Renkforce 1374125 User manual

Bedienungsanleitung
Wasserkocher
Best.-Nr. 1374125
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Wasserkocher dient zur Erhitzung haushaltsüblicher Mengen von Trinkwasser und ist für den
privaten Haushalt bestimmt.
Das Produkt ist nur für den Anschluss an 220 - 240 V/AC, 50 Hz Wechselspannung und nur für
Schutzkontaktsteckdosen zugelassen.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit
Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann
das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren
wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur
zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Wasserkocher
• Bedienungsanleitung
Wichtige Sicherheitshinweise
• Der Wasserkocher und der Sockel mit der
Anschlussleitung darf nicht in Reichweite von
und Kindern unter 8Jahren aufbewahrt werden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber, sowie von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen.
• Die Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei
denn sie werden beaufsichtigt.
• Dieses Gerät ist dafür bestimmt, im Haushalt und
ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden,
wie beispielsweise
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und
anderen gewerblichen Bereichen
- in landwirtschaftlichen Anwesen
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen
- in Frühstückspensionen.
Das Gerät ist nicht für den rein gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
• Befüllen Sie den Wasserkocher niemals über die
1.7 L MAX - Markierung (6) hinaus. Kochendes
Wasser könnte beim Aufkochen aus dem
Ausguss herausspritzen!
• Schließen Sie den Deckel immer vor dem
Kochvorgang, damit der Wasserdampf sich nicht
am Gri absetzt.
• Önen Sie niemals den Deckel während
und kurz nach dem Wasserkochvorgang. Es
besteht Verbrühungsgefahr durch austretenden
Wasserdampf!
• Nicht in Wasser eintauchen! Tauchen Sie
das Produkt niemals in Wasser oder anderen
Flüssigkeiten.
• Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom
Hersteller, einer von ihm beauftragten Werkstatt
oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht
befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine
Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder
zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen
und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb
und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht
mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus
bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Prüfen Sie vor dem Anschluss an das Stromnetz, ob die Anschlusswerte am
Typenschild des Produktes (auf der Unterseite des Wasserbehälters und des
Sockels) mit denen Ihrer Hausstromversorgung übereinstimmen.
• Betreiben Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt.
• Betreiben Sie das Produkt nur mit dem beiliegendem Sockel.
• Schalten Sie das Produkt erst aus und ziehen dann den Netzstecker, wenn das
Produkt nicht genutzt wird.
• Schützen Sie die Stromkontakte auf der Unterseite des Wasserbehälters und am
Sockel vor Spritz-und Tropfwasser.
• Bewegen Sie das Produkt während des Betriebs nicht.
• Einige Teile dieses Produktes können sehr heiß werden und zu Verbrennungen
führen. Besondere Vorsicht ist notwendig, wo Kinder und hitzeunempndliche
Personen anwesend sind.
• Der Wasserkocher muss beim Anschluss der Spannungsversorgung ausgeschaltet
sein.
• Schließen Sie das Produkt direkt an eine Wandsteckdose an. Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen, Verlängerungskabel etc. Durch die hohe Leistungsaufnahme
des Wasserkochers, können diese beim Betrieb mit mehreren Geräten sehr leicht
überlastet werden können. Die verwendete Netzsteckdose muss mindestens
mit einer 16 A-Sicherung abgesichert sein. Schließen Sie keine zusätzliche
Fernschalteinrichtung, Zeitschaltuhr oder sonstige Geräte an, die das Produkt
automatisch einschalten.
• Bewegen, transportieren oder lagern Sie das Produkt nur dann, wenn es vollständig
abgekühlt ist.
• Das Produkt erzeugt Hitze und heißen Wasserdampf. Achten Sie auf eine
ausreichende Belüftung und decken Sie das Produkt während des Betriebs nicht ab.
• Wickeln Sie das Netzkabel bei Betrieb vollständig ab. Ein nicht vollständig
abgewickeltes Netzkabel kann zur Überhitzung führen. Es besteht Brandgefahr!
• Fassen Sie das Produkt im Betrieb niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V2_1115_02-HK
• Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts benden und leicht zugänglich
sein.
• Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer
nur an den dafür vorgesehenen Griächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus
der Netzsteckdose.
• Beachten Sie, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt, durch scharfe Kanten
beschädigt oder anders mechanisch belastet wird. Vermeiden Sie eine übermäßige
thermische Belastung des Netzkabels durch große Hitze oder große Kälte. Verändern
Sie das Netzkabel nicht. Wird dies nicht beachtet, kann das Netzkabel beschädigt
werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen lebensgefährlichen elektrischen
Schlag zur Folge haben.
• Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht.
Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den
zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach den Netzstecker
vorsichtig aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das Produkt auf keinen Fall mit
beschädigter Netzleitung.
• Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragten
Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
• Verlegen Sie die Netzleitung immer so, dass niemand über sie stolpern oder an ihr
hängen bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr!
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet
werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere
Fachleute.
Einzelteile und Bedienelemente
1
10
4
9
7
25
11
3
12
1 Ausguss
2 Sieb
3 Isolieräche
4 Deckel
5 Deckelentriegelung
6 Wasserstandsanzeige 1.7 L MAX
7 Gri
8 Wasserstandsanzeige 0.7 L MIN
9 Betriebs-LED
10 Ein-/Aus-Schalter
11 Wasserbehälter
12 Sockel mit Kabelaufwicklung
13 Netzkabel mit Netzstecker
(ohne Abbildung)
6
8
Aufstellung
Lassen Sie den Wasserbehälter, den Sockel oder die Netzleitung nie mit heißen
Oberächen (z.B. eines Herdes) in Berührung kommen.
Der Wasserkocher darf nur auf einer trockenen, ebenen und festen Unterlage
betrieben werden, so dass er nicht umkippen kann.
