Sencor SWK 1200 User manual

EN
SWK 1200
EN-1
Prior to using this appliance, please read the user‘s manual thoroughly, even in cases, when
one has already familiarised themself with previous use of similar types of appliances. Use the
appliance only as described in this user‘s manual. Store the user‘s manual in a safe place for
future reference.
We recommend saving the original shipping cardboard box, packaging material, receipt and
warranty for the period of the warranty at minimum. In case of transportation, pack the product
using the original packaging materials only.
Electric Kettle
User‘s manual
�
SWK 1200

EN-2
Electric Kettle
SWK 1200
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND SAVE FOR FUTURE USE
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure that they will not play with the appliance.
Before connecting the appliance to the power point, make sure the voltage stated on the label
corresponds with the voltage in your power point.
Only connect the stand for the kettle to a duly ground power point.
Never use the kettle in the near vicinity of a bath, shower or swimming pool.
Never use accessories for this kettle, which have not been supplied with it, or that are not de-
signed for this kettle.
Do not place the kettle on window sills or instable surfaces. Always place the kettle on a stable,
flat, dry surface.
Make sure the electric cable and the electric plug can not come into contact with water or
dampness.
Do not spray the kettle with water or any other liquid. Never rinse the kettle or its stand under
running water nor submerge it or its stand under water or any other liquid.
The kettle is designed exclusively for use in households.
Do not use the kettle in an industrial environment, or outdoors.
Do not use sprays in the near vicinity of the kettle.
If the kettle is not being used, store away from the reach of children. In case the kettle gets into
the hands of a child without adult supervision, this may lead to the injury of the child or the
damage of the kettle.
Always turn off the kettle and remove it from the electric socket, provided it will not be used and
if it will be left without attendance, prior to assembly, disassembly or cleaning.
Do not place the kettle on electric, or gas burners or close by. Never place the kettle near an
open fire, appliances or devices, which are a source of heat.
Do not use a damaged kettle, a kettle with a damaged electric cable, or with a damaged plug
of the electric cable.
CONTENTS
Important safety instructions .................................................................................................. 2
Description of kettle ............................................................................................................... 3
User‘s manual ........................................................................................................................ 4
Cleaning the kettle and filter.................................................................................................. 4
Technical specifications .......................................................................................................... 5
Handling instructions for the disposal of used packaging material .......................................... 5
Electronic and electric appliance disposal instructions ............................................................. 5
EN

EN-3
EN
Electric Kettle
SWK 1200
In case the electric cable is damaged, have it replaced by an expert service. Do not use the ap-
pliance if it has a damaged electric cable/electric cable plug.
Do not place the electric cable of the appliance near hot surfaces, or over sharp objects. Do not
place heavy objects on the cable, position the cable so that it is not stepped on, or tripped over.
Make sure the power cable does not hang over the edge of a table, or that it does not touch
a hot surface.
Do not disconnect the appliance from the power point by pulling the electric cable - it may
damage the electric cable/power point. Disconnect the cable from the power point by gently
pulling the plug of the electric cable.
Do not use the kettle for other purposes than it is intended for.
Only use the kettle with the stand, which is designed for this type of kettle and which is supplied
with it. The stand supplied with this kettle is not to be used with other types of kettles.
Warning! When boiling water in the stainless-steel kettle, the metal parts of the kettle become
hot. Do not touch the hot surface, it could lead to a skin burn.
The electric kettle is protected against failure, when it is accidentally turned on without water.
Prior to first use, boil clean water in the kettle and empty the kettle. Repeat this process 5-6
times.
Use the Electric Kettle for the sole purpose of boiling water. Warning! Never move the lid of
the kettle, or open it while the water is boiling.
Description of kettle
D – Water-level indication window F
A
B
C
D
E
F
Description
A – Scale filter inside
B – Locking lid
C – Switch on/off
D – Water-level indication window
E – Indication light
F – 360° Rotational base

EN
EN-1EN-4
Electric Kettle
SWK 1200
User‘s manual
Prior to use, remove all packaging material from the kettle. Set the required length of the electric
cable. Press the electric cable into the groove in the stand.
Place the stand on a stable, flat and dry surface.
Fill the kettle with the required amount of water. You can fill the kettle by the spout, or by ope-
ning the lid. The water must cover the guideline minimum and must not exceed the guideline
maximum.
Warning! In case the kettle is overfilled, this can lead to the spurting of boiling water.
Place the kettle on the detachable stand.
Insert the plug into the electric socket.
By shifting the switch into position I, the kettle will begin its function. Note: Prior to turning it
on, make sure the lid is well shut.
As soon as the water is boiled, the kettle will be turned off automatically.
Prior to removing the kettle from the stand, make sure it has been automatically turned off first.
In case it is not automatically turned off, turn it off manually.
The kettle is
- turned off, provided the switch is in position 0.
- turned on, provided the switch is in position I.
After use, remove the electric cable from power point and let the kettle cool.
Never fill the kettle while placed on the removable stand.
Do not turn on the kettle and use it without water. Incorrect use may adversely affect the ope-
ration life of the appliance.
In case you accidentally turn on the kettle without water, the thermoregulator automatically
cuts off the electric circuit once it has reached a certain temperature and the light control turns
off. After several minutes, once the stainless-steel bottom has cooled, it is possible to use to
kettle again.
Cleaning the kettle and filter
The removable filter serves to hold back limestone and prevents it from getting into the cup
when water is being poured. It is necessary to clean the filter under running water on a regular
basis.
Remove limestone scales on a regular basis, at least 1 x month.

