manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Vitek
  6. •
  7. Kettle
  8. •
  9. Vitek VT-7021 SR User manual

Vitek VT-7021 SR User manual

32
ELECTRIC APPLIANCE FOR HEATING LIQUIDS (KETTLE)
VT-7021 SR
The unit is intended for water boiling.
DESCRIPTION
1. Body
2. Filter
3. Lid
4. Lid opening button
5. Handle
6. Water level scale
7. ON/OFF button (I/0)
8. Base
9. Cord storage
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a residual
current device (RCD) with nominal operation current not
exceeding 30 mA. To install RCD, contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction carefully and keep it
for future reference.
Use the unit according to its intended purpose only, as it is
stated in this user manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm
to the user or damage to his/her property.
• Make sure that the operating voltage of the kettle corre-
sponds to the voltage of your mains.
• The power cord is equipped with a “europlug”; plug it into the
socket with a reliable grounding contact.
• To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting
the kettle to the mains.
• Do not use the kettle in bathrooms. Do not use the kettle
near swimming pools or other containers filled with water.
• Do not use the kettle near heat sources and open flame.
• Do not use the kettle outdoors.
• Do not leave the operating kettle unattended.
• Place the kettle on a flat stable surface; do not place the
kettle on the edge of the table.
• Before switching the kettle on, make sure that it is placed on
the base evenly.
• Use only the base supplied with the unit.
• Do not let the cord hang from the edge of a table and make
sure it does not touch hot surfaces. You can adjust the power
cord length by fixing it in the cord storage.
• Do not touch the power cord or power plug with wet hands.
• Do not switch the kettle on if it is empty.
• Do not fill the kettle with water when it is standing on the
base.
• Use the kettle only for water boiling; do not heat or boil any
other liquids.
• Ensure that the water level in the kettle is not below the
minimal mark «0.7L/MIN» and not above the maximal mark
«MAX/1.7L». If the water level exceeds the maximal mark,
boiling water can splash out.
• To avoid scalding by hot steam, do not bend over the kettle
spout while it is operating.
• Do not use the kettle without the filter or if the lid is not
closed tightly.
• Do not open the kettle lid while water boiling.
• Do not touch hot surfaces of the kettle; take it only by the
handle.
• Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.
• Do not remove the operating kettle from the base. If you
need to take the kettle off, switch it off, setting the ON/OFF
button to the position «0» and then remove the kettle from
the base.
• Unplug the unit every time before cleaning and when you
are not using the kettle. When unplugging the unit from the
mains, pull the plug but not the power cord.
• To avoid electric shock, do not immerse the unit and base
into water or any other liquids.
• Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.
• Do not allow children to use the unit as a toy and do not allow
them to touch the unit body and the power cord during the
operation.
• This unit is not intended for usage by children under 8 years
of age.
• During the unit operation and cooling down, place it out of
reach of children under 8 years of age.
• This unit is not intended for usage by people (including chil-
dren over 8) with physical, neural and mental disorders or
with insufficient experience or knowledge. Such persons
may use this unit only if they are under supervision of a per-
son who is responsible for their safety and if they are given
all the necessary and understandable instructions concern-
ing the safe usage of the unit and information about danger
that can be caused by its improper usage.
• For children safety reasons do not leave polyethylene bags
used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags
or packaging film. Danger of suffocation!
• Never pull the power cord when disconnecting the unit from
the mains, take the power plug and carefully remove it from
the mains socket.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was
dropped, unplug the unit and apply to any authorized service
center from the contact address list given in the warranty
certificate and on the website www.vitek.ru.
• Transport the unit in the original package only.
• For environment protection do not discard the unit with usual
household waste after its service life expiration; apply to a
specialized center for further recycling.
• Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE USING THE UNIT FOR THE FIRST TIME
After unit transportation or storage at low temperature,
it is necessary to keep it for at least two hours at room
temperature before switching on.
• Unpack the kettle, remove any stickers that can prevent unit
operation. Make sure that the operating voltage of the unit
corresponds to the voltage of your mains.
• Insert the power plug into the mains socket.
• To fill the kettle with water, take it off the base (8) and open
the lid (3) by pressing the lid opening button (4).
• Fill the kettle with water up to the maximal mark on the water
level scale (6), close the lid and place the kettle on the
base (8). Make sure that the kettle lid (3) is closed tightly.
• Switch the kettle on by setting the button (7) to the position
«I», the indicator located inside the button (7) will light up.
• Once water starts boiling, the kettle will be switched off
automatically. Pour water out and repeat the water boiling
procedure 2-3 times.
Notes:
• When using the kettle, make sure that the lid (3) is tightly
closed and the «I/0» button (7) is not blocked by any foreign