• Wickeln Sie das Netzkabel (13) vollständig ab und führen es durch die Aussparung des Sockels (12).
• Stellen Sie den Sockel in der Nähe einer Wandsteckdose auf.
• Stellen Sie den Wasserbehälter (11) auf den Sockel .
Inbetriebnahme
Erhitzen Sie ausschließlich nur Trinkwasser. Es dürfen keine anderen Flüssigkeiten und
Lebensmittel im Produkt erhitzt werden.
Befüllen Sie den Wasserbehälter vor dem Einschalten mindestens bis zur
0.7 L MIN-Markierung. Schalten Sie das Produkt niemals ohne Wasser oder mit einer zu
geringen Wassermenge ein. Sollte dies fälschlicherweise doch passieren, erfolgt eine
automatische Sicherheitsabschaltung (Trockengehschutz bzw. Überhitzungsschutz).
Warten Sie danach ca.15Minuten, bis sich das Gerät auf Raumtemperatur abgekühlt
hat, bevor Sie Wasser einfüllen und es erneut einschalten.
Önen Sie niemals den Deckel, während und kurz nach dem Wasserkochvorgang. Es
besteht Verbrühungsgefahr durch aufsteigendem Wasserdampf!
Schließen Sie den Deckel, da sich sonst der Kochvorgang verlängert.
Der Wasserkocher muss beim Anschluss der Spannungsversorgung ausgeschaltet
sein.
Im heißen Zustand berühren Sie den Wasserbehälter nur am Gri (7) und an der
Isolieräche (3). Halten Sie das Produkt aufrecht, damit kein heißes Wasser austritt.
Füllen Sie den Wasserbehälter vor der ersten Verwendung bis zur MAX-Markierung mit
Wasser auf und bringen Sie es, wie weiter unten beschrieben, zum Kochen. Verwenden
Sie hierbei nur klares Wasser ohne Zusatzmittel. Führen Sie diesen Vorgang vor der
ersten Benutzung zweimal durch, um mögliche Herstellungsrückstände zu entfernen.
• Schalten Sie das Produkt aus. Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose.
• Drücken Sie die Deckelentriegelung (5). Der Deckel (4) önet sich.
• Füllen Sie den Wasserbehälter mit Trinkwasser auf. Der Wasserstand muss sich zwischen der
0.7 L MIN- und der 1.7 L MAX-Markierung der Wasserstandsanzeige (6, 8) benden.
• Verschließen Sie den Deckel bis er einrastet.
• Stellen Sie den Wasserbehälter auf den Sockel (12).
• Bringen Sie den Ein-/Aus-Schalter (10) in die Stellung I. Die Betriebs-LED (9) leuchtet.
• Sobald das Wasser kocht, schaltet sich das Produkt automatisch aus. Der Ein-/Aus-Schalter
springt auf die Position Ound die Betriebs-LED erlischt.
• Nehmen Sie den Wasserbehälter am Gri vom Sockel und gießen Sie das Wasser vorsichtig
durch den Ausguss (1) aus.
Der Aufheizvorgang kann jederzeit unterbrochen werden, indem Sie den Ein-/Aus-
Schalter in die Stellung O bringen. Warten Sie ca. 30 Sekunden bevor Sie erneut
Wasser kochen.
• Ziehen Sie nach der Benutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie den
Wasserkocher abkühlen, bevor Sie ihn wegräumen. Das Netzkabel kann in der Kabelaufwicklung
im Sockel aufgewickelt werden.
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist nicht für Spülmaschinen geeignet!
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder anderen Flüssigkeiten ein!
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere
chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegrien oder gar die Funktion beeinträchtigt
werden kann.
Das Produkt ist bis auf eine gelegentliche Entkalkung für Sie wartungsfrei. Es sind keinerlei für Sie
zu wartende Bestandteile im Inneren des Produkts, zerlegen Sie es deshalb niemals.
Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Netzspannung und warten ab, bis das Produkt
auf Raumtemperatur abgekühlt ist. Beachten Sie, dass das Heizelement im Wasserbehälter
langsamer abkühlt.
Spülen Sie den Wasserbehälter innen nur mit klarem Wasser aus. Verwenden Sie keine Bürsten,
Schwämme o.ä., da diese das Heizelement oder -platte beschädigen.
Önen Sie den Deckel wie zuvor beschrieben und nehmen
das Sieb (2) von innen heraus. Reinigen Sie das Sieb mit
einer weichen Bürste und befestigen Sie es wieder in seiner
Halterung.
Reinigen Sie den Sockel und das Netzkabel nur mit einem sauberen, weichen und trockenen Tuch.
Entkalkung
Entkalken Sie den Wasserbehälter von Zeit zu Zeit. Die erforderlichen Zeitabstände hängen von
der Wasserhärte und der Benutzungshäugkeit ab.
• Benutzen Sie zur Entkalkung eine handelsübliche Entkalkerlösung und dosieren Sie sie
entsprechend der Herstelleranleitung. Benutzen Sie hierfür keinen Essig!
• Füllen Sie die Entkalkerlösung in den Wasserbehälter und lassen sie die Lösung gemäß
Herstelleranleitung einwirken.
• Schütten Sie danach die Entkalkerlösung aus, spülen Sie den Wasserbehälter mehrmals mit
frischem Wasser und wischen Sie evtl. noch vorhandene Kalkrückstände mit einem weichen
Tuch ab.
• Kochen Sie nach dem Entkalkungsvorgang drei- bis viermal Wasser auf, um auch die letzten
Rückstände der Entkalkerlösung zu entfernen.