EN
EN-5
Electric Kettle
SWK 1200
To remove limestone scales, you can use:
- 8 % white vinegar, readily available in shops. Fill the kettle with ½ l of vinegar and let it stand
for 2 hours. Then empty the kettle and boil clean water 4-5 times prior to use.
- citric acid. Boil ½ l of water in the kettle, add 30 g of citric acid and let it stand for 30 minutes.
Then empty the kettle and boil clean water 4-5 times prior to use.
To clean the exterior part of the kettle use a dry cloth or a cloth dampened in a weak solution
of neutral dish liquid.
To clean the stand, only use a dry cloth.
To clean the kettle, its components or accessories, never use cleaning agents that cause scra-
tches, gas, thinners, etc.
Technical specifications
230 V ~ 50 Hz, 2000 W
Volume 1.2l
Handling instructions for the disposal of used packaging material
Dispose of the packaging material in the designated place for waste disposal.
Electronic and electric appliance disposal instructions
This product is in compliance with the requirements of the regulations of EU on
electromagnetic compatibility and electrical safety.
This symbol informs you that your old electronic appliance may not be disposed off
into a regular household waste.
Take you old appliance to an authorized waste disposal facility, where it will be
disposed off properly. By complying with the electronic device disposal rules and
regulations you help to protect the environment, natural resources and your health.
For more information contact your City office or waste collection facility near you.
In accordance with international rules and regulations a fine for improper disposal of
electrical waste may be imposed.

Elektrická varná konvice
Návod k obsluze
CZ
CZ-1
Před zapnutím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě,
že jste již obeznámeni s používáním spotřebičů podobného typu. Používejte spotřebič pouze tak,
jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro případ další potřeby.
Minimálně po dobu záruky doporučujeme uschovat originální přepravní karton, balicí materiál,
pokladní doklad a záruční list. V případě přepravy zabalte spotřebič opět do originální krabice
od výrobce.
�
SWK 1200

CZ
Elektrická varná konvice
SWK 1200
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ
Tento přístroj není určen pro osoby (včetně dětí) se sníženou fyzickou, smyslovou nebo mentální schop-
ností nebo osoby s omezenými zkušenostmi a znalostmi, pokud nad nimi není veden odborný dohled
nebo podány instrukce zahrnující použití tohoto přístroje osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Děti by měly být pod dozorem, aby se zajistilo, že si s přístrojem nebudou hrát.
Před připojením varné konvice k síťové zásuvce se ujistěte, že napětí uvedené na štítku spotřebi-
če odpovídá napětí ve vaší zásuvce.
Podstavec varné konvice připojujte pouze k řádně uzemněné zásuvce.
Nikdy nepoužívejte varnou konvici v bezprostředním okolí vany, sprchy nebo bazénu.
Pro tuto varnou konvici nikdy nepoužívejte příslušenství, které s ní není dodáváno, nebo není
určeno pro tuto varnou konvici.
Varnou konvici neumísťujte na parapety oken nebo na nestabilní povrchy. Varnou konvici umís-
ťujte vždy na stabilní, rovný, suchý povrch.
Ujistěte se, že se síťový kabel a vidlice nemohou dostat do kontaktu s vodou nebo vlhkostí.
Varnou konvici nepostřikujte vodou nebo jinou tekutinou. Varnou konvici ani její podstavec neo-
mývejte pod tekoucí vodou a neponořujte ji ani její podstavec do vody nebo jiné tekutiny.
Varná konvice je určena výhradně pro použití v domácnostech.
Varnou konvici nepoužívejte v průmyslovém prostředí, ani venku!
V blízkosti varné konvice nepoužívejte spreje.
Pokud varnou konvici nepoužíváte, uložte ji mimo dosah dětí. Pokud by se varná konvice dostala do
rukou dětí bez dospělého dozoru, mohlo by dojít ke zranění dítěte nebo poškození varné konvice.
Pokud nebudete varnou konvici používat, nebo ji necháváte bez dozoru a před čištěním, či pře-
místěním ji vždy odpojte od sítě el. napětí.
Varnou konvici nepokládejte na elektrický, ani plynový vařič nebo do jeho blízkosti. Varnou kon-
vici neumísťujte v blízkosti otevřeného ohně, přístrojů nebo zařízení, která jsou zdroji tepla.
Nepoužívejte poškozenou varnou konvici, varnou konvici s poškozeným síťovým kabelem, nebo
s poškozenou vidlicí síťového kabelu.
V žádném případě neopravujte varnou konvici sami, na varné konvici neprovádějte žádné úpravy – ne-
bezpečí úrazu elektrickým proudem! Veškeré opravy a seřízení této varné konvice svěřte odborné firmě/
servisu. Zásahem do přístroje během platnosti záruky se vystavujete riziku ztráty záručních plnění.
CZ-2
OBSAH
Důležité bezpečnostní pokyny ................................................................................................ 2
Popis konvice ......................................................................................................................... 3
Návod k použití ...................................................................................................................... 4
Čištění varné konvice a filtru .................................................................................................. 4
Technické údaje ..................................................................................................................... 5
Pokyny a informace o nakládání s použitým obalem ............................................................... 5
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení .............................................5