objects, otherwise auto switch off of kettle is not possible.
• Before removing the kettle from the base, make sure that
the kettle is switched off, that is, that the «I/0» button (7) is
in the position «0».
USAGE
Kettle usage
• Insert the power plug into the mains socket.
• To fill the kettle with water, take it off the base (8) and open
the lid (3) by pressing the lid opening button (4).
• Fill the kettle with water, the water level must not be below the
minimal mark «0.7L/MIN» and not above the maximal mark
«MAX/1.7L»; determine the water level using the scale (6).
• Close the lid (3), place the filled kettle on the base (8).
• Set the button (7) to the position «I», the indicator located
inside the button (7) will light up.
• Once water starts boiling, the kettle will be switched off
automatically.
• You can switch the kettle off manually by setting the button
(7) to the position «0».
• Before removing the kettle from the base (8), make sure that
it is switched off.
• After the kettle is switched off, wait for 10-20 seconds, then
you can switch it on again for water re-boiling.
• If you accidentally switch the kettle on with insufficient amount
of water, the automatic thermal switch will be on and the kettle
will be switched off. In this case take the kettle from the base
(8), let it cool down for 5-10 minutes, then fill it with water and
switch it on, the kettle will operate in normal mode.
CLEANING AND CARE
• Before cleaning, disconnect the unit from the mains, pour
out water and let the unit cool down completely.
• Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a
sponge. Use soft detergents to remove dirt; do not use metal
brushes and abrasive detergents.
• Do not immerse the kettle and base into water or any other
liquids.
• Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.
• Before removing the filter (2), disconnect the unit from the
mains, remove it from the base (8), pour out water and let
the unit cool down completely.
• Turn the kettle with the spout towards you, open the lid (3)
and remove the filter (2), having pressed the upper clamp of
the filter on the spout-side.
• Remove and wash the filter (2) and set the filter (2) back to
its place, matching the ledge on the bottom part of the filter
with the notch on the inner side of the flask and press on the
upper part of the filter until it is fixed.
• Clean the filter (2) of the kettle regularly, you can use a small
brush for it.
Descaling
• Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste
and disturbs the heat exchange between water and the heat-
ing element.
• To remove scale, fill the kettle with a mixture of one part ordi-
nary vinegar and two parts water up to the maximal water
level mark.
• Boil the liquid and leave it in the unit overnight. In the morn-
ing pour out the liquid, fill the kettle with pure water up to the
maximal water level mark, boil and pour the water out.
• You can use special detergents for electric kettles to remove
scale.
• Clean the kettle from scale regularly.
STORAGE
• Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour
out water and let the unit cool down.
• Fix the power cord in the cord storage (9).
• Keep the kettle away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Kettle – 1 pc.
Base – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption: 1850-2200 W
Maximal water capacity: 1.7 L
The manufacturer preserves the right to change the specifica-
tions of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of
sale or receipt must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
ENGLISH
ЭЛЕКТРОПРИБОР ДЛЯ НАГРЕВАНИЯ ЖИДКОСТИ (ЧАЙНИК)
VT-7021 SR
Устройство предназначено для кипячения воды.
ОПИСАНИЕ
1.
Корпус
2.
Фильтр
3.
Крышка
4.
Клавиша открытия крышки
5.
Ручка
6.
Шкала уровня воды
7.
Клавиша включения/отключения (I/0)
8.
Подставка
9.
Место для хранения шнура
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты целесообразно в цепи питания уста-
новить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным
током срабатывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО
обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте
настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для исполь-
зования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как
изложено в данной инструкции.
Неправильное обращение с устройством может привести к его
поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Убедитесь в том, что рабочее напряжение чайника соответствует
напряжению электросети.
•
Сетевой шнур снабжен «евровилкой»; включайте её в электриче-
скую розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
•
Во избежание риска возникновения пожара не используйте пере-
ходники при подключении чайника к электрической розетке.
•
Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь чайни-
ком вблизи бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой.
•
Не используйте чайник в непосредственной близости от источни-
ков тепла или открытого пламени.
•
Запрещается использовать чайник вне помещений.
•
Не оставляйте включённый чайник без присмотра.
•
Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не
ставьте чайник на край стола.
•
Перед включением убедитесь в том, что чайник установлен на
подставке без перекосов.
•
Используйте только ту подставку, которая входит в комплект
поставки.
•
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, и сле-
дите, чтобы он не касался горячих поверхностей. Длину сетевого
шнура можно регулировать, закрепив его в месте намотки шнура.
•
Не беритесь за сетевой шнур и вилку сетевого шнура мокрыми
руками.
•
Не включайте чайник без воды.
•
Не наливайте воду в чайник, стоящий на подставке.
•
Используйте чайник только для кипячения воды, запрещается
подогревать или кипятить любые другие жидкости.