• Die Entkalkerlösung und ihre Rückstände sind nicht zum Verzehr geeignet. Schütten Sie die
Lösung und das Wasser, das zum Auskochen benutzt wurde, immer weg.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
Technische Daten
Betriebsspannung........................................220 - 240 V/AC, 50 Hz
Leistungsaufnahme .....................................2520 - 3000 W
Füllmenge......................................................0,7 bis 1,7 l
Wasserbehältermaterial.............................Edelstahl
Schutzklasse.................................................I
Kabellänge ....................................................ca. 75 cm (mit Netzstecker)
Betriebs-/Lagerbedingungen.....................+5 bis +40 ºC, 10 - 90 % rF
Abmessungen (B x H x T)............................155 x 241 x 225 mm
Gewicht..........................................................1,16 kg

Operating instructions
Water kettle
Item no. 1374125
Intended use
The water kettle is intended for heating normal household amounts of drinking water and for
private use.
The product is only suitable for connection to a 220 - 240 V/AC, 50 Hz alternating voltage isolated
ground receptacle.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms,
must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you
use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In
addition, improper use can cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc. Read
the instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only together
with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names
and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Water kettle
• Operating instructions
Important safety instructions
• The water kettle and the base with connection
cable must be kept away from children below 8
years.
• This appliance can be used by children 8 years
old and above and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and/or knowledge only if they are
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the device.
• Cleaning and user maintenance must not be
performed by children if unsupervised.
• The device is intended for household use and
similar applications, such as
- in sta kitchen areas in shops, oces and other
commercial environments
- in farm houses
- by clients in hotels, motels and other residential
environments
- in bed and breakfast places.
The device is not intended for commercial use.
• Do not ll the water kettle beyond the 1.7 L MAX
marking (6). Boiling water could splash from the
spout!
• Always close the lid before starting operation, in
order for water steam not to settle on the handle.
• Never open the lid during or shortly after boiling.
There is a risk of scalding from escaping water
steam!
• Never immerse in water! Do not immerse the
product in water or other liquids.
• To prevent risks, damaged power cables may only
be replaced by the manufacturer, a professional
workshop appointed by the manufacturer, or a
similarly qualied person.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on proper
handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or
damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become
dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if
the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
can damage the product.
• Before connecting to the mains, check if the specications on the rating label (on the
bottom of the water kettle and base) match the voltage supply in your home.
• Do not operate the device unsupervised.
• Use the product with the provided base only.
• First switch o the product and then disconnect the mains plug when not using the
product.
• Protect the contacts on the bottom of the water kettle and base from splashing and
dripping.
• Do not move the product during use.
• Some parts of the product can become very hot and cause burning. Special care is
required, if children and heat-insensitive persons are present.
• The water kettle must be switched o before connecting it to the mains supply.
• Connect the product directly to a wall socket. Do not use multi-outlet power strips,
extension cables, etc. Due to the high power consumption of the water kettle, such
devices could easily be overloaded if used with multiple appliances. The wall socket
used must be equipped with a fuse of at least 16 A. Do not connect any additional
remote switch control, timer switch or other devices that automatically switch on
the product.
• Move, transport and store the product only when it is fully cooled o.
• The product generates heat and hot water steam. Ensure sucient ventilation and
do not cover the product during use.
• Unwrap the power cable fully during use. If not fully unwounded, the power cable
can cause overheating. This poses a re hazard!
• Never touch the product with moist or wet hands during use. There is the risk of
electric shock.
• The mains outlet must be located near to the device and be easily accessible.
• Never pull the mains plug from the socket by pulling at the cable. Always pull it from
the mains socket using the intended grips.
• Unplug the mains plug from the mains socket if you do not use the device for an
extended period of time.
• For safety reasons, always unplug the device in case of a thunderstorm.
• Make sure that the mains cable is not squeezed, bent, damaged by sharp edges or
put under mechanical stress. Avoid excessive thermal stress on the mains cable
from extreme heat or cold. Do not modify the mains cable. Otherwise the mains cable
may be damaged. A damaged mains cable can cause a deadly electric shock.
• Do not touch the mains cable if it is damaged. First, power down the respective mains
socket (e.g. via the respective circuit breaker) and then carefully pull the mains plug
from the mains socket. Never use the product if the mains cable is damaged.
• Never plug in or unplug the mains plug when your hands are wet.
• To prevent risks, damaged power cables may only be replaced by the manufacturer,
a professional workshop appointed by the manufacturer, or a similarly qualied
person.
• Guide the mains cable in such a way, that no one can trip over it or get caught in it.
This poses a risk of injury.
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.

• Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an
expert or at a qualied shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
Parts and controls
1
10
4
9
7
25
11
3
12
1 Spout
2 Filter
3 Isolated area
4 Lid
5 Lid release button
6 1.7 L MAX water level indicator
7 Grip
8 0.7 L MIN water level indicator
9 Power LED
10 On/o switch
11 Water tank
12 Base with cable storage
13 Mains cable with mains plug
(not shown)
6
8
Set-up
Do not let the water tank, base or mains cable get in contact with hot surfaces (e.g.
stove).
Operate the water kettle on a dry, at and stable surface only, in order to prevent it
from tipping over.
• Fully unwind the mains cable (13) and guide it through the recess in the base (12).
• Place the base near a wall socket.
• Place the water tank (11) on the base.
Operation
Only heat drinking water. Do not heat any other liquids or foodstu with this product.
Fill the water tank at least until the 0.7 L MIN marking before switching the device on.
Never switch on the product without or with too little water. If done so accidentally,
the safety cut-o (dry-boil protection or overheat protection) will be activated. After
such a case, wait for approx. 15 minutes until the device has cooled down to room
temperature, before lling it with water and switching it on again.
Never open the lid during or shortly after boiling. There is a risk of scalding from
escaping water steam!
Close the lid, as the boiling process will be extended otherwise.
The water kettle must be switched o when connecting it to the mains.
