Ribimex RIBILAND PRTRE300R Operating instructions

FR
TRONÇONNEUSE ELECTRIQUE
Manuel d’instructions et d’utilisation
Traductions des instructions d’origine
EN
ELECTRIC CHAINSAW
User and maintenance manual
Original instructions
IT
MOTOSEGA ELETTRICA
Manuale di istruzioni e di manutenzione
Traduzione dell’istruzione originale
Réf. / Art. Nr. : PRTRE300R / 515706
AVERTISSEMENT
WARNING
AVVERTENZA
Avant toute utilisation : Lire
attentivement les instructions
Before use: Carefully
read these instructions
Prima di utilizzare: Leggere
attentamente questo manuale
Imp. par / by: Ribimex S.A. –56 Route de Paris –FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da: Ribimex Italia SRL –Via Igna,18 - IT-36010 Carrè (Vi)
[v2_2016-08-12]

AVERTISSEMENT:
Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit.
Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages.
Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Note : Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Le produit livré peut être différent par rapport aux photos.
Sous réserve de modifications techniques.
WARNING:
Carefully read this instruction manual before operating this appliance.
Incorrect operation may cause injury and/or damages.
Please keep this manual for future reference.
Note: Non-contractual information and photos, which may be changed without prior notice.
Actual product may differ from illustrative photos.
Subject to technical changes and improvements.
AVVERTENZA:
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l'attrezzo.
Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o danni.
Conservare il presente manuale per futuri consulti.
Nota : Informazioni e foto non contrattuali che possono essere modificate senza preavviso.
Il prodotto reale puo differire dalle foto.
Con ogni riserva di modifiche tecniche e miglioramenti.

FR –Traductions des instructions d’origine
I. Présentation
II. Caractéristiques techniques
III. Consignes de sécurité
IV. Mise en route
V. Utilisation
VI. Entretien et Entreposage
I. PRESENTATION
1.1- Présentation du produit :
Cette tronçonneuse a été conçue pour le sciage et/ou coupe du bois et de matériau en bois.
Son utilisation est réservée à des opérateurs et utilisateurs avertis, ayant au préalable lu ce manuel
d’instructions
Cette tronçonneuse peut être convertie en élagueuse à l’aide des rallonges fournies.
1.2- Utilisation prévue :
La tronçonneuse est conçue pour abattre les arbres ; scier des troncs, des branches, des poutres en
bois, des planches… ; pour la réalisation de coupes longitudinales ou transversales.
La tronçonneuse est conçue pour une utilisation dans le domaine privé, c'est-à-dire une utilisation
domestique pour couper du bois dans les limites des caractéristiques de l’outil.
1.3- Non Utilisation :
Cette tronçonneuse n’est pas destinée à un usage professionnel et/ou industriel (par ex. travaux
forestiers d’abattage ou d’élagage…).
Ne pas utiliser pour des applications non mentionnées dans ce manuel d’instructions, telles que la
coupe ou le sciage de matériaux plastiques, métalliques, minéraux (ex. céramique, granite, …).
Ne pas utiliser d’autres chaînes et/ou accessoires que celles/ceux fourni(e)s ou recommandé(e)s par
le fabricant, afin d’éviter un danger.
La responsabilité du constructeur ou du vendeur ne saurait être engagée du fait d’une utilisation
incorrecte ou non conforme de la machine.
1.4- Risques résiduels :
Même lorsque la machine est utilisée comme prescrit, il n'est pas possible d'éliminer tous les facteurs
de risque résiduel (Lire les avertissements).
1.5- Nomenclature :
1- Poignée arrière
2- Support de câble
3- Interrupteur gâchette (Marche/Arrêt)
4- Câble électrique avec prise
5- Connexion mâle
6- Moteur
7- Poignée avant (auxiliaire)
8- Protège main avant
9- Chaîne
10- Guide chaîne
11- Protège chaine
12- Dents d’arrêt
13- Loquet de verrouillage/déverrouillage
14- Connexion femelle
15- Rallonges
16- Point d’accroche de la sangle
17- Poigné gainée
18- Sangle
19- Bouton de réglage d’angle
20- Connexion male des rallonges
Fig.1

II. CARACTERISTIQUES
Description
Tronçonneuse / Elagueuse à rallonges
Référence
PRTRE300R / 515706
Modèle / Type
GY9400
Tension d’alimentation
230-240V ~ 50Hz
Puissance max.