•
Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минимальной
отметки «0.7L/MIN» и не выше максимальной отметки «MAX/1.7L».
При превышении уровня максимальной отметки кипящая вода
может выплеснуться во время кипячения.
•
Во избежание ожога горячим паром не наклоняйтесь над носиком
работающего чайника.
•
Не используйте чайник без фильтра или с неплотно закрытой
крышкой.
•
Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения
воды.
•
Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь толь-
ко за ручку.
•
Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком.
•
Запрещается снимать работающий чайник с подставки. Если воз-
никла необходимость снять чайник, отключите его, переведя кла-
вишу включения/выключения в положение «0», а затем снимите
чайник с подставки.
•
Отключайте чайник от электрической сети перед чисткой, а также в
том случае, если вы устройством не пользуетесь. Отключая устрой-
ство от сети, не тяните за сетевой шнур, а держитесь за вилку.
•
Во избежание удара электрическим током не погружайте устрой-
ство и подставку в воду или в любые другие жидкости.
•
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
•
Не разрешайте детям использовать устройство в качестве игруш-
ки и не разрешайте детям касаться корпуса устройства и сетевого
шнура во время работы.
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми
младше 8 лет.
•
Устанавливайте устройство во время работы и остывания в месте
недоступном для детей младше 8 лет.
•
Данное устройство не предназначено для использования людь-
ми (включая детей старше 8 лет) с физическими, нервными, пси-
хическими отклонениями или без достаточного опыта и знаний.
Использование устройства такими лицами возможно, только если
они находятся под присмотром лица, отвечающего за их безопас-
ность, а также, если им были даны соответствующие и понятные
инструкции о безопасном использовании устройства и тех опасно-
стях, которые могут возникать при его неправильном пользовании.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтилено-
вые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми паке-
тами или пленкой. Опасность удушения!
•
Отключая устройство от электросети, никогда не дергайте за
сетевой шнур, возьмитесь за сетевую вилку и аккуратно извлеки-
те её из розетки.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разби-
райте прибор самостоятельно, при возникновении любых неис-
правностей, а также после падения устройства выключите прибор
из электрической розетки и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, ука-
занным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока служ-
бы прибора не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами,
передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей
утилизации.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с
ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при понижен-
ной температуре необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее двух часов.
•
Извлеките чайник из упаковки, удалите любые наклейки, мешаю-
щие работе устройства. Убедитесь в том, что рабочее напряжение
устройства соответствует напряжению электросети.
•
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
•
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (8),
откройте крышку чайника (3), нажав на клавишу открытия крыш-
ки (4).
•
Наполните чайник водой до максимальной отметки на шкале
уровня воды (6), закройте крышку, установите чайник на подстав-
ку (8). Убедитесь, что крышка чайника (3) плотно закрыта.
•
Включите чайник, установив клавишу (7) в положение «I», при этом
загорится индикатор, расположенный в клавише (7).
•
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится. Слейте
воду и повторите процедуру кипячения воды 2-3 раза.
Примечание:
•
При использовании чайника убедитесь в том, что крышка (3) плот-
но закрыта, а клавишу «I/0» (7) не блокируют посторонние пред-
меты, в противном случае автоматическое отключение чайника
будет невозможно.
•
Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что чайник отклю-
чен, то есть клавиша «I/0» (7) находится в положении «0» .
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Эксплуатация чайника
•
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
•
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (8),
откройте крышку чайника (3), нажав на клавишу открытия крыш-
ки (4).
•
Наполните чайник водой не ниже минимальной отметки «0.7L/
MIN» и не выше максимальной отметки «MAX/1.7L», для опреде-
ления уровня воды пользуйтесь шкалой (6).
•
Закройте крышку (3), наполненный чайник расположите на под-
ставке (8).
•
Установите клавишу (7) в положение «I», при этом загорится инди-
катор, расположенный в клавише (7).
•
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится.
•
Вы можете сами отключить чайник, установив клавишу (7) в поло-
жение «0».
•
Снимая чайник с подставки (8), убедитесь, что он выключен.
•
После отключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего
его можно включить для повторного кипячения воды.
•
Если вы случайно включили чайник c недостаточным количе-
ством воды, сработает автоматический термопредохранитель,
чайник отключится. В этом случае снимите чайник с подстав-
ки (8) и дайте ему остыть течение 5-10 минут, затем наполните
чайник водой и включите, устройство будет работать в нор-
мальном режиме.
ЧИСТКА И УХОД
•
Перед чисткой отключите устройство от электросети, слейте воду
и дайте чайнику остыть.
•
Протрите внешнюю поверхность чайника влажной тканью или
губкой. Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие
средства, не используйте металлические щетки и абразивные
моющие средства.
•
Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие
жидкости.
•
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
•
