo používanie predpísané výrobcom v tomto dokumente boli vyprocované v závislosti od
predpisov platných k dátumu vytvorenia tohto dokumentu.
Pri zmenách zavedených výrobcom po tí a príslušenstva vozidiel danej značky sa môžu tietočas výroby rôznych čas
Несоблюдение этих указаний снимает всякую ответственность с изготовителя.
SLV
Ta proizvod se sme uporabiti le na vozilih, ki so na vrhu prve strani navodil za montažo in/ali uporabo.določena
Navodila za montažo in/ali uporabo, ki jih določa proizvajalec v tem dokumentu, so v skladu s techničnimi specifikacijami,
ki veljajo na dan sestave tega dokumenta.
Te metode se lahko spremenijo v primeru, ko proizvajalec uvede spremembe pri izdelovanju različnih naprav in dodatne
opreme na vozilih svoje znamke.
Varnost je zagotovljena ob upoštevanju navodil za montažo in/ali uporabo. Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti
v primeru neupoštevanja teh navodil.
SWE
Säkerheten kan endast garanteras om monterings- och användningsanvisningarna följs. Om detta meddelande inte
respekteras avsäger sig tillverkaren alt ansvar.
Denna produkt ska inte användas på andra bilar än dem som angivits högst upp på monterings- och/eller
användningsanvisningarnas första sida.
De montagerings- och/eller användningsanvisningar som tillverkaren föreskriver i detta dokument har upprättats i enlighed
med de tekniska specifikationer som gällde vid dokumentets tillkomst.
De kan ändras om tillverkaren av de olika delarna och tillbehören för respektive märke gör ändringar i produktionen.
TRK
Işbu dokümanda, üretici tarafından öngörülen Onarım Metotları, dokümanin düzenlenme tarihinde yürürlükte olan teknik
spesifikasyonlar do tusunda oluşturulmuştur.ğrul
Bu metotlar, üretici tarafından araçların çeşitli organ gruplarının ve aksesuarlarinin imalatında yapılabilecek modifıkasyonlar
do tusunda de tirilebilir.ğrul ğiş
Bu ürün, montaj ve/veya kullan itabın lk sayfasın st kısm a araçlar d da kullanılmamalı ı ı ı ı ı ı ım k n i n nd n d r.ü belirtilen ş
Montaj ve/veya kullanım talimatlarına uyulduğu sürece güvenlik garanti altındadır. Bu kullanım kitabına uyulmaması
halinde, üretici hiçbir şekilde sorumlu olmayacaktır.
inštrukcie menit'.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
8 8/
82 01 440 136 B/-- 10 03 15/ /20