900W
Classe de protection
II
Capacité du réservoir d’huile
100 cm3(= 100ml)
Vitesse de coupe
15 m/s
Guide chaîne
12” (300mm)
Longueur de coupe
235mm
Chaîne
Type: Oregon 91PJ045X, 91P045X ou 91VG045X
Pas: 3/8"
Jauge: 0.050"
Réglage de la tension: par vis
Guide chaîne
Type : Oregon 120SDEA041
Longueur : 12 " (300mm)
Jauge : 0.050"
Niveau de pression acoustique (LPA)
96 dB (K = 3dB)
Niveau de puissance acoustique (LWA)
108 dB (K=3dB)
Niveau de vibrations (K= 1,5m/s2)
Poignée avant 6,488m/s2
Poignée arrière 5,981 m/s2
Poids net (à vide)
3,1 kg env.

III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3.1- Symboles
Attention ! Lire le manuel d’instructions avant d’utiliser l’outil ou avant d’entreprendre toute
intervention (ex. : changement d’accessoire, entretien, maintenance, réparation,…) sur l’outil.
Respecter les avertissements et consignes de sécurités afin d’éviter un danger.
Signale un risque de blessures graves et/ou dommages et/ou de détérioration de l’outil en cas de
non respect des consignes
Ne pas exposer aux intempéries, à l’humidité (ex. : à la pluie, à la neige…)
Ne pas utiliser en cas d’intempéries.
Ne pas laisser en extérieur sous la pluie.
Appareil de classe II à double isolation.
Porter des équipements de protection appropriés : casque pour la tête, lunette, casque de
protection auditive
Porter des protections appropriées (protection auditive, lunette de sécurité)
Porter des gants de protection lors de l’utilisation ou lors de toute intervention.
Porter des chaussures de protection avec semelle antidérapante pendant l’utilisation.
Porter des vêtements adaptés
Danger ! Chaîne en mouvement. Ne pas toucher.
Attention ! La chaîne est tranchante. Ne jamais toucher ou saisir la chaine avec le produit au repos
ou en cours d’utilisation. Il est recommandé d’utiliser des gants de protection lors de toute
intervention sur la chaine.
Tenir toutes les parties de votre corps (et tout spécialement les mains) éloignées des pièces en
mouvements et de la zone de coupe.
Ne pas tenter de nettoyer la chaîne lorsque celle-ci tourne.
Tenir les personnes (spécialement les enfants) et animaux à distance de l’outil et de la zone de
travail. Pendant l’utilisation, maintenir toute personne et animal à au moins 3m de la zone de
travail et de l’appareil. L’opérateur est seul responsable vis à vis des tierces personnes entrant
dans la zone de travail.
Arrêter l’outil dès que quelqu’un entre dans la zone de travail.
Attention ! Risque de projection de copeaux !
Attention au risque de blessures lors de la chute de branche.
Ne pas travailler à proximité des lignes électriques.
Ne jamais touchez des câbles d’alimentation électrique ou de téléphone.
Ces câbles sont sous haute tension. Il y a risque de choc électrique.
Maintenez une distance de 10 m minimum.
Niveau de puissance acoustique.
Porter une protection auditive.
Tenir le câble d’alimentation et/ou cordon prolongateur éloigné des pièces en mouvement (par
ex. chaîne) et de la zone de coupe.
Débrancher le produit de sa source d’alimentation avant toute opération d’entretien, de nettoyage
ou intervention sur le produit ; ou lorsque vous n’utilisez pas le produit.