Перед извлечением фильтра (2) отключите чайник, снимите его с
подставки (8), слейте из него воду и дайте ему остыть.
•
Поверните чайник носиком к себе, откройте крышку (3), извле-
ките фильтр (2), нажав на верхний фиксатор фильтра со сторо-
ны носика.
•
Извлеките и промойте фильтр (2) и установите его на прежнее
место, совместив выступ в нижней части фильтра с углублением
с внутренней стороны колбы, а затем нажмите на верхнюю часть
фильтра до фиксации.
•
Регулярно очищайте фильтр (2) чайника от загрязнений, для чист-
ки фильтра можно использовать небольшую щетку.
Удаление накипи
•
Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые каче-
ства воды, а также нарушает теплообмен между водой и нагрева-
тельным элементом.
•
Для удаления накипи наполните чайник до максимального уров-
ня водой с разведенным в ней столовым уксусом в пропорции
2:1.
•
Доведите жидкость до кипения и оставьте ее на ночь. Утром слей-
те жидкость, наполните чайник водой до максимального уровня,
прокипятите и слейте воду.
•
Для удаления накипи можно использовать специальные средства,
предназначенные для электрочайников.
•
Регулярно очищайте чайник от накипи.
ХРАНЕНИЕ
•
Перед тем как убрать устройство на длительное хранение,
отключите его от электросети, слейте воду и дайте устройству
остыть.
•
Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (9).
•
Храните чайник в сухом прохладном месте, недоступном для
детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Чайник – 1 шт.
Подставка – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240В ~50/60 Гц
Потребляемая мощность: 1850-2200 Вт
Максимальный объём воды: 1,7 л
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики
устройств без предварительного уведомления.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопасности
и гигиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.
Информация для связи – email: [email protected]
Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке.
Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных цен-
трах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
РУССКИЙ
34
5
6
7
8
9
1
2
IM VT-7021.indd 1 04.07.2017 17:30:17
54
СҰЙЫҚТЫҚТЫ ЖЫЛЫТУҒА АРНАЛҒАН ЭЛЕКТР ҚҰРАЛЫ
(ШАЙНЕК) VT-7021 SR
Құрылғысуқайнатуғаарналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Корпусы
2. Сүзгі
3. Қақпақ
4. Қақпақтыашупернесі
5. Тұтқа
6. Судеңгейініңшкаласы
7. Қосу/сөндірубасқышы(I/0)
8. Тұғыр
9. Сымдысақтауғаарналғанорын
Назар аударыңыз!
Қосымша қорғаныс үшін қоректену тізбегінде номиналды іске
қосылу тоғы 30 мА аспайтын қорғаныстық сөндіру құрылғысын
(ҚСҚ)орнатқанжөн,ҚСҚорнатуүшінмаманғажүгініңіз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Қондырғыны пайдаланбас бұрын, пайдалану жөніндегі осы
нұсқаулықтымұқиятоқыңызжәнеанықтамалықматериалретінде
қолдануүшінонысақтапқойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты
бойыншағанапайдаланыңыз.
Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына, тұтынушыға
немесеоныңмүлігінезиянкелтіруінеәкелуімүмкін.
• Құрылғының жұмыс кернеуі желідегі кернеуге сәйкес
келетіндігінекөзжеткізіңіз.
• Желілікшнур«евроашамен»жабдықталған;оныжергесенімді
қосылғанбайланысыбарэлектррозеткасынақосыңыз.
• Өрт туындауы қатерінің алдын алу үшін, шайнекті электр
розеткасынақосқандажалғастырғыштетіктіқолданбаңыз.
• Шайнекті жуынатын бөлмеде қолданбаңыз. Шайнекті бассейн
немесе су толтырылған өзге де сыйымды ыдыстар жанында
пайдаланбаңыз.
• Шайнекті жылу көздері немес ашық жалынға тікелей жақын
жердеқолданбаңыз.
• Шайнектібөлмедентысжердеқолдануғатыйымсалынады.
• Қосулышайнектіқараусызқалдырмаңыз.
• Шайнекті тегіс және қозғалмайтын жерде пайдаланыңыз,
шайнектістолдыңшетінеқоймаңыз.
• Қосаралдындашайнектіңсүйемелінеқисықтұрыпқалмағанына
көзжеткізіңіз.
• Жеткізілімжиынтығынаенетінсүйемелдіғанақолданыңыз.
• Желілікшнурдыңүстелденсалбыраптұруын,сондай-ақыстық
беттергетиюінболдырмаңыз.Желілікшнурдыңұзындығыноны
желілікшнурдыорайтынжергебекітіпреттеугеболады.
• Желілік сымнан және желілік сым айырынан дымқыл қолмен
ұстамаңыз.
• Суқұйылмағаншайнектіқоспаңыз.
• Сүйемелдетұрғаншайнеккесуқұймаңыз.
• Шайнекті су қайнатуға ғана қолданыңыз, басқа кез-келген
сұйықтықтардыжылытуғанемесеқайнатуғатыйымсалынады.
• Шайнектегі судың деңгейі «0.7L/MIN» минималды белгісінен
төмен және «MAX/1.7L» максималды белгісінен жоғары
болмауын қадағалаңыз. Максималды деңгейден асып кеткен
жағдайдақайнапжатқансуқайнаукезіндетөгіліпкетуімүмкін.
• Ыстық буға күйіп қалмас үшін жұмыс істеп тұрған шәйнектің
шүмегініңүстінееңкеймеңіз.
• Шәйнекті сүзгішсіз немесе толық жабылмаған қақпақпен
пайдаланбаңыз.
• Судықайнатқандақақпақтыашпаңыз.
• Шәйнектіңыстықбеттерінеқолтигізбеңіз,сабынанғанаұстаңыз.
• Қайнағансутолтырылғаншайнектіалыпжүргендеабайлаңыз.
• Жұмыс жасап тұрған шайнекті сүйемелден алуға тыйым
салынады. Егер шайнекті шешу қажеттілігі туындаса, қосу/
сөндірубатырмасын«0»күйінеауыстырып,онысөндіріңіз,ал
соданкейінтіреуденшешіңіз.
• Шайнекті тазалар алдында үнемі, сондай-ақ құрылғыны
қолданбаған жағдайда электр желісінен ажыратып отырыңыз.
Құрылғыны желіден ажыратқан кезде, оны желілік шнурынан
тартпай,ашасынанұстаңыз.
• Электр тоғы соғуын болдырмас үшін, құрылғы мен сүйемелді
суғанемесеөзгекез-келгенсұйықтықтарғабатырмаңыз.
• Шайнектіыдыс-аяқжуатынмашинағасалмаңыз.
• Балаларға прибормен ойыншық ретінде ойнауына рұқсат
етпеңізжәне жұмыс істеп тұрған кезде балалардың корпусты
жәнежелілікшнурдыұстауынажолбермеңіз.
• Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың пайдалануына
арналмаған.
• Құрылғы әзірлейтін ыдыс жұмыс істеген кезде және суыту
кезінде8жастанкішібалаларжетеалмайтынжердетұруытиіс.
• Бұл прибор жеке мүмкіншілігі шектеулі, жүйке, психикасы
ауыратын немесе білімі жеткіліксіз адамдарға (8 жастан
жоғары балаларды қоса алғанда) пайдалануға арналмаған.