CZ
Pokud je síťový kabel poškozen, výměnu svěřte odborné firmě/servisu. Spotřebič s poškozeným
síťovým kabelem/vidlicí síťového kabelu je zakázáno používat.
Nepokládejte síťový kabel varné konvice v blízkosti horkých ploch, nebo přes ostré předměty. Na
síťový kabel nepokládejte těžké předměty, kabel umístěte tak, aby se po něm nešlapalo, aby se
o něj nezakopávalo. Dbejte na to, aby síťový kabel nevisel přes okraj stolu, nebo aby se nedo-
týkal horkého povrchu.
Neodpojujte spotřebič od síťové zásuvky tahem za síťový kabel - nebezpečí poškození síťového
kabelu/síťové zásuvky. Kabel od zásuvky odpojujte tahem za vidlici síťového kabelu.
Nepoužívejte varnou konvici k jiným účelům, než pro které je určena.
Varnou konvici používejte pouze s podstavcem, který je určen pro tento typ konvice a který je
s ní dodáván. Podstavec dodávaný s touto varnou konvicí nepoužívejte pro jiné typy varných
konvic.
Pozor! Při vaření vody v nerezové varné konvici dochází k zahřívání kovových částí konvice. Ne-
dotýkejte se horkého povrchu, mohlo by dojít k popálení pokožky.
Elektrická varná konvice je chráněná proti poškození při náhodném spuštění bez vody.
Před prvním použitím převařte ve varné konvici čistou vodu a konvici vyprázdněte. Tento proces
opakujte 5krát až 6krát.
Elektrickou varnou konvici používejte pouze k vaření vody. Výstraha! Nikdy nepohybujte
víkem konvice, nebo jej neotevírejte, dokud se voda vaří.
Popis konvice
Elektrická varná konvice
SWK 1200
CZ-3
Popis konvice
A – Vyjímatelný filtr uvnitř
B – Uzamykatelné víko
C – Spínač 0/I
D – Vodoznak
E – Indikátor zapnutí
F – Podstavec se středovým konektorem
D – Water-level indication window F
A
B
C
D
E
F

CZ
Návod k použití
Před použitím sejměte z varné konvice veškerý obalový materiál. Nastavte požadovanou délku
síťového kabelu. Síťový kabel vtlačte do drážky v podstavci.
Podstavec umístěte na stabilní, rovný a čistý povrch.
Varnou konvici naplňte požadovaným množstvím vody. Konvici můžete plnit nálevkou, anebo
po otevření víka. Voda musí zakrýt alespoň rysku minima a nesmí přesahovat rysku maxima.
Výstraha! Pokud je varná konvice přeplněna, může dojít k vystříknutí vroucí vody.
Postavte konvici na odnímatelný podstavec.
Vidlici síťového kabelu připojte k síťové zásuvce.
Posunutím spínače do polohy I uvedete varnou konvici do chodu. Poznámka: Před zapnutím se
přesvědčte, že je víko dobře zavřeno.
Jakmile se voda uvaří, dojde k automatickému vypnutí varné konvice.
Před sejmutím konvice z podstavce se přesvědčte, že došlo k automatickému vypnutí. V případě,
že by nedošlo k automatickému vypnutí, vypněte ji ručně.
Varná konvice je
- vypnuta, je-li spínač v poloze 0.
- zapnuta, je-li spínač v poloze I.
Po ukončení používání, odpojte síťový kabel od zásuvky el. napětí a konvici nechte vychladnout.
Nikdy nenaplňujte konvici, pokud je umístěna na odnímatelném podstavci.
Varnou konvici nespouštějte a nepoužívejte bez vody. Nesprávné používání spotřebiče může
nepříznivě ovlivnit jeho životnost.
Zapnete-li omylem varnou konvici bez vody, termostat po dosažení určité teploty automaticky
přeruší el. obvod a světelná kontrolka zapnutí zhasne. Po několika minutách, jakmile dojde k
ochlazení nerezového dna, lze varnou konvici znovu spustit.
Čištění varné konvice a filtru
Vyjímatelný filtr slouží k zadržování vápenatých usazenin a zamezuje, aby se při nalévání vody
dostaly do šálku. Filtr je nutné pravidelně čistit alespoň pod čistou tekoucí vodou.
Usazeniny odstraňujte pravidelně, alespoň 1x za měsíc.
CZ-4
Elektrická varná konvice
SWK 1200