Débrancher immédiatement le produit de sa source d’alimentation si le câble d’alimentation ou
prolongateur est endommagé ou coupé en cours d’utilisation. Ne pas toucher le câble avant
d’avoir débrancher le produit de sa source d’alimentation. Débrancher le produit par la prise. Ne
pas tirer sur le câble.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Déposer
l’appareil en fin de vie à la déchetterie ou au centre de recyclage le plus proche. Demander conseil
aux autorités locales ou à votre déchetterie locale

3.2- Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie
et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter
ultérieurement.
Conserver ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Laisser le manuel avec le produit (par ex. lors de son utilisation, lors de son prêt, lors de la cession
ou transfert de propriété du produit).
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur
(avec cordon d’alimentation).
3.2.1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Ne jamais laisser des personnes non familières avec ces instructions utiliser l'appareil.
Le produit ne doit pas être laissé à la portée des enfants ou dans l’environnement des enfants. Ne
laissez jamais des enfants l’utiliser. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec le produit.
3.2.2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche
de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de
terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre
corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à
l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher
l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en
mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation
extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc
électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation
protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le
risque de choc électrique.
3.2.3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans
l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil
peut entraîner des blessures graves des personnes.

b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les
équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter
les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une
partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet
un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.
Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la
récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Il est recommandé que l’opérateur porte un équipement de protection auditive.
3.2.4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil électroportatif adapté pour le travail à effectuer. L’outil
adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre à la vitesse pour lequel il a été conçu
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et
vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le
faire réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de
l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des
personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner.
Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de
blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils de coupe correctement entretenus avec
des bords coupants aiguisés sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les embouts etc., conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des
opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
3.2.5) Maintenance et entretien
Note : Déconnecter l’outil quand il n’est pas utilisé, avant un entretien et pour changer les
accessoires tels que l’élément de coupe.
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
b) Faire réparer l'outil par du personnel qualifié. Sauf indications contraires dans les instructions,
il est recommandé de faire réparer correctement ou remplacer, par un service agréé, toute pièce
endommagée.
Le présent outil électrique est conforme aux règles de sécurité appropriées.
Il convient que les réparations soient effectuées uniquement par du personnel qualifié, en utilisant

des pièces détachées d’origine ; autrement, il peut en résulter un danger pour l'utilisateur.
c) Entretenir les outils avec soin. Maintenir les outils propres pour une meilleure et plus sûre
performance. Suivre les instructions pour la lubrification et le changement des accessoires.
Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes de graisse et d'huile.
3.3.- Précautions à observer
3.3.1- Pour la préparation
- Toujours porter des chaussures solides fermées et un pantalon long lors de l’utilisation du produit.
N’utilisez jamais le produit habillé d’un short, avec les pieds nus ou en portant des sandales ouvertes.
- Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux pouvant être pris dans les pièces en mouvement.
Garder les cheveux longs loin des pièces en mouvement. Portez un filet si vous avez les cheveux
longs.
- Portez une tenue de protection personnelle et toujours des lunettes de protection pendant
l’utilisation.
Le port d'équipement personnel de protection tel que masque anti-poussières, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, selon le type et l'utilisation de l'appareil
électrique, diminue les risques de blessures.
- Toujours utiliser un masque anti-poussières si vous effectuez des travaux qui occasionnent des
poussières, afin d’éviter tout risque d’irritation.
- Avant chaque utilisation, il convient de contrôler l'appareil, le câble de raccordement et le câble de
rallonge pour tout signe de dommages ou vieillissement. Ne pas utiliser l'appareil si le câble est
endommagé ou usé.
- Uniquement travailler avec un appareil en parfait état de fonctionnement.
Faire immédiatement réparer les pièces endommagées par un technicien qualifié. Ne jamais tenter
d’utiliser un appareil incomplet, partiellement assemblé ou ayant subi des modifications.
- Ne jamais utiliser l’appareil si les dispositifs de sécurité ou de protection sont endommagés ou si les
dispositifs de sécurité, par exemple capot de protection n’est pas installé.
- Si vous travaillez en plein air, utiliser uniquement un câble de rallonge homologué pour extérieur.