When hot, touch the water tank by its handle (7) or isolated area (3) only. Keep the
product upright to prevent hot water from escaping.
Fill the water tank with water until the MAX marking before rst time use and start
boiling as described further below. Only use clear water without any additives. Do that
two times before rst time use in order to remove any manufacturing residue.
• Switch the product o. Connect the mains plug to the wall socket.
• Press the lid release button (5). The lid (4) will open.
• Fill the water tank with drinking water. The water level must be between the
0.7 L MIN and 1.7 L MAX markings on the water level indicator (6, 8).
• Close the lid until it locks into place.
• Place the water tank on the base (12).
• Set the on/o switch (10) to Iposition. The power LED (9) lights up.
• The product turns o once the water starts boiling. The on/o switch returns to Oposition and
the power LED turns o.
• Hold the water tank by its handle and lift it from the base. Carefully pour the water from the
spout (1).
You can stop heating at any time by setting the on/o switch to Oposition. Wait for
approx. 30 seconds before boiling water again.
• Disconnect the mains plug from the wall socket and let the water kettle cool down before
storing. Wind the mains cable around the cable storage inside the base.
Maintenance and cleaning
The product is not dishwasher-safe.
Do not immerse the product in water or other liquids!
Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as they
can cause damage to the housing and malfunctioning.
Despite occasional descaling, the product is maintenance-free. There are no components located
inside the product you need to maintain. Never dismantle the product.
Disconnect the product from the mains before cleaning and wait for the product to fully cool down
to room temperature. Keep in mind that the heating element in the water tank cools down slower.
Rinse the inside of the water tank with clear water only. Do not use brushes, sponges or similar, as
those will damage the heating element or plate.
Open the lid as described earlier and remove the lter(2) from
the inside. Clean the lter with a soft brush and then reinstall
it in its holder.
Clean the base and the mains cable with a clean, soft and dry cloth only.
Descaling
Descale the water tank from time to time. The periods in-between depend on the hardness of the
water and the frequency of use.
• Use a commercially available descaling agent and dose it according to the manufacturer
instructions. Do not use vinegar!
• Fill the water tank with the descaling solution and leave it according to the manufacturer
instructions.
• Pour the descaling agent away, rinse the water tank several times with fresh water and use a
soft cloth to wipe away any lime scale residue.
• After descaling, boil water for three or four times, in order to remove even the last remaining
residue of descaling solution.
• The descaling solution and its residue are not suitable for consumption. Pour the solution and
the boiled water away.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household
waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory
regulations.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the
environment.
Technical data
Operating voltage.........................................220 - 240 V/AC, 50 Hz
Power consumption.....................................2520 - 3000 W
Capacity.........................................................0.7 to 1.7 l
Water tank material.....................................Stainless steel
Protection class ...........................................I
Cable length..................................................approx. 75 cm (with power plug)
Operating/storage conditions....................+5 to +40 ºC, 10 - 90 % rF
Dimensions (W x H x D)...............................155 x 241 x 225 mm
Weight............................................................1.16 kg
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the
technical status at the time of printing.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V2_1115_02-HK

Mode d‘emploi
Bouilloire
Nº de commande 1374125
Utilisation prévue
La bouilloire sert à chauer des quantités d’eau potable normalement utilisée dans un foyer et est
destinée à une utilisation privée.
Le produit est approuvé uniquement pour le raccordement sur une tension alternée de
220 - 240 V/CA, 50 Hz et seulement pour les prises de courant à contact de protection.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein air
est interdite. Impérativement éviter tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modication du
produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment,
cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de
dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et
conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous
les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des
marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
• Bouilloire
• Mode d’emploi
Importantes consignes de sécurité
• La bouilloire et son socle avec le câble électrique
doivent être tenus hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
plus de 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
limitées ou ayant une expérience et/ou des
connaissances réduites, seulement s’ils sont
surveillés ou s’ils ont reçu des instructions
concernant l’utilisation en toute sécurité de
l’appareil et ont compris les risques encourus.
Les enfants doivent rester sous surveillance pour
garantir qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
• Le nettoyage et l’entretien réalisable par
l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des
enfants à moins qu’ils soient surveillés.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et domaines similaires
tels que
- dans les cuisines pour le personnel de magasins,
de bureaux et autres domaines commerciaux,
- dans les propriétés agricoles,
- dans les hôtels, motels et autres établissements
résidentiels pour la clientèle,
- dans les chambres d’hôtes.
L’appareil n’est pas destiné à une utilisation
purement commerciale.
• Ne remplissez jamais la bouilloire au-dessus du
marquage 1.7LMAX(6). L’eau bouillante pourrait
gicler du bec lors du chauage.
• Fermez toujours le couvercle avant le processus
de chauage, an que la vapeur d’eau ne se
dirige pas vers la poignée.
• N’ouvrez jamais le couvercle pendant et peu
après le processus d’ébullition de l’eau. Il existe
un danger de brûlures par la vapeur d’eau
sortante !
• Prière de ne pas plonger le produit dans l’eau. Ne
plongez jamais le produit dans de l’eau ou tout
autre liquide.
• An d’éviter tout danger, un cordon d’alimentation
endommagé doit seulement être remplacé par le
fabricant, un atelier habilité par celui-ci ou une
personne qualiée.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes
de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations
données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil,
nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel
consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour
enfants très dangereux.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe,
de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables, de vapeurs
et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et
protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus
garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes,
même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
• Vériez avant de brancher le produit sur le réseau électrique que les indications de
raccordements électriques sur l’étiquette signalétique de celui-ci (sous le réservoir
à eau et le socle) correspondent bien à celles de votre alimentation électrique
domestique.
• Ne faites jamais fonctionner le produit sans surveillance!