Бұл адамдар тек өздерінің қауіпсіздіктері үшін жауап беретін
тұлғаныңқадағалауыменболса,сондай-ақөздерінеқұрылғыны
қауіпсізпайдаланужәнедұрыс пайдаланбағанжағдайда орын
алуы мүмкін қауіпті жағдайлар туралы тиісті және түсінікті
нұсқауларберілгенболсаосыприбордыпайдаланаалады.
• Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында қаптама
ретінде пайдаланылатын полиэтилен қапшықтарды қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз!Балаларғаполиэтиленпакеттерменнемесе
қаптамаүлдірменойнауғарұқсатбермеңіз.Тұншығу қаупі!
• Құрылғыныэлектржелісіненажыратқанкезде,ешқашанжелілік
шнурдан тартпаңыз, оны желі ашасынан ұстаңыз да, электр
розеткасынанабайлапсуырыпалыңыз.
• Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Өздігіңізден
құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан жағдайда,
сондай-ақ құрылғы құлаған жағдайда құрылғыны розеткадан
алыптастаңызда,байланысумекенжайларыбойыншакепілдеме
талонындакөрсетілгенкезкелгенавторланған(уәкілетті)сервистік
орталыққа,жәнеwww.vitek.ruсайтынажүгініңіз.
• Құрылғынытекзауыттықораудатасымалдаңыз.
• Қоршағанортанықорғаумақсатында,аспаптыңқызмететумерзімі
аяқталғаннанкейінонытұрмыстыққоқыстарменбіргетастамаңыз,
аспаптыарнайыпункткекелесіқайтаөңдеуүшінөткізіңіз.
• Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері адамдардың қолы
жетпейтінжердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА ПАЙДАЛАНУҒА
АРНАЛҒАН
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғыны төмен температурада тасымалдау немесе
сақтаудан кейін оны бөлме температурасында кем дегенде
екі сағат ұстай тұру қажет.
• Шайнектіорамасынаналыпшығыңыз,құрылғыжұмысынабөгет
болатынкез-келгенжапсырманыжұлыптастаңыз.Құрылғының
жұмысшы кернеуінің электр желісі кернеуіне сәйкестігіне көз
жеткізіңіз.
• Желілікшнурдыңашасынэлектррозеткасынасұғыңыз.
• Шайнектісуғатолтыруүшінонытіреуден(8)шешіңіз,қақпақты
ашупернесін(4)басып,шайнекқақпағын(3)ашыңыз.
• Шәйнектісудеңгейібағаныныңмаксималдыбелгісінедейін(6)
сумен толтырыңыз, қақпақты жабыңыз, шәйнекті тіреуге(8)
орнатыңыз. Шайнектің қақпағы (3) тығыз жабылғанын
тексеріңіз.
• Басқышты(7)«I»күйінеорнатып,шайнектіқосыңыз,солкезде
басқышта(7)орналасқаниндикаторжанады.
• Су қайнағанда шайнек автоматты түрде сөніп қалады. Суды
төгіптастаңызда,суқайнатупроцедурасын2-3ретқайталаңыз.
Ескерту:
• Шайнекті пайдаланған кезде іске қосу/сөндіріу «І/0» пернесін
(7) бөтен заттар бөгеттеп тұрмағанына, ал қақпақ (3)
тығызжабылғанынакөзжеткізіңіз,керіжағдайдашайнектің
автоматтысөнуімүмкінболмайды.
• Шәйнекті тұғырдан шешіп алмас бұрын, шәйнектің
ажыратылып тұрғанын, «I/0» пернесінің (7) «0» күйде
тұрғанынтексеріпалыңыз.
ПАЙДАЛАНУ
Шайнекті пайдалануға беру
• Желілікшнурдыңашасынэлектррозеткасынасұғыңыз.
• Шайнектісуғатолтыруүшінонытіреуден(8)шешіңіз,қақпақты
ашупернесін(4)басып,шайнекқақпағын(3)ашыңыз.
• Шайнекке суды «0.7L/MIN» минималды белгісінен төмен
емес және «MAX/1.7L» максималды белгіден асырмай
құйыңыз; судың деңгейінің анықтау үшін бағанын (6)
пайдаланыңыз.
• Қақпақты (3) жабыңыз, толтырылған шайнекті тұғырға (8)
орналастырыңыз.
• Пернені (7) «I» күйіне орнатыңыз, осы кезде пернеде (7)
орналасқанкөрсеткішжанады.
• Суқайнағандашайнекавтоматтытүрдесөніпқалады.
• Басқышты(7)«0»күйінеорнатып,шайнектіөзіңізсөндіреаласыз.
• Шайнекті тіреуден (8) шеше отырып, оның сөндірілгеніне көз
жеткізіңіз.
• Шайнек сөнгеннен кейін 10-20 секунд күтіңіз, осыдан кейін сіз
онысудықайтақайнатуүшінқайтаданқосааласыз.
• Егер сіз шәйнекті абайсызда аз суымен қосып қалсаңыз,
ондаавтоматтытермосақтандырғышіскеқосылады,бұлкезде
шәйнек ажыратылады. Бұл жағдайда шәйнекті тұғырдан (8)
алыпқойыңызда, 5-10 минут бойы оны суытыңыз, оданкейін
шәйнекті суға толтырыңыз да оны қосыңыз, құрылғы қалыпты
жағдайдажұмысістейтінболады.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ ЖАСАУ
• Тазарту алдында құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз,
судықұйыпалыңызда,шайнектісуытыпқойыңыз.
• Шайнектің сыртқы бетін ылғалды матамен немесе губкамен
сүртіңіз. Кірді кетіру үшін жұмсақ тазартқыш заттарды
пайдаланыңыз, металдан жасалған қылшақтарды және
қажайтынжуғышзаттардыпайдаланбаңыз.
• Шайнекті және сүйемелді суға немесе өзге кез-келген
сұйықтықтарғабатырмаңыз.
• Шайнектіыдыс-аяқжуатынмашинағасалмаңыз.
• Сүзгішті (2) шығару алдында, шайнекті желіден ажыратыңыз,
тұғырдан(8)шешіңіз,суынтөгіңізжәне шәйнеккесалқындауға
уақытберіңіз.
• Шайнектің шүмегін өзіңізге қаратыңыз, қақпақты (3) ашыңыз,
сүзгінің жоғарғы бекіткішті ұшы жағынан басып, сүзгішті (2)
шығарыңыз.
• Сүзгішті(2)алыпшығыңызжәнешайыңыз,сүзгішті(2)бұрынғы
орнына сүзгіштің төменгі бөлігіндегі кертіктерді колбаның ішкі
бөлігіндегі ойықтармен сәйкестендіріп орнату керек, одан соң
сүзгіштіңжоғарғыбөлігінбекітілгенгедейінбасыңыз.
• Шайнек сүзгішін (2) ластанудан үнемі тазалаңыз, сүзгішті
тазалауүшіншағынқылшақтыпайдалануғаболады.
Қақты кетіру
• Шайнектің ішінде түзілетін қақ, судың дәмдік сапасына әсер
етеді, сондай-ақ су мен қыздырғыш элементтің арасындағы
жылуалмасудыбұзады.
• Қақты кетіру үшін ас сірке суы 2:1 пропорциясы бойынша
араластырылған суды шайнектің ең жоғарғы деңгейіне дейін
толтырыңыз.
• Сұйықтықты қайнатыңыз да, оны шәйнектің ішінде түнге
қалтырыңыз. Таңертең сұйықтықты төгіп тастаңыз, шайнекті
максималдыдеңгейгедейінтазасуғатолтырыңызда,қайнатып
судытөгіптастаңыз.
• Қақтыжоюүшінэлектршайнектергеарналғанарнайызаттарды
пайдалануғаболады.
• Шайнектіүнеміқақтантазалапотырыңыз.
САҚТАЛУЫ
• Құрылғыныұзақуақытбойысақтауғаалыпқоймасбұрын,оны
электр желіден ажыратыңыз, суын төгіңіз және құрылғыны
суытыпқойыңыз.
• Желілікшнурдышнуроралатынжерге(9)бекітіңіз.
• Шайнекті балалардың қолы жетпейтін, құрғақ салқын жерде
сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
Шайнек–1дн.
Тұғыр–1дн.
Нұсқаулық–1дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Электрқорегі:220-240В~50/60Гц