Le câble de rallonge utilisé doit avoir une section minimale de 1,5 mm2, les prises doivent être
équipées d'une mise à la terre, être étanches, et conforme à la norme IEC60320-2-3
- Parcourir la surface de travail et :
-- enlever tous les objets et corps étrangers susceptibles d’être projetés par l’outil ;
-- délimiter les objets durs ou les zones à risque pour éviter de les endommager ou
d’endommager l’appareil en les percutant
3.3.2- Avant la mise en service
- L’utilisation du produit peut être soumise à des règles locales ou nationales (par ex. utilisation à
certaines heures uniquement), renseignez-vous auprès de votre mairie ou commune.
- Ne jamais utiliser ce produit lorsqu’on est fatigué, malade, énervé, sous l’influence de médicaments
entraînant vertige ou somnolence, ou encore sous l’influence de l’alcool ou de drogues
- Ne mettre l'appareil en service qu'après avoir entièrement effectué le montage. N’utilisez l’appareil
qu’avec les protections dument et correctement assemblées.
- Avant l'utilisation, inspecter l’outil quant à d'éventuels dommages
- Avant chaque utilisation, il convient de contrôler si le câble électrique est en parfait état de
fonctionnement et de proscrire toute utilisation s'il porte le moindre signe d'endommagement.
- Veillez à ce que l’outil soit branché exclusivement à des prises électriques de 230V à courant
alternatif.
- L'appareil doit être branché sur une prise de courant (tension alternative 230V) reliée à la terre avec
fusible de protection d'au moins 10A. La prise doit être sécurisée par un interrupteur de protection
contre les courants de court-circuit (FI). Le courant de déclenchement ne doit pas excéder 30mA
(càd : l'appareil doit être alimenté par un dispositif de courant résiduel (RCD) avec un courant de
déclenchement de 30 mA maximum)

3.3.3- Pour l’utilisation
- Toujours faire dégager le câble électrique vers l'arrière de l'appareil. Assurez-vous que le câble de la
rallonge est maintenu derrière vous et loin de l’appareil.
- Si le câble électrique ou le câble de rallonge est endommagé, débrancher immédiatement la fiche
secteur de la prise de courant. NE TOUCHER PAS LE CABLE AVANT DE L’AVOIR
DECONNECTE DE SA SOURCE D’ALIMENTATION.
- Si le cordon électrique d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou une personne disposant d’une qualification similaire pour éviter
tout danger.
- Ne jamais porter l'appareil par le câble.
- Débrancher la fiche électrique de la prise de courant:
. lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, le transportez ou le laissez sans surveillance;
. lorsque vous contrôlez l'appareil, le nettoyez ou supprimez un blocage;
. lorsque vous effectuez des travaux de nettoyage ou d'entretien ou remplacez un accessoire;
. après un contact avec un corps durs (ex. poteau, barrière…) ou en cas de vibrations inhabituelles.
- Si vous heurtez un objet pendant le travail, arrêtez le produit et contrôlez s’il a été endommagé.
Faites remplacer ou réparer toute pièce endommagée par un service d’entretien agréé
- Utiliser uniquement le produit à la lumière naturelle ou avec un éclairage artificiel convenable.
- Ne pas présumer de ses forces. Toujours garder une position stable et un bon équilibre.
- Ne pas sous-estimer les forces décuplées par les appareils électriques. Toujours travailler en
position stable et veiller à garder l'équilibre.
- Éviter d'utiliser l'appareil dans l'herbe humide.
- Travail sur des plans inclinés:
. Ne pas travailler sur des pentes très accentuées.
. Toujours travailler perpendiculairement à la pente et assurer une position sûre et stable.
. Soyez particulièrement prudent lorsque vous changez le sens de travail sur la pente.
- Toujours travailler en marchant, ne pas courir.
- Les ouïes d’aération doivent toujours rester propres.
- Ne vous rendez pas négligeant en présumant de votre connaissance de l’appareil.
Rappelez-vous qu'une fraction de seconde de négligence suffit pour causer de graves dommages.
Restez vigilant concernant votre environnement et notamment pour tout danger éventuel que vous
risquez de ne pas entendre pendant l’utilisation de l’appareil.