• Faites fonctionner le produit seulement avec le socle joint.
• Éteignez d’abord le produit et débranchez ensuite la che de secteur lorsque le
produit n’est pas utilisé.
• Protégez les contacts électriques sous le réservoir à eau et le socle des projections
et gouttes d’eau.
• Ne bougez pas le produit pendant le fonctionnement!
• Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des
brulures. Il est important de prendre des précautions particulières en présence
d’enfants et de personnes sensibles à la chaleur.
• La bouilloire doit être éteinte lors du raccordement à l’alimentation en énergie
électrique.
• Branchez directement le produit sur une prise murale. N’utilisez pas de multiprises,
de rallonges etc. La consommation d’énergie élevée de la bouilloire peut causer
une surcharge sur ce genre de produits lorsque plusieurs appareils y sont branchés
en même temps. La prise de courant utilisée doit être protégée au moins par un
fusible de 16 A. Ne branchez pas en supplément de dispositifs de télécommande,
de programmateurs ou d’autres appareils qui mettent le produit automatiquement
en marche.
• Déplacez, transportez ou rangez le produit seulement lorsqu’il est complètement
refroidi.
• Le produit génère de la chaleur et de la vapeur d’eau chaude. Assurez-vous qu’il
existe une bonne ventilation et ne couvrez pas le produit pendant son utilisation.
• Déroulez complètement le cordon d’alimentation lors de l’utilisation. Un cordon
d’alimentation qui n’a pas été déroulé entièrement peut provoquer une surchaue. Il
existe un risque d’incendie!
• Lors du fonctionnement, ne saisissez jamais le produit avec les mains mouillées ou
humides. Il existe un risque de choc électrique!
• La prise électrique doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement
accessible.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la che de secteur de la prise de
courant ; retirez toujours la che en la saisissant au niveau des surfaces de
préhension prévues à cet eet.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, retirez la che de
secteur de la prise de courant.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez toujours la che de secteur de la prise
réseau lors d’un orage.

• Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas écrasé, plié, endommagé par
des arêtes vives ou ne soit exposé à d’autres contraintes mécaniques. Évitez les
sollicitations thermiques excessives du cordon d’alimentation liées à une chaleur
ou à un refroidissement extrême. Ne transformez pas le cordon d’alimentation. Dans
le cas contraire, vous risqueriez d’endommager le cordon d’alimentation. Un cordon
d’alimentation endommagé peut occasionner une électrocution mortelle.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne le touchez pas. Mettez tout d’abord
la prise de courant correspondante hors tension (par ex. au moyen du coupe-circuit
automatique correspondant) puis retirez avec précaution la che de la prise de
courant. N’utilisez en aucun cas le produit lorsque le cordon d’alimentation est
endommagé.
• Ne jamais brancher ou débrancher la che de secteur avec les mains mouillées.
• An d’éviter tout danger, un cordon d’alimentation endommagé doit seulement être
remplacé par le fabricant, un atelier habilité par celui-ci ou une personne qualiée.
• Positionnez le câble électrique toujours de manière à ce que personne ne puisse
trébucher dessus ou y rester accrochée. Cela entraîne des risques de blessures.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être eectué que par un spécialiste
ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre,
nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
Pièces et éléments de commande
1
10
4
9
7
25
11
3
12
1 Bec
2 Filtre
3 Surface isolante
4 Couvercle
5 Verrouillage du couvercle
6 Marquage du niveau d’eau
1.7 L MAX
7 Poignée de préhension
8 Marquage du niveau d’eau
0.7 L MIN
9 Voyant à LED
10 Interrupteur marche/arrêt
11 Réservoir d’eau
12 Socle avec enrouleur
13 Cordon avec che de secteur
(sans illustration)
6
8
Mise en place
Ne laissez jamais la bouilloire, le socle ou le câble électrique entrer en contact avec
des surfaces chaudes (p. ex. un four, etc.).
La bouilloire doit fonctionner seulement si elle est posée sur un revêtement sec, plat et
résistant an de s’assurer qu’elle ne puisse pas basculer.
• Déroulez complètement le cordon d’alimentation (13) et faites-le passer au travers de
l’évidement du socle (12).
• Installez le socle à proximité d’une prise murale.
• Placez le réservoir d’eau (11) sur le socle.
Mise en service
Chauez uniquement de l’eau potable. Aucun autre liquide et produit alimentaire ne
doit être chaué dans le produit !
Avant de mettre en marche, remplissez le réservoir d’eau au moins jusqu’au
marquage de 0.7 L MIN. N’allumez jamais le produit sans eau ou avec une quantité
d’eau trop faible. S’il advenait que cette action soit eectuée alors une coupure de
sécurité (protection contre le chauage à vide/la surchaue) sera automatiquement
réalisée. Avant de remplir d’eau l’appareil et de l’allumer de nouveau, attendez
environ 15 minutes, jusqu’à ce que celui-ci se soit refroidi à la température ambiante.
N’ouvrez jamais le couvercle pendant et peu après le processus d’ébullition de l’eau. Il
existe un danger de brûlures à cause des vapeurs d’eau sortantes !
Fermez le couvercle an de réduire le temps du processus d’ébullition.
La bouilloire doit être éteinte lors du raccordement à l’alimentation en énergie
électrique.
Lorsqu’elle est chaude, touchez le réservoir d’eau seulement par la poignée(7) et sur
la surface isolante (3). Tenez le produit bien droit, an que l’eau chaude ne sorte pas.
Avant la première utilisation, remplissez le réservoir d’eau jusqu’au marquage MAX
avec de l’eau et portez celle-ci à ébullition comme décrit ci-dessous. Dans ce cas,
utilisez de l’eau claire sans additifs. Avant la première mise en service, eectuez ce
processus deux fois an d’éliminer les résidus de fabrication possibles.