CZ
K odstranění vápenatých usazenin můžete použít:
- 8 % bílý ocet, běžně dostupný v obchodech. Konvici naplňte ½ l octa a nechte jej odstát bez
vaření po dobu 2 hodin. Poté varnou konvici vyprázdněte a před dalším použitím v ní nechte
4krát až 5krát převařit čistou vodu.
- kyselinu citrónovou. Ve varné konvici převařte ½ l vody, do převařené vody přidejte 30 g kyse-
liny citrónové a nechte ji odstát asi po dobu 30 minut. Poté varnou konvici vyprázdněte a před
dalším použitím v ní nechte 4krát až 5krát převařit čistou vodu.
K čištění vnějších částí varné konvice používejte suchý hadřík nebo hadřík navlhčený ve slabém
roztoku neutrálního kuchyňského saponátu.
K čištění podstavce používejte pouze suchý hadřík.
K čištění varné konvice, jejích částí nebo příslušenství nikdy nepoužívejte čistící prostředky způ-
sobující otěr, benzín, ředidla, apod.
Technické údaje
230 V ~ 50 Hz, 2000 W
Objem 1,2l
Pokyny a informace o nakládání s použitým obalem
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
CZ-5
Elektrická varná konvice
SWK 1200
Uvedený symbol na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamená, že použité elek-
trické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpa-
dem. Za účelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných mís-
tech. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci
tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení
Tento výrobek je v souladu s požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě
a elektrické bezpečnosti.

�
SWK 1200
Elektrická varná kanvica
Návod na obsluhu
SK
SK-1
Pred zapnutím tohto spotrebiča sa prosím oboznámte s návodom na jeho obsluhu, a to aj
v prípade, že ste už oboznámení s používaním spotrebičov podobného typu. Používajte spotre-
bič iba tak, ako je popísané v tomto návode na používanie. Návod uschovajte pre prípad ďalšej
potreby.
Minimálne počas záruky odporúčame uschovať originálny prepravný kartón, baliaci materiál,
pokladničný doklad a záručný list. V prípade prepravy zabaľte spotrebič opäť do originálnej
škatule od výrobcu.

SK
SK-2
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
ČÍTAJTE POZORNE A USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE
Toto zariadenie nie je určené na použitie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmys-
lovými alebo mentálnymi schopnosťami, prípade s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ to
nevykonávajú pod dohľadom alebo nezískali pokyny týkajúce sa používania zariadenia od osoby,
ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zaručilo, že sa zo
zariadením nebudú hrať.
Pred pripojením varnej kanvice k sieťovej zásuvke sa uistite, že napätie uvedené na štítku spotre-
biča zodpovedá napätiu vo vašej zásuvke.
Podstavec varnej kanvice pripájajte iba k riadne uzemnenej zásuvke.
Nikdy nepoužívajte varnú kanvicu v bezprostrednom okolí vane, sprchy alebo bazénu.
Pre túto varnú kanvicu nikdy nepoužívajte príslušenstvo, ktoré s ňou nie je dodávané, alebo nie
je určené pre túto varnú kanvicu.
Varnú kanvicu neumiestňujte na parapety okien alebo na nestabilné povrchy. Varnú kanvicu
umiestňujte vždy na stabilný, rovný, suchý povrch.
Uistite sa, že sa sieťový kábel a vidlica nemôžu dostať do kontaktu s vodou alebo vlhkosťou.
Varnú kanvicu nepostrekujte vodou alebo inou tekutinou. Varnú kanvicu ani jej podstavec neo-
mývajte pod tečúcou vodou a neponárajte ju ani jej podstavec do vody alebo inej tekutiny.
Varná kanvica je určená výhradne na použitie v domácnostiach.
Varnú kanvicu nepoužívajte v priemyselnom prostredí, ani vonku!
V blízkosti varnej kanvice nepoužívajte spreje.
Ak varnú kanvicu nepoužívate, uložte ju mimo dosahu detí. Ak by sa varná kanvica dostala do rúk
detí bez dospelého dozoru, mohlo by dôjsť ku zraneniu dieťaťa alebo poškodeniu varnej kanvice.
Ak nebudete varnú kanvicu používať, alebo ju nechávate bez dozoru a pred čistením, či premi-
estnením ju vždy odpojte od siete el. napätia.
Varnú kanvicu neukladajte na elektrický, ani plynový varič alebo do jeho blízkosti. Varnú kanvicu
neumiestňujte v blízkosti otvoreného ohňa, prístrojov alebo zariadení, ktoré sú zdrojmi tepla.
Nepoužívajte poškodenú varnú kanvicu, varnú kanvicu s poškodeným sieťovým káblom, alebo
s poškodenou vidlicou sieťového kábla.
V žiadnom prípade neopravujte varnú kanvicu sami, na varnej kanvici nevykonávajte žiadne
úpravy – nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Všetky opravy a nastavenia tejto varnej
kanvice zverte odbornej firme/servisu. Zásahom do prístroja počas platnosti záruky sa vystavuje-
te riziku straty záručných plnení.
Elektrická varná kanvica
SWK 1200
OBSAH
Dôležité bezpečnostné pokyny ............................................................................................... 2
Popis kanvice ......................................................................................................................... 3
Návod na používanie .............................................................................................................. 4
Čistenie varnej kanvice a filtra................................................................................................ 4
Technické údaje ..................................................................................................................... 5
Pokyny a informácie o zaobchádzaní s použitým obalom ........................................................ 5
Informácie pre používateľa k likvidácii elektrických a elektronických zariadení ......................... 5