3.3.4- Avant l’entretien et le stockage
- Veiller à ce que les écrous, vis et boulons soient toujours serrés. Ceci garantit que l'appareil soit
dans un état de fonctionnement sûr.
- Contrôler régulièrement si les dispositifs de coupes sont usés ou détériorés.
Remplacer toutes pièces usées ou endommagées.
- Utiliser uniquement des pièces détachées de rechange et accessoires d’origine.
- Pour des raisons de sécurité, toujours immédiatement remplacer les pièces usées ou endommagées
ou les faire remplacer ou réparer par un technicien qualifie.
- Les appareils électriques inutilisés doivent être rangés dans un endroit sec et hors de portée des
enfants.
3.4- Avertissements de sécurité pour les tronçonneuses
1- Tenir toutes les parties du corps à distance de la chaîne, lorsque la tronçonneuse tourne.
Avant la mise en service, s’assurer que la chaîne ne touche rien. Lors du travail avec la tronçonneuse,
dans un moment d’inattention, des vêtements ou des parties du corps peuvent être happés par la
chaîne en mouvement.

2- Tenir la tronçonneuse à deux mains, la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la
poignée avant. Toute autre position de travail lors de l’utilisation de la tronçonneuse est déconseillée,
car cela augmente le risque d’accident.
3- Porter des lunettes de protection ainsi qu’une protection acoustique. Il est également recommandé
de porter un équipement de protection pour la tête, les mains, les jambes et les pieds. Des vêtements
de protection appropriés diminuent le risque d’accidents (par ex. blessure par les copeaux projetés ou
par un contact intempestif avec la chaîne).
4- Ne travaillez pas avec la tronçonneuse juché sur un arbre.
En cas d’utilisation de la tronçonneuse sur un arbre, il y a risque de d’accidents et de blessures.
5- Veiller à garder une position de travail stable et équilibrée et n’utiliser la tronçonneuse que lorsque
vous vous trouvez sur une surface fixe, ferme et plane. Une surface glissante ou instable telle qu’une
échelle peut provoquer une perte d’équilibre ou de contrôle de la tronçonneuse.
6- Lors de la coupe d’une branche qui est sous tension ou contrainte, soyez vigilant au risque de
retour élastique. Lorsque la tension des fibres du bois se relâche, la branche sous un effet ressort peut
venir frapper l’opérateur et/ou faire perdre le contrôle de la tronçonneuse.
7- Soyez spécialement vigilant lors de la coupe de broussailles et de jeunes arbres. Les branches fines
peuvent être happées par la tronçonneuse et vous frapper ou vous faire perdre l’équilibre.
8- Porter la tronçonneuse par la poignée avant, avec la chaîne à l’arrêt et loin du corps et avec le guide
orienté vers l’arrière. Lors du transport ou le stockage de la tronçonneuse, toujours placer le fourreau
de protection. Une utilisation de la tronçonneuse avec précaution, réduit le risque de toucher par
mégarde la chaîne en mouvement.
9- Suivre les instructions concernant la lubrification, la tension et le remplacement de la chaîne.
Une chaîne qui n’est pas tendue ou lubrifiée correctement peut soit se rompre soit augmenter le
risque de contrecoup.
10- Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes de graisse et d’huile. Les poignées couvertes
de graisse et d’huile sont glissantes et entraînent une perte de contrôle.
11- Couper uniquement du bois. N’utiliser la tronçonneuse que pour les travaux pour lesquels elle est
conçue. Par exemple : Ne jamais utiliser la tronçonneuse pour scier des matières plastiques, de la
maçonnerie ou des matériaux de construction qui ne sont pas en bois. L’utilisation de la tronçonneuse
pour des travaux non conformes peut entraîner des situations dangereuses.