• Éteignez le produit. Branchez la che de secteur dans une prise murale.
• Appuyez sur le verrouillage du couvercle (5). Le couvercle (4) s’ouvre.
• Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau potable. Le niveau d’eau doit se trouver entre les
marquages (6, 8) de niveau d’eau 0.7 L MIN et 1.7 L MAX.
• Fermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
• Placez le réservoir d’eau sur le socle (12).
• Positionnez l’interrupteur marche/arrêt (10) sur la position I. Le voyant à LED (9) s’allume.
• Aussitôt que l’eau est en ébullition, le produit s’arrête automatiquement. L’interrupteur marche/
arrêt saute sur la position O et le voyant à LED s’éteint.
• Prenez le réservoir d’eau du socle en prenant la poignée et versez prudemment l’eau par le
bec (1).
Le processus d’ébullition peut être interrompu à tout moment, en faisant passer
l’interrupteur marche/arrêt sur la position O. Attendez environ 30secondes avant de
porter à nouveau de l’eau à ébullition.
• Après l’utilisation, débranchez la che de secteur de la prise de courant et laissez la bouilloire
refroidir avant de la ranger. Le cordon d’alimentation peut être enroulé dans l’enrouleur dans
le socle.
Entretien et nettoyage
Le produit ne convient pas pour un lavage au lave-vaisselle.
Ne plongez pas le produit dans de l’eau ou tout autre liquide !
N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, à base d’alcool ou toute autre
solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et nuire au bon fonctionnement
de l’appareil.
Le produit ne nécessite aucune maintenance seulement un détartrage de temps en temps. Vous
n’avez jamais besoin de démonter l’appareil car celui-ci ne comprend pas des éléments qui sont
sujet à une maintenance par l’utilisateur.
Avant chaque nettoyage, débranchez le produit de la tension de réseau et attendez, jusqu’à ce que
le produit soit refroidi à la température ambiante. Veuillez noter que l’élément chauant dans le
réservoir d’eau refroidit plus lentement.
Rincez l’intérieur du réservoir d’eau seulement à l’eau claire. N’utilisez pas de brosses, d’éponges
ou tout autre produit similaire, car ceux-ci peuvent endommager l’élément chauant.
Ouvrez le couvercle comme décrit auparavant et enlevez le
ltre (2) de l’intérieur. Nettoyez le ltre avec une brosse douce
et mettez-le de nouveau dans son support.
Nettoyez le socle et le cordon d’alimentation seulement avec un chion propre, doux et sec.
Détartrage
De temps en temps, eectuez un détartrage du réservoir d’eau. Les intervalles nécessaires
dépendent de la dureté de l’eau et de la fréquence d’utilisation.
• Pour le détartrage, utilisez une solution détartrante courante et dosez le produit conformément
aux consignes du fabricant. N’utilisez pas de vinaigre pour eectuer le détartrage !
• Versez la solution détartrante dans le réservoir d’eau et laissez le produit agir conformément
aux consignes du fabricant.
• Ensuite, jetez la solution détartrante, rincez plusieurs fois le réservoir d’eau à l’eau claire et
essuyez éventuellement les résidus de tartre restants avec un chion doux.
• Après le processus de détartrage, faites bouillir de l’eau trois ou quatre fois an d’éliminer les
derniers résidus de la solution détartrante.
• La solution détartrante et ses résidus ne sont pas appropriés à la consommation. Jetez toujours
la solution et l’eau qui a été utilisée avec.
Elimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de
l’environnement.
Caractéristiques techniques
Tension de service............................................................220 - 240 V/CA, 50 Hz
Puissance consommée.................................................... 2520 - 3000 W
Quantité de remplissage.................................................. 0,7 à 1,7 l
Matériau du réservoir d’eau ........................................... acier ané
Classe de protection.........................................................I
Longueur du cordon .........................................................env. 75 cm (avec che de secteur)
Conditions de fonctionnement/de stockage ................+5 à +40 °C, 10 - 90 % humidité relative
Dimensions (L x H x P)...................................................... 155 x 241 x 225 mm
Poids....................................................................................1,16 kg
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations
de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication
correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2015 par Conrad Electronic SE. V2_1115_02-HK

Gebruiksaanwijzing
Waterkoker
Bestelnr. 1374125
Bedoeld gebruik
De waterkoker dient voor het verwarmen van in het huishouden gebruikelke hoeveelheden
drinkwater en is alleen bestemd voor huishoudelk privégebruik.
Het product moet aangesloten worden op 220 - 240 V/AC, 50 Hz wisselspanning via een geaard
stopcontact.
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact
met vocht zoals bijv. in de badkamer, moet te allen tijde vermeden worden.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit
product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor
beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een
gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok
enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen
samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde
bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Leveringsomvang
• Waterkoker
• Gebruiksaanwijzing
Belangrke veiligheidsinstructies
• Dewaterkoker en hetvoetstukmet het elektrische
aansluitsnoer mogen niet binnen bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar bewaard worden.
• Dit apparaat mag alleen door kinderen vanaf
8 jaar en personen met verminderde fysieke,
sensorische of geestelijke vermogens of gebrek
aan ervaring en/of kennis gebruikt worden als
ze onder supervisie staan of geïnstrueerd zijn
wat betreft veilig gebruik van het product en
begrepen hebben welke gevaren uit dat gebruik
voortvloeien. Kinderen moeten onder toezicht
staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het
apparaat spelen.
• Het schoonmaken en gebruikersonderhoud
mogen niet door kinderen worden uitgevoerd
tenz ze onder toezicht staan.
• Het apparaat is bestemd om in het huishouden
en op vergelkbare plaatsen te worden gebruikt
zoals bv.