SK
SK-3
Elektrická varná kanvica
SWK 1200
Ak je sieťový kábel poškodený, výmenu zverte odbornej firme/servisu. Spotrebič s poškodeným
sieťovým káblom/vidlicou sieťového kábla je zakázané používať.
Neukladajte sieťový kábel varnej kanvice v blízkosti horúcich plôch, alebo cez ostré predmety. Na
sieťový kábel neklaďte ťažké predmety, kábel umiestnite tak, aby sa po ňom nešliapalo, aby sa
oň nezakopávalo. Dbajte na to, aby sieťový kábel nevisel cez okraj stola, alebo aby sa nedotýkal
horúceho povrchu.
Neodpájajte spotrebič od sieťovej zásuvky ťahom za sieťový kábel - nebezpečenstvo poškodenia
sieťového kábla/sieťovej zásuvky. Kábel od zásuvky odpájajte ťahom za vidlicu sieťového kábla.
Nepoužívajte varnú kanvicu na iné účely, než pre ktoré je určená.
Varnú kanvicu používajte iba s podstavcom, ktorý je určený pre tento typ kanvice a ktorý je
s ňou dodávaný. Podstavec dodávaný s touto varnou kanvicou nepoužívajte pre iné typy varných
kanvíc.
Pozor! Pri varení vody v antikorovej varnej kanvici dochádza k zahrievaniu kovových častí kanvi-
ce. Nedotýkajte sa horúceho povrchu, mohlo by dôjsť k popáleniu pokožky.
Elektrická varná kanvica je chránená proti poškodeniu pri náhodnom spustení bez vody.
Pred prvým použitím prevarte vo varnej kanvici čistú vodu a kanvicu vyprázdnite. Tento proces
opakujte 5-krát až 6-krát.
Elektrickú varnú kanvicu používajte iba na varenie vody. Výstraha! Nikdy nepohybujte ve-
kom kanvice, alebo ho neotvárajte, kým sa voda varí.
Popis kanvice
Popis kanvice
A – Vyberateľný filter vnútorný
B – Uzamykateľné veko
C – Spínač 0/I
D – Vodoznak
E – Indikátor zapnutia
F – Podstavec so stredovým konektorom
D – Water-level indication window F
A
B
C
D
E
F

SK
SK-4
Elektrická varná kanvica
SWK 1200
Návod na používanie
Pred použitím odoberte z varnej kanvice všetok obalový materiál. Nastavte požadovanú dĺžku
sieťového kábla. Sieťový kábel vtlačte do drážky v podstavci.
Podstavec umiestnite na stabilný, rovný a čistý povrch.
Varnú kanvicu naplňte požadovaným množstvom vody. Kanvicu môžete plniť nálievkou, alebo
po otvorení veka. Voda musí zakryť aspoň rysku minima a nesmie presahovať rysku maxima.
Výstraha! Ak je varná kanvica preplnená, môže dôjsť k vystrieknutiu vriacej vody.
Postavte kanvicu na odoberateľný podstavec.
Vidlicu sieťového kábla pripojte k sieťovej zásuvke.
Posunutím spínača do polohy I uvediete varnú kanvicu do chodu. Poznámka: Pred zapnutím sa
presvedčte, že je veko dobre zatvorené.
Hneď ako sa voda uvarí, dôjde k automatickému vypnutiu varnej kanvice.
Pred odobratím kanvice z podstavca sa presvedčte, že došlo k automatickému vypnutiu. V prí-
pade, že by nedošlo k automatickému vypnutiu, vypnite ho ručne.
Varná kanvica je
- vypnutá, ak je spínač v polohe 0.
- zapnutá, ak je spínač v polohe I.
Po ukončení používania, odpojte sieťový kábel od zásuvky el. napätia a kanvicu nechajte vy-
chladnúť.
Nikdy nenaplňujte kanvicu, ak je umiestnená na odoberateľnom podstavci.
Varnú kanvicu nespúšťajte a nepoužívajte bez vody. Nesprávne používanie spotrebiča môže ne-
priaznivo ovplyvniť jeho životnosť.
Ak zapnete omylom varnú kanvicu bez vody, termostat po dosiahnutí určitej teploty automatic-
ky preruší el. obvod a svetelná kontrolka zapnutia zhasne. Po niekoľkých minútach, hneď ako
dôjde k ochladeniu antikorového dna, je možné varnú kanvicu znovu spustiť.
Čistenie varnej kanvice a filtra
Vyberateľný filter slúži na zadržovanie vápenatých usadenín a zamedzuje, aby sa pri nalievaní
vody dostali do šálky. Filter je nutné pravidelne čistiť aspoň pod čistou tečúcou vodou.
Usadeniny odstraňujte pravidelne, aspoň 1x za mesiac.
Na odstránenie vápenatých usadenín môžete použiť:

SK
SK-5
Elektrická varná kanvica
SWK 1200
- 8 % biely ocot, bežne dostupný v obchodoch. Kanvicu naplňte ½ l octu a nechajte ho odstáť
bez varenia počas 2 hodín. Potom varnú kanvicu vyprázdnite a pred ďalším použitím v nej ne-
chajte 4-krát až 5-krát prevariť čistú vodu.
- kyselinu citrónovú. Vo varnej kanvici prevarte ½ l vody, do prevarenej vody pridajte 30 g kyse-
liny citrónovej a nechajte ju odstáť asi počas 30 minút. Potom varnú kanvicu vyprázdnite a pred
ďalším použitím v nej nechajte 4-krát až 5-krát prevariť čistú vodu.
Na čistenie vonkajších častí varnej kanvice používajte suchú handričku alebo handričku navlh-
čenú v slabom roztoku neutrálneho kuchynského saponátu.
Na čistenie podstavca používajte iba suchú handričku.
Na čistenie varnej kanvice, jej častí alebo príslušenstva nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky
spôsobujúce oter, benzín, riedidlá, a pod.
Technické údaje
230 V ~ 50 Hz, 2000 W
Objem 1,2l
Pokyny a informácie o zaobchádzaní s použitým obalom
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
Uvedený symbol na výrobku alebo v pôvodnej dokumentácii znamená, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky sa nesmú likvidovať spoločne s komunálnym
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zber-
ných miestach. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné
prírodné zdroje a napomáhate k prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na
životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácii
odpadu. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho
zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu sa môžu v súlade
s národnými predpismi udeliť pokuty.
Informácie pre používateľa k likvidácii elektrických a elektronických
zariadení
Tento výrobok je v súlade s požiadavkami smernic EU o elektromagnetickej kompatibi-
lite a elektrickej bezpečnosti.

�
HU
SWK 1200
HU-1
Elektromos gyorsforraló
Használati utasítás
A készülék első használatba vétele előtt olvassa el a használati utasítást, akkor is, ha hason-
ló készülék használatát már ismeri. A készüléket csak a használati utasításban leírtak szerint
használja. A használati utasítást őrizze meg a későbbi felhasználásokhoz is!
Javasoljuk, hogy legalább a jótállás ideje alatt őrizze meg a termék eredeti dobozát, csomago-
lását, pénztárbizonylatát és jótállási jegyét! Szállításkor csomagolja a készüléket újra a gyártó
eredeti dobozába!

HU
HU-2
Elektromos gyorsforraló
SWK 1200
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁ-
LÁSOKHOZ IS
Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (a gyermekeket is beleértve), akik ninc-
senek fizikai, érzékelési vagy mentális képességeik teljes birtokában vagy nincs meg a szük-
séges tapasztalatuk és tudásuk, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyeletet vagy
a készülék használatához megfelelő kioktatást biztosít számukra.
Gyermekek számára felügyeletet kell biztosítani, hogy a készülékkel ne játszhassanak.
A gyorsforralót csak olyan hálózathoz szabad csatlakoztatni, amelynek a feszültsége megegye-
zik a készülék címkéjén feltüntetett tápfeszültség értékével!
A gyorsforralót csak földelt konnektorhoz szabad csatlakoztatni.
A gyorsforralót kád, zuhanyzó, vagy medence közelében használni tilos!
A gyorsforralóhoz csak az adott típusú készülékhez a gyártó által ajánlott, vagy mellékelt tarto-
zékokat szabad használni.
A gyorsforralót ablakpárkányra, vagy nem stabil helyre felállítani tilos. A gyorsforralót csak szi-
lárd, egyenes, száraz és stabil helyre állítva szabad használni.
A hálózati vezetéket és a csatlakozódugót víz, vagy nedvesség nem érheti!
A gyorsforralóra ne fröcseljen vizet, vagy más folyadékot. A gyorsforralót és a talpat folyóvíz
alatt, vagy vízbe, illetve más folyadékba mártva elmosni tilos!
A gyorsforraló kizárólag csak otthoni használatra készült.
A készülék ipari, kereskedelmi, és szabadtéri használatra nem alkalmas!
A gyorsforraló közelében sprayeket ne használjon!
Amennyiben a gyorsforralót nem használja, akkor azt gyerekektől elzárt helyen tárolja. Amen-
nyiben a készülék felnőtt felügyelete nélkül gyerekek kezébe kerül, akkor azzal súlyos égési
sérüléseket, áramütést, vagy készüléksérülést okozhatnak a gyerekek.
Amennyiben a készüléket nem használja, azt felügyelet nélkül hagyja, tisztítani, vagy más helyre
áthelyezni kívánja, akkor a csatlakozódugót húzza ki a konnektorból.
A gyorsforralót villany- vagy gáztűzhelyre, illetve annak közvetlen közelébe lehelyezni tilos!
A gyorsforralót nyílt láng, vagy hősugárzó készülékek közvetlen közelébe lehelyezni tilos!
Amennyiben a gyorsforraló hálózati vezetéke, vagy csatlakozódugója megsérült, akkor azt
használni tilos.
TARTALOMJEGYZÉK
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ........................................................................................ 2
A gyorsforraló leírása ............................................................................................................. 3
Használati utasítás ................................................................................................................. 4
A gyorsforraló kanna és a szűrő tisztítása ............................................................................... 4
Műszaki adatok ..................................................................................................................... 5
Utasítások és tájékoztató a csomagolóanyagokra vonatkozóan .............................................. 5
Felhasználói tájékoztató villamos és elektronikus berendezések megsemmisítéséhez ............... 5