3.5- Avertissements de sécurité supplémentaires pour élagueuses
a) Conserver la tête de coupe à au moins 10 m de toute ligne électrique.
b) Portez des protections auditives et de la tête ainsi que des vêtements longs et robustes, et des
chaussures à semelles antidérapantes.
c) Si vous êtes débutant ou non familier avec l’outil, demander à une personne expérimentée de vous
conseiller et fournir les instructions avant de travailler vous-même avec l'appareil pour la première
fois.
d) Ne pas utiliser l'appareil lorsque vous vous sentez fatigué ou malade ou si vous êtes sous
l'influence de médicaments, de drogues ou d'alcool.
e) Faites des pauses fréquentes et changer de position de travail pour éviter de vous fatiguer
rapidement.
f) Tenir toute personne, en particulier les enfants et même les animaux, éloignée de la zonede travail.
g) Couper les branches par sections.
h) Lorsque vous travaillez en hauteur, faites attention à la chute de la branche, et assurez-vous que
celle-ci n’affecte pas votre travail ou puisse vous blesser. Ayez à l’esprit qu’une branche qui tombe
peut rebondir à terre, et vous heurter.
ATTENTION! L’élagueuse sur perche peut couper des branches qui peuvent causer des blessures
graves voire mortelles lors de leur chute.
i) Avant de commencer à travailler enlever tous les débris du sol pour éviter les risques de
trébuchements.
j) Veillez à toujours garder une position debout stable et équilibrée.

k) Toujours positionner le câble électrique et rallonge derrière vous, loin de la scie et de la zone de
coupe.
l) Utiliser uniquement des pièces de rechange approuvées et recommandées par le fabricant, en
particulier en ce qui concerne la chaîne et le guide-chaîne.
m) Si vous coupez des branches, prévoyez un rebond de l’outil.
Une fois la branche partiellement coupée, elle peut se plier vers le bas et coincer la chaîne.
n) Veillez à toujours maintenir une position stable et ne faites fonctionner l’élagueuse que si vous
êtes bien positionné sur une surface fixe, sûre et plane. Des surfaces glissantes ou instables telles
qu’une échelle peuvent provoquer une perte d’équilibre.
o) Tenez l’élagueuse éteinte par la poignée avant, la chaîne orientée vers l’avant. Veillez à toujours
recouvrir la chaine de son fourreau de protection lors du transport ou du stockage. Utiliser
l’élagueuse avec précaution réduit le risque d’un contact involontaire avec la chaîne en rotation.
p) Garder les poignées sèches, propres et dépourvues d’huile et de graisse. Des poignées grasses,
huileuses sont glissantes et provoquent ainsi une perte de contrôle.
q) Couper uniquement du bois. Ne pas utiliser l’élagueuse à des fins pour lesquelles elle n’a pas été
conçue. Exemple : n’utilisez jamais l’élagueuse pour scier des matières plastiques, murages ou des
matériaux de construction qui ne sont pas en bois. Le fait d’utiliser l’élagueuse pour des opérations
non conformes à l’usage prévu peut provoquer des situations dangereuses.
r) L’élagueuse est conçue pour tailler les arbres et les arbustes dans le domaine privé. L’élagueuse ne
doit pas être utilisée pour abattre des arbres.
3.6- Avertissement concernant le rebond (Causes et prévention possibles)
- Le rebond peut se produire lorsque la pointe ou l’extrémité du guide chaîne touche un objet, ou
lorsque le bois se resserre et pince la chaîne dans la section de coupe.
- Le contact de l’extrémité peut dans certains cas provoquer une réaction inverse soudaine, en faisant
rebondir le guide chaîne vers le haut et l’arrière vers l’opérateur.
- Le pincement de la chaîne sur la partie supérieure du guide chaîne peut repousser brutalement le
guide chaîne vers l’opérateur.
- L’une ou l’autre de ces réactions peut provoquer une perte de contrôle de la tronçonneuse
susceptible d’entraîner des blessures graves.
Ne pas se fier exclusivement sur les dispositifs de sécurité intégrés dans votre tronçonneuse.
En tant qu’utilisateur de la tronçonneuse, vous devez prendre toutes les mesures nécessaires pour
effectuer vos travaux de coupe sans risque d’accident ou de blessure.