- in keukens voor medewerkers van winkels,
bureaus en andere commerciële instellingen
- op boerderen
- door klanten in hotels, motels en andere
onderkomens
- in bed and breakfasts
Het apparaat is niet bestemd voor louter
commercieel gebruik.
• Vul de waterkoker nooit verder dan de 1.7 L MAX-
markering (6). Kokend water kan al kokend uit de
tuit naar buiten springen.
• Sluit het deksel altd voordat u water gaat koken
zodat er zich daardoor geen waterdamp afzet op
de greep.
• Open nooit het deksel tdens en direct na het
koken. U kunt dan door de naar buiten komende
waterdamp brandwonden oplopen.
• Niet in water onderdompelen. Dompel het
apparaat nooit onder in water of in andere
vloeistoen.
• Een beschadigd netsnoer mag alleen door de
fabrikant, een door deze aangewezen werkplaats
of een daarvoor gekwaliceerde persoon worden
vervangen om gevaarlke situaties te voorkomen.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies.
Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze
gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden
gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel.
Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal
worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken,
hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten
bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening
kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een
beperkte hoogte kan het product beschadigen.
• Controleer voor het apparaat op het elektrische net aan te sluiten of het voltage
en het vermogen van het net overeenkomen met de gegevens vermeld op het
typeplaatje van het product (aan de onderkant van de waterkan en het voetstuk).
• Gebruik het product nooit zonder toezicht.
• Gebruik het product alleen met het meegeleverde voetstuk.
• Schakel het product uit en trek dan de netstekker uit het stopcontact als het product
niet wordt gebruikt.
• Bescherm de elektrische contacten aan de onderkant van de waterkan en van het
voetstuk tegen spatwater en waterdruppels.
• Beweeg het product niet terwl het gebruikt wordt.
• Bepaalde onderdelen van het product kunnen erg heet worden en brandwonden
veroorzaken. Uiterste voorzichtigheid moet worden betracht als er kinderen en
hittegevoelige mensen in de buurt aanwezig zn.
• De waterkoker moet uitgeschakeld zn als de stekker in het stopcontact wordt
gestoken.
• Sluit het product direct op een stopcontact aan. Gebruik geen meervoudig
stopcontact, verlengsnoer etc. Door het grote stroomverbruik van de waterkoker
kunnen deze, als er een aantal verschillende apparaten worden gebruikt, gemakkelk
overbelast raken. Het gebruikte stopcontact moet gezekerd zn met een zekering
van minimaal 16 A. Gebruik geen extra afstandschakelinrichting, schakelklok of
vergelkbaar apparaat om het product automatisch aan te zetten.
• Verplaats, vervoer en berg het product alleen op wanneer deze volledig is afgekoeld.
• Het product produceert hitte en hete waterdamp. Zorg voor voldoende ventilatie en
dek het product nooit af tdens het gebruik.
• Wikkel b gebruik het elektrische snoer volledig af. Een niet volledig afgewikkeld
elektrisch snoer kan oververhit raken. Er bestaat brandgevaar!
• Raak het product als het gebruikt wordt nooit aan met natte handen. Doet u dat niet
dan bestaat er kans op een elektrische schok!
• De wandcontactdoos moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en gemakkelk
toegankelk zn.
• Haal de netstekker nooit uit de contactdoos door aan het snoer te trekken, maar pak
hem altd vast aan de daarvoor bestemde greepvlakken.
• Trek de netstekker uit het stopcontact als u het product voor langere td niet gebruikt.
• Trek voor de veiligheid b onweer de netstekker altd uit het stopcontact.

• Zorg dat het netsnoer niet wordt afgekneld, geknikt, door scherpe randen wordt
beschadigd of op andere wze mechanisch wordt belast. Vermd overmatige
thermische belasting van het netsnoer door te hoge of te lage temperaturen.
Verander het netsnoer niet. Indien u hier niet op let, dan kan het netsnoer beschadigd
raken. Een beschadigd netsnoer kan een levensgevaarlke elektrische schok tot
gevolg hebben.
• Raak het netsnoer niet aan als het beschadigingen vertoont. Schakel eerst
de betreende wandcontactdoos stroomloos (bv. via de bbehorende
veiligheidsschakelaar) en trek daarna de netstekker voorzichtig uit de
wandcontactdoos. Gebruik het product in geen geval met een beschadigd netsnoer.
• Stekkers mogen nooit met natte handen in de contactdoos worden gestoken of er
uit worden verwderd.
• Een beschadigd netsnoer mag alleen door de fabrikant, een door deze aangewezen
werkplaats of een daarvoor gekwaliceerde persoon worden vervangen om
gevaarlke situaties te voorkomen.
• Leg het elektrische snoer altd zo neer dat er niemand over kan struikelen of er in
verstrikt kan raken. Dit kan leiden tot letsels.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het
aansluiten van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een
expert of in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord,
neem dan contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.
Onderdelen en bedieningselementen
1
10
4
9
7
25
11
3
12
1 Tuit
2 Zeef
3 Geïsoleerd oppervlak
4 Deksel
5 Dekselsluiting
6 Waterpeilaanduiding 1.7 L MAX
7 Greep
8 Waterpeilaanduiding 0.7 L MIN
9 Aan/uit-indicatie-LED
10 Aan-/uitschakelaar
11 Waterkan
12 Standvoet met kabelspoel
13 Elektrisch snoer met stekker
(niet afgebeeld)
6
8
Opstelling
Laat het waterkan, het voetstuk of het elektrische snoer nooit in aanraking komen met
hete oppervlakken (bijv. een fornuis).
De waterkoker mag alleen gebruikt worden staand op een droge, vlakke en stevige
ondergrond om te voorkomen dat het product omvalt.
• Wikkel het elektrische snoer (13) helemaal af en voer het door de uitsparing in het voetstuk (12).