Қажетететінқуаты:1850-2200Вт
Судыңбарыншажоғарыкөлемі:1,7л
Өндіруші алдын ала ескертусіз құрылғы сипаттамаларын
өзгертугеқұқылыболады
Құрылғының жұмыс уақыты – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден
тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясынкөрсетуiқажет.
ҚАЗАҚША
ЕЛЕКТРОПРИЛАД ДЛЯ НАГРІВАННЯ РІДИНИ (ЧАЙНИК)
VT-7021 SR
Пристрій призначений для кип’ятіння води.
ОПИС
1. Корпус
2. Фільтр
3. Кришка
4. Клавіша відкриття кришки
5. Ручка
6. Шкала рівня води
7. Клавіша включення/вимикання (I/0)
8. Підставка
9. Місце для зберігання шнура
Увага!
Для додаткового захисту в ланцюзі живлення доцільно встанови-
ти пристрій захисного вимкнення (ПЗВ) з номінальним струмом
спрацьовування, що не перевищує 30 мА, для установлення ПЗВ
зверніться до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації пристрою уважно прочитайте цю
інструкцію з експлуатації і збережіть її для використання в якості
довідкового матеріалу.
Використовуйте пристрій лише по його прямому призначенню, як
викладено в даній інструкції.
Неправильне поводження з пристроєм може привести до його
поломки, спричинення шкоди користувачеві або його майну.
• Переконайтеся, що робоча напруга чайника відповідає напрузі
електромережі.
• Мережевий шнур забезпечений «євро вилкою»; включайте її в
розетку, що має надійний контакт заземлення.
• Щоб уникнути ризику виникнення пожежі не використовуйте пере-
хідники при підключенні чайника до електричної розетки.
• Не використовуйте чайник у ванних кімнатах. Не користуйте-
ся чайником поблизу басейнів або інших ємкостей, наповнених
водою.
• Не використовуйте чайник у безпосередній близькості від джерел
тепла або відкритого полум’я.
• Забороняється використовувати чайник поза приміщеннями.
• Не залишайте включений чайник без нагляду.
• Використовуйте чайник на рівній і стійкій поверхні, не ставте чай-
ник на край столу.
• Перед включенням переконайтеся, що чайник встановлений на
підставці без перекосів.
• Використовуйте тільки підставку, що входить в комплект поста-
чання.
• Не допускайте, щоб електричний шнур звисав зі столу, а також
слідкуйте, щоб він не контактував з гарячими поверхнями.
Довжину мережевого шнура можна регулювати, закріпивши його
на місце намотування шнура.
• Не беріться за мережевий шнур і вилку мережевого шнура мокри-
ми руками.
• Не вмикайте чайник без води.
• Не наливайте воду в чайник, що стоїть на підставці.
• Використовуйте чайник тільки для кип’ятіння води, забороняється
підігрівати або кип’ятити будь-які інші рідини.
• Слідкуйте, щоб рівень води в чайнику не був нижче мінімальної
позначки «0.7L/MIN» і не вище максимальної позначки «MAX/1.7L».
При перевищенні рівнем води максимальної відмітки окріп може
виплеснутися під час кип’ятіння.
• Щоб уникнути отримання опіку гарячим паром не нахиляйтеся над
носиком працюючого чайника.
• Не використовуйте чайник без фільтра або з нещільно закритою
кришкою.
• Забороняється відкривати кришку чайника під час кип’ятіння
води.
• Не торкайтеся до гарячих поверхонь чайника, беріться тільки за
ручку.
• Будьте обережні при перенесенні чайника, наповненого окропом.
• Забороняється знімати чайник з підставки. Якщо виникла необ-
хідність зняти чайник, відключіть його, перевівши клавішу вклю-
чення/виключення в положення «0», а потім зніміть з підставки.
• Завжди відключайте пристрій від електромережі перед чищен-
ням, а також у тих випадках, якщо ви його не використовуєте.
Відключаючи пристрій від електромережі, не тягніть за мережевий
шнур, а тримайтеся за вилку.
• Щоб уникнути удару електричним струмом не занурюйте чайник і
його підставку у воду або будь-які інші рідини.
• Не кладіть чайник та підставку в посудомийну машину.
• Не дозволяйте дітям використовувати прилад як іграшку та не
дозволяйте дітям торкатися корпусу приладу та мережного шнура
під час роботи.
• Даний пристрій не призначений для використання дітьми молод-
ше 8 років.
• Під час роботи i охолодження приладу розміщуйте його у місці,
недоступному для дітей молодше 8 років.
• Цей пристрій не призначений для використання людьми (вклю-
чаючи дітей старше 8 років) з фізичними, нервовими, психічними
порушеннями або без достатнього досвіду і знань. Використання
приладу такими особами можливо, тільки якщо вони знаходяться
під наглядом особи, що відповідає за їх безпеку, а також, якщо
їм були дані відповідні і зрозумілі інструкції про безпечне вико-
ристання пристрою і ті небезпеки, які можуть виникати при його
неправильному користуванні.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети,
використовувані в якості упаковки, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або
плівкою. Небезпека ядухи!
• Відключаючи пристрій від електромережі, ніколи не дер-гайте за
мережевий шнур, візьміться за мережеву вилку і акуратно витя-
гуйте її з розетки.
• Забороняється самостійно ремонтувати пристрій. Не розбирайте
пристрій самостійно, при виникненні будь-яких несправностей,
а також після падіння пристрою вимкніть пристрій з електричної
розетки та зверніться до будь-якого авторизованого (уповнова-
женого) сервісного центру за контактними адресами, вказаними
у гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru.
• Перевозьте пристрій лише у заводській упаковці.
• Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну
служби пристрою не викидайте його разом з побутовими відхо-
дами, передайте пристрій у спеціалізований пункт для подальшої
утилізації.
• Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей та людей з
обмеженими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТОВОГО
ВИКОРИСТАННЯ
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання приладу при зниженій
температурі необхідно витримати його при кімнатній темпера-
турі не менше двох годин.
• Вийміть чайник з упаковки, видалите будь-які наклейки, що зава-