- Le rebond résulte d‘une mauvaise utilisation de l’outil et/ou de procédures ou conditions
d’utilisation incorrectes et il peut être évité en prenant des précautions appropriées, telles que celles
décrites ci-dessous:
- Tenir fermement la tronçonneuse avec les deux mains, avec les pouces et les doigts
encerclant les poignées de la tronçonneuse et placer votre corps et vos bras dans une
position qui vous permette de résister aux forces de rebond. Les forces de rebond
peuvent être maîtrisées par l’utilisateur, si des précautions appropriées sont prises. Ne
jamais lâcher la tronçonneuse et ne la laisser vous échapper des mains.
- Éviter les positions du corps anormales (par ex. ne pas tendre le bras trop loin) et ne
pas couper au-dessus de la hauteur de l’épaule. Ceci contribuera à éviter tout contact
involontaire avec la pointe du guide chaîne et permettra un meilleur contrôle de la
tronçonneuse dans des situations inattendues.
- N’utiliser que des guides chaînes et des chaînes de rechange spécifiés par le fabricant. Des guides et
des chaînes de rechange incorrects peuvent provoquer la rupture de la chaîne et/ou un rebond.
- Suivre les instructions du fabricant concernant l’affûtage et l’entretien de la tronçonneuse. Une
diminution des limiteurs de profondeur augmente le risque de rebonds.

3.7- Avertissements concernant l’utilisation
1. Familiarisez-vous avec les commandes de contrôles et l’utilisation du produit.
2. L’utilisation de cet outil est interdite aux enfants non supervisés.
3. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d'expérience et
de connaissances, si elles ont reçu une surveillance ou instruction concernant l'utilisation de l'appareil
d'une manière sûre et comprennent les risques encourus.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Le nettoyage et l'entretien ne doit pas être effectué par des enfants sans surveillance.
4. Utiliser uniquement des accessoires de coupe dont la vitesse permise se trouve au moins au même
niveau que celui de la vitesse normale de fonctionnement de l'outil.
5. Il est recommandé d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30mA max.
6. Placez le cordon de sorte qu'il ne reste pas coincé dans les branches et autres, pendant la coupe.
Placer le cordon de sorte que pendant le fonctionnement, il ne soit pas piétiné, roulé dessus, ne se
trouve pas dans la zone de coupe où la tronçonneuse pourrait l'endommager.
7. Il est recommandé que les utilisateurs novices ou inexpérimentés doivent effectuer un minimum de
pratique de coupe de bûche ou tronc sur un chevalet ou un tréteau.
8. Les techniques appropriées pour l'abattage, l'ébranchage et autres coupes sont donnés dans le
chapitre 5
9. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Si le câble ou cordon prolongateur est détérioré ou endommagé en cours d’utilisation, retirer
immédiatement la fiche de la prise de courant. Ne pas toucher le câble ou le cordon avant que la fiche
ne soit retirée de la prise de courant.
Placer le câble d’alimentation de sorte qu’il ne soit pas piétiné, endommagé en cours d’utilisation.
Lorsque vous utiliser l'outil, gardez toujours le câble électrique éloigné de la zone de coupe.
10. La coupe ou la taille de bois entraîne la création de poussières ou la projection de débris/copeaux.
Porter des équipements de protection adéquats (masque anti-poussières, lunettes de protection, …)
11. Ne pas utiliser l’outil sur des matériaux autre que la bois.
12. Ne pas utiliser l’outil sur des surfaces gelées (glace) ou rocailleuse.
13. Tenir l’outil par les surfaces isolées lorsque vous effectuez une opération où l'outil peut entrer en
contact avec des fils cachés ou son propre cordon.
Le contact avec un fil sous tension peut mettre les parties métalliques de l'outil sous tension, et
pourrait donner un choc électrique à l’utilisateur.
14. Risques résiduels.
Même lorsque l'outil est utilisé comme prescrit, il n'est pas possible d'éliminer tous les facteurs de
risque résiduel.
