RH Chairs RH Extend User manual

RH Extend
OBS!
Läs alltid instruktionsboken
före användning!
OBS!
Les alltid instruksjonsboken
for bruk!
BEMÆRK!
Læs altid instruktionsbogen inden
stolen tages i brug!
HUOM!
Lue aina ohjekirja ennen käyttöä!
IMPORTANT!
Always read the instructions
before using your chair!
ACHTUNG!
Vor der Benutzung grundsätzlich
die Gebrauchsanweisung lesen!
NB!
Lisez toujours ces instructions
avant l’utilisation!
LET OP!
Lees voor gebruik altijd de
gebruiksaanwijzing!

2
3
1
2

2
3
Assembly of back
1. Press the button on the side of the
backrest.
2. Mount the backrest on the back pillar.
Montage der rückenlehne
1. Den Knopf an der Seite der Lehne
drücken.
2. Die Lehne auf die
Rückenlehnensäule aufsetzen.
Montage du dossier
1. Appuyer sur le bouton sur le côté du
dossier.
2. Monter le dossier sur la colonne.
Monteren van rugleuning
1. Druk de knop aan de kant van de
rugleuning in.
2. Monteer de leuning op de
rugleuningkolom.
Montering av rygg
1. Tryck in knappen på ryggens sida.
2. Montera ryggen på ryggstolpen.
Montering av rygg
1. Trykk inn knappen på ryggens side.
2. Monter ryggen på ryggstolpen.
Montering af ryglæn
1. Tryk på knappen på siden af
ryglænet.
2. Monter ryglænet på ryglænssøjlen.
Selkänojan asennus
1. Paina selkänojan sivussa oleva
painike sisään.
2. Asenna selkänoja selkänojatankoon.

4
5
1
2

4
5
Justering av nackstöd
Fig 1: Justera nackstödet i höjdled genom att
föra det upp/ned.
Fig 2: Genom att vrida båda rattarna
framåt resp bakåt justeras nackstödets
djupledsinställning.
Justering av nakkestøtte
Fig 1: Nakkestøtten justeres i høyden ved å
føre den opp/ned.
Fig 2: Ved å vri begge rattene hhv. med
og mot urviseren justeres nakkestøttens
dybdeinnstilling.
Indstilling af nakkestøtte
Fig 1: Nakkestøtten indstilles i højden ved
at føre den op/ned.
Fig 2: Nakkestøtten indstilles frem/tilbage
ved at dreje de to justerskrue med hhv.
mod uret.
Niskatuen säätö
Kuva 1: Säädä niskatukea pystysuunnassa
siirtämällä sitä ylös/alas.
Kuva 2: Niskatuen syvyys säädetään
kääntämällä molempia säätönuppeja
myötä- tai vastapäivään.
1
2

1
2
7
6

1
2
7
Adjusting the neckrest
Fig 1: Adjust the height of the neckrest by
moving it up or down.
Fig 2: The depth of the neckrest can be
adjusted by turning either of the two knobs
clockwise or anticlockwise.
Einstellung der nackenstütze
Abb 1: Die Nackenstütze durch Hochziehen/
Herunterdrücken auf die gewünschte Höhe
einstellen.
Abb 2: Mit Hilfe der beiden Drehknöpfe wird
die Nackenstütze auf die gewünschte Tiefe
eingestellt.
Réglage de l’appui-tête
Fig 1: Régler l’appui-tête en hauteur en le
faisant glisser de haut en bas.
Fig 2: Pour ajuster le réglage en
profondeur de l’appui-tête, tourner les
deux manettes vers l’avant et vers l’arrière
respectivement.
Verstellen van neksteun
Fig. 1: Stel de neksteun op de juiste
hoogte in door hem omhoog/omlaag te
duwen.
Fig. 2: Door de beide knoppen naar voren
resp. naar achteren te draaien, stelt u de
diepteverstelling van de neksteun in.
6