HU
HU-3
Elektromos gyorsforraló
SWK 1200
Az áramütés veszélye miatt a gyorsforralót ne próbálja saját maga megjavítani, vagy átalakí-
tani! A gyorsforraló bármilyen javítását vagy beállítását bízza szakszervizre vagy villanyszerelő
szakemberre! A jótállási idő érvényessége alatt a készülékbe való beavatkozással elveszítheti
a jótállási teljesítésre vonatkozó jogát.
Hogyha a hálózati vezeték megsérült, annak kicserélését bízza szakértő cégre/szakszervizre! Sérült
hálózati kábellel/hálózati kábelhez tartozó villásdugóval rendelkező berendezés használata tilos!
A gyorsforraló hálózati vezetékét forró felületre, vagy éles tárgyakra és sarkokra helyezni tilos!
A hálózati vezetékre ne tegyen semmilyen tárgyat se, és azt úgy helyezze el, hogy az ne legyen
senkinek sem akadék! Ügyeljen arra, hogy a hálózati vezeték ne lógjon le az asztal széléről, és
ne érhessen hozzá forró felülethez!
A hálózati vezetéket a vezetéknél megfogva ne húzza ki a konnektorból - a hálózati vezeték,
vagy a konnektor megsérülhet! A hálózati vezetéket a csatlakozódugót megfogva húzza ki
a konnektorból!
A gyorsforralót csak a rendeltetésének megfelelő célokra használja!
A gyorsforralót csak azzal a talppal használja, amelyik ehhez a típushoz készült. Az ehhez
a gyorsforralóhoz tartozó talpat más típusú gyorsforralókhoz használni tilos!
Figyelem! A rozsdamentes anyagból készült kanna a vízforralás folyamán erősen felmelegszik.
A forró kanna felületét ne fogja meg, mert égési sérüléseket szenvedhet.
A gyorsforraló rendelkezik olyan beépített védelemmel, amely megakadályozza a víz nélküli
gyorsforraló bekapcsolását.
A gyorsforraló első használatba vétele előtt abban forraljon vizet, majd a vizet öntse ki. Ezt
a folyamatot legalább 5-ször, 6-szor végezze el.
A gyorsforralóban csak vizet forraljon. Veszély! A gyorsforralót ne mozgassa, és annak
a fedelét se nyissa fel, amikor abban a víz forrásban van!
A gyorsforraló leírása
A vízforraló leírása
A – Kivehető vízkőszürő (belül)
B – Zárható fedél
C – Kapcsoló 0/I
D – Vízszintjelző
E – Működésjelző
F – Talpazat (középen konnektorral)
D – Water-level indication window F
A
B
C
D
E
F