жають роботі пристрою. Переконайтеся, що робоча напруга при-
строю відповідає напрузі електромережі.
• Вставте вилку мережевого шнура в електричну розетку.
• Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки (8), від-
крийте кришку чайника (3), натиснувши на клавішу відкриття
кришки (4).
• Наповніть чайник водою до максимальної позначки на шкалі рівня
води (6), закрийте кришку, установіть чайник на підставку (8).
Переконайтеся, що кришка чайника (3) щільно закрита.
• Увімкніть чайник, встановивши клавішу (7) у положення «I», при
цьому загориться індикатор, розташований у клавішi (7).
• Коли вода закипить, чайник автоматично відключиться. Злийте
воду і повторіть процедуру кип’ятіння води 2-3 рази.
Примітки:
• При використанні чайника переконайтеся, що кришка (3) щільно
закрита, а клавішу включення/виключення «I/0» (7) не блокують
сторонні предмети, в іншому випадку автоматичне відключення
чайника буде неможливе.
• Перед зняттям чайника з підставки переконайтеся, що чайник
вимкнений, тобто клавіша «I/0» (7) знаходиться у положенні «0».
ВИКОРИСТАННЯ
Експлуатація чайника
• Вставте вилку мережевого шнура в електричну розетку.
• Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки (8), від-
крийте кришку чайника (3), натиснувши на клавішу відкриття
кришки (4).
• Наповніть чайник водою так, щоб рівень води в чайнику був не
нижче мінімальної позначки «0.7L/MIN» і не вище максимальної
позначки «MAX/1.7L», для визначення рівня води використовуй-
те шкалу (6).
• Закрийте кришку (3), помістіть наповнений чайник на підстав-
ку (8).
• Встановите клавішу (7) у положення «I», при цьому загориться
індикатор, розташований у клавішi (7).
• Коли вода закипить, чайник автоматично відключиться.
• Ви можете самі вимкнути чайник, перевівши клавішу (7) у поло-
ження «0».
• Знімаючи чайник з підставки (8), переконайтеся, що чайник
вимкнений.
• Після відключення чайника почекайте 10-20 секунд, після чого
його можна включати для повторного кип’ятіння води.
• Якщо ви випадково включили чайник з недостатньою кількістю
води, спрацює автоматичний термозапобіжник, і чайник відклю-
читься. У цьому разі зніміть чайник з підставки (8) дайте йому
охолонути протягом 5-10 хвилин, потім заповніть чайник водою і
включіть, прилад буде працювати в нормальному режимі.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
• Перед чищенням вимкніть чайник від електромережі, злийте воду
і дайте пристрою охолонути.
• Протріть зовнішню поверхню чайника вологою тканиною або
губкою. Для видалення забруднень використовуйте м’які чистя-
чи засоби, не використовуйте металеві щітки і абразивні миючі
засоби.
• Не занурюйте чайник та підставку у воду або будь-які інші рідини.
• Не кладіть чайник та підставку в посудомийну машину.
• Перед витяганням фільтру (2) відключите чайник, зніміть його з
підставки (8), злийте з нього воду і дайте йому остигнути.
• Поверніть чайник носиком до себе, відкрийте кришку (3), звіль-
ните фільтр (2), натиснувши на верхній фіксатор фільтра з боку
носика.
• Витягніть і промийте фільтр (2), встановіть фільтр (2) на колишнє
місце, поєднавши виступ в нижній частині фільтра з поглибленням
на внутрішній стороні колби, а потім натисніть на верхню частину
фільтра до фіксації.
• Регулярно очищайте фільтр (2) чайника від забруднень, для
чищення фільтра можна використовувати невелику щітку.
Видалення накипу
• Накип, що утворюється всередині чайника, впливає на смакові
якості води, а також порушує теплообмін між водою і нагріваль-
ним елементом.
• Для видалення накипу наповніть чайник до максимального рівня
водою з розведеним в ній столовим оцтом в пропорції 2:1.
• Доведіть рідину до кипіння і залиште її на ніч. Вранці злийте
рідину, наповніть чайник чистою водою до максимального рівня,
прокип’ятіть та злийте воду.
• Для видалення накипу можна використовувати спеціальні засоби,
призначені для електрочайників.
• Регулярно очищайте чайник від накипу.
ЗБЕРІГАННЯ
• Перш ніж забрати чайник на тривале зберігання, вимкніть його з
електромережі, злийте воду і дайте пристрою остигнути.
• Закріпите мережевий шнур в місці для зберігання шнура (9).
• Зберігайте пристрій в сухому прохолодному місці, недоступно-
му для дітей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Чайник – 1 шт.
Підставка – 1шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Споживана потужність: 1850-2200 Вт
Максимальний об’єм води: 1,7 л
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики
пристроїв без попереднього повідомлення
Термін служби пристрою – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав
дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом
терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про
покупку.
Даний продукт відповідає вимогам Директиви 2014/30/ЄС
щодо електромагнітної сумісності та Директиви 2014/35/
ЄС щодо низьковольтного обладнання.
УКРАїНСЬКА
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit
number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the
item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер
представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства.
Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
Kz
Бұйымныңшығарылғанмерзімітехникалықдеректерібаркестедегісериялықнөмірдекөрсетілген.Сериялықнөмірон
бірсаннантұрады,оныңбіріншітөртсанышығарумерзімінбілдіреді.Мысалы,сериялықнөмір0606хххххххболса,бұл
бұйым2006жылдыңмаусымайында(алтыншыай)жасалғанынбілдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє
собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер
0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
VT-7021 SR
2
3
4
5
Электроприбор
для нагревания
жидкости (чайник)
Electric appliance
for heating liquids
(kettle)
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
IM VT-7021.indd 2 04.07.2017 17:30:18