1
2
8
9

8
9
Stolens gunga/ryggvinkel
Fig 1: Vrid reglaget bakåt för att frigöra
gungan och vinklingen av ryggstödet. Vrid
reglaget framåt för steglös låsning.
Fig 2: Ställ om gungans/ryggvinklingens
hårdhet efter Din längd och vikt med
justerskruven under stolens sits. Vrid
motsols för kraftigare motstånd.
Stolens vippefunksjon/
ryggvinkel
Fig. 1: Vri reguleringsrattet bakover for å
frigjøre vippefunksjonen og vinklingen av
ryggstøtten. Vri reguleringsrattet frem-
over for trinnløs låsing.
Fig. 2: Still inn vippefunksjonens/ryggvin-
kelens hardhet etter din lengde og vekt
med justeringsskruen under stolsetet. Vri
mot klokken for større motstand.
Stolens vippefunktion/rygvinkel
Fig. 1: Drej reguleringen bagud for at
løsne vippemekanismen og ryglænets
vinkling. Drej reguleringen fremad for at
foretage trinløs låsning.
Fig. 2: Indstil vippefunktionens/rygvink-
lingens hårdhed efter din højde og vægt
med justerskruen under stolens sæde.
Drej mod uret for at opnå kraftigere
modstand.
Tuolin keinumekanismin/
selkänojan säätö
Kuva 1: Käännä säädintä taaksepäin
vapauttaaksesi keinumekanismin ja
selkänojan lukituksen. Käännä säädintä
eteenpäin lukitaksesi mekanismin
portaattomasti.
Kuva 2: Säädä keinumekanismi/selkänoja
pituutesi ja painosi mukaan sopivaksi
istuinosan alapuolisella säätöruuvilla.
Käännä vastapäivään, niin vastus suurenee.

10
11
1
2

10
11
Free-float
Fig 1: Turn the handle anticlockwise to release
the seat and back angle. This can be locked in
any position by turning the handle clockwise.
Fig 2: Adjust the tension of the free-float
action according to your height and weight
using the handle under the seat. Turn
anticlockwise for firmer tension.
Wippmechanismus/neigung der
rückenlehne
Abb 1: Hebel rückwärts drehen, um
Wippmecha-nismus und Rückenstütze zu lösen.
Für eine stufenlose Einstellung den Hebel
vorwärts drehen.
Abb 2: Justieren Sie den Wippmechanismus
und die Neigung der Rückenlehne nach Ihrer
Größe und Ihrem Gewicht mithilfe der Einstell-
schraube an der Sitzunterseite. Für einen
stärkeren Widerstand im Gegenuhrzeigersinn
drehen.
Balancement du siège/
angle du dossier
Fig 1: Tournez la commande vers l’arrière
pour libérer le balancement et l’inclinaison
du dossier. Tournez la commande vers l’avant
pour un blocage progressif.
Fig 2: Réglez la dureté de l’inclinaison du
dossier/du balancement en fonction de votre
taille et de votre poids à l’aide de la vis de
réglage sous l’assise du siège. Tournez dans le
sens anti-horaire pour plus de résistance.
Schommel/rugleuninghoek van
de stoel
Fig. 1: Draai de hendel naar achteren om de
schommel en de hoek van de rugleuning vrij te
zetten. Draai de hendel naar voren om vast te
zetten in elke gewenste stand.
Fig. 2: Pas de gewichtsinstelling van het
mechaniek op uw lengte en gewicht aan met de
stelschroef onder de zitting van de stoel. Draai
tegen de klok in voor meer weerstand.

13
12

13
Adjusting the chair height
Lift the front button to adjust the
height of the chair.
Verstellen der sitzhöhe
Zum Verstellen der Sitzhöhe den
vorderen Hebel nach oben ziehen.
Règlage en
hauteur du siège
Soulever le bouton avant pour régler
la hauteur du siège.
Hoogteverstelling
van de stoel
Door de voorste knop omhoog te
bewegen wordt de hoogte van de
stoel versteld.
12
Stolens höjdjustering
Genom att lyfta den främre knappen
justeras stolens höjd.
Stolens høydejustering
Stolens høyde justeres ved å løfte
den fremre knappen.
Højdeindstilling af stolen
Stolens højde indstilles ved at løfte
den forreste knap.
Istuimen korkeussäätö
Istuimen korkeutta säädetään nost-
amalla etummaista vipua.