HU
HU-4
Elektromos gyorsforraló
SWK 1200
Használati utasítás
A gyorsforralóról vegyen le minden csomagolóanyagot. Tekerjen le megfelelő hosszúságú háló-
zati vezetéket. A hálózati kábelt nyomja a talp hornyába.
A talpat egyenes, száraz, tiszta és stabil helyre tegye le.
A kannába engedjen annyi vizet, amennyit szeretne felforralni. A kannát a kiöntőnyíláson ke-
resztül, vagy a fedél felhajtásával töltheti meg vízzel. A víznek legalább a minimum szintet el kell
érnie, de nem haladhatja meg a maximum jelet.
Veszély! A túltöltött kannából a forró víz kifröccsenhet!
A kannát tegye a talpra.
A csatlakozódugót dugja be a konnektorba.
A kapcsolót tolja I állásba, amivel megkezdődik a víz melegítése. Megjegyzés: A forralás meg-
kezdése előtt a fedelet teljesen hajtsa le.
A víz felforralása után a gyorsforraló automatikusan kikapcsol.
Mielőtt levenné a kannát a talpról, győződjön meg arról, hogy tényleg kikapcsolt-e készülék.
Amennyiben a kapcsoló még világít, akkor azt kézzel kapcsolja le.
Az elektromos gyorsforraló
- akkor van kikapcsolva, amikor a kapcsoló 0 állásban van.
- akkor van bekapcsolva, amikor a kapcsoló I állásban van.
A használat után a csatlakozódugót húzza ki a konnektorból, és várja meg, míg a gyorsforraló
teljesen kihűl.
A kannát ne töltse meg vízzel úgy, hogy az még a talphoz van csatlakoztatva.
A gyorsforralót víz nélkül ne kapcsolja be. A készülék helytelen használatával csökkenti annak
élettartamát.
Ha a vízforralót víz nélkül kapcsolja be, a termosztát egy bizonyos hőfok elérése után megsza-
kítja az elektromos áramkört
és a készülék bekapcsolását jelző fény eloltódik. Néhány perc elteltével, amikor a rozsdamentes
acélból gyártott forraló aljazat kihűl, készüléket újból használatba veheti.
A gyorsforraló kanna és a szűrő tisztítása
A kivehető szűrő megakadályozza, hogy a kannában található vízkő kicsapodások a csészébe
jussanak. A szűrőt folyó víz alatt, gyakran meg kell tisztítani.
A kannából a lerakódásokat legalább havonta egyszer távolítsa el.

HU
HU-5
Felhasználói tájékoztató villamos és elektronikus berendezések meg-
semmisítéséhez
Ez a termék az Európai Unió elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó, és a kis-
feszültségű berendezések biztonságára vonatkozó előírásokkal összhangban készült.
Elektromos gyorsforraló
SWK 1200
A meszes vízkő lerakódások eltávolításához használjon:
- 8 %-os tiszta étkezési ecetet. A kannába töltsön ½ l ecetet, és forralás nélkül hagyja állni,
legalább 2 órán keresztül. Ezt követően a kannába 4-szer, vagy 5-ször töltsön vizet, azt forralja
fel, és öntse ki.
- citromsavat. A kannában forraljon fel ½ l vizet, majd abba szórjon 30 g citromsavat, és hagyja
állni legalább 30 percig. Ezt követően a kannába 4-szer, vagy 5-ször töltsön vizet, azt forralja
fel, és öntse ki.
A kanna külső felületét száraz ruhával, vagy semleges hatású mosogatószeres vízbe mártott, jól
kifacsart ruhával törölje meg.
A talp tisztításához csak száraz ruhát használjon.
A gyorsforraló és tartozékai tisztításához karcoló tisztítószereket, benzint, oldószereket stb.
használni tilos.
Műszaki adatok
230 V ~ 50 Hz, 2000 W
Térfogat: 1,2l
Utasítások és tájékoztató a csomagolóanyagokra vonatkozóan
A csomagolóanyagokat az önkormányzat által kijelölt hulladéklerakó helyre helyezze el!
A terméken vagy a kísérő dokumentáción feltüntetett jel azt jeleni, hogy a használt
villamos vagy elektronikus berendezéseket nem szabad a kommunális hulladékkal
együtt megsemmisíteni. Megfelelő megsemmisítés céljából kijelölt gyűjtőhelyen
adja le azokat! Ezen termék megfelelő megsemmisítésével értékes természeti
erőforrások megőrzését és a helytelen megsemmisítésből következő, lehetséges
negatív környezeti hatások megelőzését segíti elő. További részletekért forduljon
a helyi hivatalhoz vagy a legközelebbi gyűjtőhelyhez! Ezen hulladék-fajta helyte-
len módon történő megsemmisítése – a nemzeti előírásokkal összhangban – bün-
tetés kiszabását vonhatja maga után.
Table of contents
Languages:
Other Sencor Kettle manuals

Sencor
Sencor SWK 1760BK User manual

Sencor
Sencor SWK 1770GG User manual

Sencor
Sencor SWK 450 User manual

Sencor
Sencor SWK 1001 User manual

Sencor
Sencor SWK 30WH User manual

Sencor
Sencor SWK 1050 User manual

Sencor
Sencor SWK1753 User manual

Sencor
Sencor SWK 1001 User manual

Sencor
Sencor SWK1752 User manual

Sencor
Sencor SWK 1711SS User manual

Sencor
Sencor SWK 7500WH User manual

Sencor
Sencor SWK 7700GG User manual

Sencor
Sencor SWK 1500 User manual

Sencor
Sencor SWK 1791WH User manual

Sencor
Sencor SWK 1780 User manual

Sencor
Sencor SWK 7400BK Repair manual

Sencor
Sencor SWK 1810WH User manual

Sencor
Sencor SWK 1813OR User manual

Sencor
Sencor SWK 2727MB Repair manual

Sencor
Sencor SWK 2510WH User manual