• Zet het voetstuk neer in de buurt van een stopcontact.
• Zet de waterkan (11) op het voetstuk.
Ingebruikname
Verwarm uitsluitend drinkwater. Er mogen geen andere vloeistoen en etenswaren in
het product verwarmd worden.
Vul de waterkan voordat u het product aanzet minstens tot de 0.7 L MIN-markering.
Zet het product nooit aan als er geen of te weinig water in zit. Mocht dit per ongeluk
toch gebeuren, dan schakelt het product zichzelf voor de veiligheid automatisch
uit (droogkook- resp. oververhittingsbeveiliging). Wacht daarna 15 minuten tot het
apparaat tot kamertemperatuur is afgekoeld voordat u er weer water in doet en het
weer aan zet.
Open nooit het deksel tdens en direct na het koken. U kunt dan door de naar buiten
komende waterdamp brandwonden oplopen.
Sluit het deksel; doet u dat niet dan duurt het koken langer.
De waterkoker moet uitgeschakeld zn als de stekker in het stopcontact wordt
gestoken.
Als de waterkan heet is, raak deze dan alleen aan de greep (7) en het geïsoleerde
oppervlak (3) aan. Houd de kan rechtop om te voorkomen dat er water uit morst.
Vul de waterkan voor het eerste gebruik tot de MAX-markering met water en breng
dat, zoals hieronder beschreven, aan de kook. Gebruik alleen schoon water zonder
iets erin. Doe dit tweemaal voor het eerste gebruik om mogelke restanten van het
productieproces te verwderen.
• Zet het product uit. Steek de stekker in het stopcontact.
• Druk op de dekselontgrendeling (5). Het deksel (4) gaat open.
• Vul de waterkan met drinkwater. Het waterpeil moet tussen de aanduidingen
0.7 L MIN en 1.7 L MAX van het waterpeilglas (6, 8) staan.
• Sluit het deksel weer tot het vastklikt.
• Zet de waterkan op het voetstuk (12).
• Zet de aan/uitschakelaar (10) op stand I. Het LED-indicatielampje (9) gaat branden.
• Zodra het water kookt, zet het product zichzelf automatisch uit. De aan-/uitschakelaar springt
terug in stand Oen het indicatielampje dooft.
• Pak de waterkan aan de greep vast en haal hem van het voetstuk. Giet het water dan voorzichtig
door de tuit (1) uit de kan.
U kunt het opwarmen van het water op ieder moment onderbreken door de aan-/
uitschakelaar in stand Ote zetten. Wacht ca. 30 seconden voor opnieuw water te gaan
koken.
• Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact en laat de waterkoker afkoelen alvorens hem
op te bergen. Het elektrische snoer kan om de kabelhaspel in het voetstuk gewonden worden.
Onderhoud en reiniging
Het product is niet geschikt voor de vaatwasser.
Dompel het product nooit onder in water of in andere vloeistoen.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere
chemische oplosmiddelen omdat die de behuizing kunnen beschadigen of zelfs het functioneren
kunnen beïnvloeden.
Het product is, op het af en toe ontkalken na, voor u onderhoudsvr. Het binnenste van het product
bevat geen onderdelen die door u gerepareerd kunnen worden; maak het product dus nooit haal
het nooit uit elkaar.
Trek voor iedere schoonmaakbeurt de stekker uit het stopcontact en wacht tot het product
afgekoeld is tot kamertemperatuur. Denk erom dat het verwarmingselement in de waterkan
langzamer afkoelt dan andere delen.
Spoel de binnenkant van de waterkan alleen uit met schoon water. Gebruik geen borstels, sponzen,
etc. omdat deze het verwarmingselement of de verwarmingsplaat kunnen beschadigen.
Open het deksel als eerder beschreven en verwder de zeef (2)
van binnenuit. Maak de zeef schoon met een zachte borstel en
plaats de zeef weer terug in de houder.
Maak het voetstuk en het elektrisch snoer alleen schoon met een schoon, zacht, droog doekje.
Ontkalking
Ontkalk de waterkan van td tot td. Hoe lang er tussen twee ontkalkingen moet zitten, hangt af van
de hardheid van het water en hoe vaak het apparaat wordt gebruikt.
• Gebruik voor het ontkalken een vr verkrgbare ontkalkoplossing en gebruik een door de
fabrikant aanbevolen dosis. Gebruik dus geen azn!
• Doe de ontkalkoplossing in de waterkan en laat de oplossing volgens voorschrift inwerken.
• Schenk dan de ontkalkoplossing uit de kan, spoel deze dan een aantal keer met vers water en
verwder eventueel nog aanwezige kalkresten met een zachte doek.
• Kook na het ontkalken drie of vier keer water in de kan om ook de laatste resten van de
ontkalkoplossing te verwderen.
• De ontkalkoplossing en de resten ervan zn niet eetbaar. Gooi de oplossing en het water dat u
gebruikt hebt om de kan uit te koken, altd weg.
Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoen en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen
voor afvalverwerking inleveren.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het
milieu.
Technische gegevens
Bedrfsspanning........................................220 - 240 V/AC, 50 Hz
Vermogensverbruik ...................................2520 - 3000 W
Inhoud..........................................................0,7 tot 1,7 l
Materiaal waterkan...................................Edelstaal
Beschermingsklasse.................................I
Lengte kabel................................................ca. 75 cm (met netstekker)
Gebruiks-/opslagcondities .......................+5 tot +40 °C, 10 - 90 % relatieve luchtvochtigheid
Afmetingen (B x H x D)..............................155 x 241 x 225 mm
Gewicht........................................................1,16 kg
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2015 byConrad Electronic SE. V2_1115_02-HK
Table of contents
Languages:
Other Renkforce Kettle manuals