14
15

14
15
Ställ in ryggstödets vinkel*
Lyft den mittersta knappen som sitter
på stolens högra sida för att ställa in
vinkeln på ryggstödet. För bästa stöd
bör vinkeln justeras så att din rygg får
kontakt med ryggstödet. Släpp knappen
när du hittat rätt vinkel.
Justering af ryglænets vinkel*
Løft den midterste knap i højre side af
stolen for at indstille ryglænets vinkel.
Vinklen skal indstilles sådan, at ryggen
har kontakt med ryglænet. Slip knappen
for at låse ryglænet fast, når vinklen er
indstillet.
Justering av ryggstøttens vinkel*
Løft opp den midterste knappen på sto-
lens høyre side for å stille inn vinkelen på
ryggstøtten. Vinkelen bør justeres slik at
ryggen din har kontakt med ryggstøtten.
Slipp knappen for å låse på plass.
Selkänojan kulman säätäminen*
Nosta istuimen oikealla puolella ole-
vaa keskimmäistä painiketta ja säädä
selkänojan kulma. Paras tuki saadaan
säätämällä kulma siten, että selkä
koskettaa selkänojaan. Päästä painike,
kun kulma on oikea.
*RH Extend 200

16
17

Back angle adjustment*
Lift the middle button on the right side
of the chair to set the backrest angle.
The angle should be set so that your
back makes contact with the backrest.
Release the button to lock in place.
Réglage de l’inclinaison du dossier*
Soulevez le bouton central situé à droite du
siège pour régler l’inclinaison du dossier.
L’inclinaison doit être ajustée de telle sorte
que votre dos touche le dossier. Relâcher le
bouton pour verrouiller en position.
Hoek van de rugleuning instellen*
Trek de middelste knop aan de rechterzij-
de van de stoel omhoog om de hoek van
de rugleuning in te stellen. De hoek moet
zo ingesteld worden dat uw rug volledig
contact maakt met de rugleuning. Laat de
knop los om te vergrendelen.
16
17
Neigung der Rückenlehne einstellen*
Die Neigung der Rückenlehne können Sie
einstellen, indem Sie die mittlere Taste an
der rechten Seite des Stuhls nach oben
drücken. Die beste Unterstützung erhält
die Wirbelsäule dann, wenn der Rücken
Kontakt zur Rückenlehne hat. Lassen
Sie die Taste los, wenn Sie den richtigen
Neigungswinkel gefunden haben.
*RH Extend 200

18
19

18
19
Ställ in den skjutbara sitsen
För att variera sittdjupet kan sitsen skjutas
framåt och bakåt. Frigör sitsen genom att lyfta
den bakersta knappen som sitter på stolens
högra sida. Ett avstånd på ca fyra fingrars bredd
mellan sitsens framkant och knävecket ger god
blodcirkulation. Släpp knappen när du hittat rätt
sittdjup.
Justering af sædedybden
For at variere siddedybden, kan sædet flyttes
fremad og bagud. Frigør sædet ved at løfte i det
greb, der sidder bagest i højre side. En afstand
på omkring fire fingres bredde mellem sædets
forkant og knæhasen giver god blodcirkulation.
Slip knappen for at låse sædet fast.
Innstilling av setet forover/bakover
Setet kan skyves forover og bakover. Frigjør se-
tet ved å løfte den bakerste knappen på stolens
høyre side. En avstand på ca. fire fingerbredder
mellom setets framkant og knevinkelen sikrer
god blodsirkulasjon. Slipp spaken for å låse i
riktig stilling.
Istuinsyvyyden säätäminen
Istuinsyvyyttä voidaan säätää siirtämällä istuinta
eteen- ja taaksepäin. Vapauta istuin nostamalla
istuimen oikealla puolella olevaa takimmaista
painiketta. Verenkierron kannalta edullinen si-
jainti on, jos istuimen etureunan ja polvitaipeen
väliin jää neljän sormen levyinen rako. Päästä
painike, kun istumasyvyys on oikea.

20
21
Table of contents
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Kimball
Kimball XSEDE Assembly instructions

physa
physa GRAYS BLACK user manual

Argos
Argos Foley 333/7976 Assembly lnstructions

Perludi
Perludi AMBERintheSKY Assembly instructions

Scott Living
Scott Living 1181WS-14-900 Assembly / care & use instructions

Die Hausmarke
Die Hausmarke 22-21 Assembly instructions

Antares
Antares 1235 Instructions for Replacing

firplak
firplak GEOS 210 Assembly instructions

BOX15
BOX15 411/78.1950.22 Assembly instructions

Cooper Lighting
Cooper Lighting Shaper 499-RP specification

John Lewis
John Lewis 803/43703 quick start guide

Home affaire
Home affaire Anna 31199355 Assembly instructions