Other Vitek Kettle manuals

Vitek VT-7080 User manual

Vitek

Vitek VT-7080 User manual

Vitek VT-7001 B User manual

Vitek

Vitek VT-7001 B User manual

Vitek VT-7020 ST User manual

Vitek

Vitek VT-7020 ST User manual

Vitek VT-1118 User manual

Vitek

Vitek VT-1118 User manual

Vitek VT-1105 User manual

Vitek

Vitek VT-1105 User manual

Vitek Lotos User manual

Vitek

Vitek Lotos User manual

Vitek VT-1124 User manual

Vitek

Vitek VT-1124 User manual

Vitek VT-7029 TR User manual

Vitek

Vitek VT-7029 TR User manual

Vitek VT-1105 User manual

Vitek

Vitek VT-1105 User manual

Vitek VT-1112 User manual

Vitek

Vitek VT-1112 User manual

Vitek VT-7047 TR User manual

Vitek

Vitek VT-7047 TR User manual

Vitek VT-1162 User manual

Vitek

Vitek VT-1162 User manual

Vitek VT-7032 BN User manual

Vitek

Vitek VT-7032 BN User manual

Vitek VT-1126 User manual

Vitek

Vitek VT-1126 User manual

Vitek VT-1123 User manual

Vitek

Vitek VT-1123 User manual

Vitek VT-8826 User manual

Vitek

Vitek VT-8826 User manual

Vitek VT-1120 User manual

Vitek

Vitek VT-1120 User manual

Vitek VT-1116 User manual

Vitek

Vitek VT-1116 User manual

Vitek VT-7063 User manual

Vitek

Vitek VT-7063 User manual

Vitek VT-7062 User manual

Vitek

Vitek VT-7062 User manual

Vitek VT-7046 BK User manual

Vitek

Vitek VT-7046 BK User manual

Vitek VT-7031 W User manual

Vitek

Vitek VT-7031 W User manual

Vitek VT-1163 User manual

Vitek

Vitek VT-1163 User manual

Vitek VT-1164 GY User manual

Vitek

Vitek VT-1164 GY User manual

Popular Kettle manuals by other brands

Cosori CDK-SE151-KUS user manual

Cosori

Cosori CDK-SE151-KUS user manual

Aztech AEK6630 Easy start guide

Aztech

Aztech AEK6630 Easy start guide

Scarlett SC-EK27G61 instruction manual

Scarlett

Scarlett SC-EK27G61 instruction manual

Blodgett CB42G-10-10K Specifications

Blodgett

Blodgett CB42G-10-10K Specifications

Star Manufacturing 7C model Installation and operating insctruction manual

Star Manufacturing

Star Manufacturing 7C model Installation and operating insctruction manual

Livoo DOD136 user manual

Livoo

Livoo DOD136 user manual

Bonavita BV382510VCEV manual

Bonavita

Bonavita BV382510VCEV manual

Dreamer DK-S17D user manual

Dreamer

Dreamer DK-S17D user manual

CTC Union Clatronic WKS 3766 instruction manual

CTC Union

CTC Union Clatronic WKS 3766 instruction manual

DS Produkte A02 instruction manual

DS Produkte

DS Produkte A02 instruction manual

Scarlett SC-023 manual

Scarlett

Scarlett SC-023 manual

Kasanova YIE000009NOC instruction manual

Kasanova

Kasanova YIE000009NOC instruction manual

Breville The Soft Top Pure BKE700BSS Instruction book

Breville

Breville The Soft Top Pure BKE700BSS Instruction book

GILMAN geminipro GSK15 manual

GILMAN

GILMAN geminipro GSK15 manual

KYOWA KW-1360 instruction manual

KYOWA

KYOWA KW-1360 instruction manual

Brandt BO1019 instruction manual

Brandt

Brandt BO1019 instruction manual

OBH Nordica Bronx Instructions of use

OBH Nordica

OBH Nordica Bronx Instructions of use

Cleveland P-KDL-100-CC Specification sheet

Cleveland

Cleveland P-KDL-100-CC Specification sheet

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.