Les risques suivants peuvent se présenter de part la construction et la conception de l'outil:
a. Risque de choc électrique si un câble ou une rallonge défectueux est utilisé.
b. Risque de blessures graves en cas de contact avec la chaîne en cours d’utilisation.
c. Dommages auditifs si une protection auditive efficace n'est pas usée.
d. Problèmes de santé résultant de l'émission de vibrations si l'outil est utilisé sur de longues périodes
de temps ou s’il n’est pas bien géré et bien entretenu
15. ATTENTION! Cette machine produit un champ électromagnétique pendant le fonctionnement.
Cette zone peut dans certains cas interférer avec des implants médicaux actifs ou passifs.
Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous vous recommandons aux personnes
porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant d'implants médicaux avant
de faire fonctionner cette machine.
16. AVERTISSEMENT! Un certain niveau de bruit émis par cette machine ne peut être évité.
Planifier tout travail bruyant en accord avec la législation locale et à des horaires précis.
Respecter les périodes de repos et, si nécessaire limiter les heures de travail à un minimum.

Pour votre protection personnelle et celle des autres personnes, veillez à porter des protections
auditives appropriées lorsque vous utilisez l'outil.
17. La valeur déclarée totale de vibrations a été mesurée selon une méthode d'essai normalisée et qui
pourrait être utilisées pour comparer un outil avec un autre.
La valeur déclarée totale de vibrations peut également être utilisée dans une évaluation préliminaire
de l'exposition.
Avertissement : Le niveau de vibrations lors de l'utilisation réelle de l'outil peut être différente de la
valeur déclarée totale en fonction de la manière dont l'outil est utilisé.
Il est nécessaire d'identifier les mesures de sécurité pour protéger l'opérateur qui sont basés sur une
estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les
parties du cycle d'exploitation tels que les moments où l'outil est éteint et quand il tourne à vide en
plus du temps de déclenchement).
L’utilisation prolongée d’une machine expose l’utilisateur à des vibrations qui pourraient
éventuellement entraîner la maladie des doigts blancs (syndrome de Raynaud) ou le syndrome du
canal carpien.
De tels conditions affectent la capacité de la main à percevoir et à réguler la température, génèrent
une sensation d’engourdissement et de brûlure et peuvent entraîner des troubles nerveux et
vasculaires ainsi que des nécroses.
Tous les facteurs qui contribuent à la maladie des doigts blancs ne sont pas encore connus.
Les facteurs favorisant la maladie les plus connus sont, d’une part, un temps froid, le fait de fumer,
les maladies antérieures ou les conditions physiques affectant le système vasculaire et la circulation
du sang ; et d’autre part, les fortes vibrations et les effets d’une exposition prolongée à des vibrations.
Tenir compte des indications suivantes afin de réduire le risque de contracter la maladie des doigts
blancs :
–Porter des gants et tenir les mains au chaud,
–Veiller à toujours tenir l’appareil fermement, mais ne pas exercer constamment une pression sur les
poignées,
–Faire des pauses fréquentes.
Toutes les mesures de précaution indiquées ci-dessus ne peuvent pas exclure le risque de contracter la
maladie des doigts blancs ou le syndrome de canal carpien. Il est conseillé par une utilisation
fréquente et prolongée de veiller à surveiller les mains et les doigts.
Au cas où un des symptômes mentionnés ci-dessus se manifestait, consulter immédiatement un
médecin.
18. Avertissements
L'utilisation de tout accessoire, autre que ceux recommandés dans les instructions, peut présenter un
risque de blessures des personnes et animaux et de dommages aux biens.
L’utilisateur et/ou l’opérateur de l’outil sont seuls responsables des dommages et blessures causés
aux biens et aux personnes.
19. Remarques
Les consignes de sécurité et les instructions indiquées dans la présente notice ne sont pas en mesure
d'illustrer d'une manière exhaustive toutes les conditions et les situations qui peuvent se produire.
L’utilisateur et/ou l’opérateur doivent utiliser l’outil avec bon sens et prudence notamment en ce qui
concerne ce qui n’est pas indiqué dans ce manuel.
20. AVERTISSEMENT
Ne vous rendez pas négligeant en présumant de votre connaissance de la tronçonneuse.
Rappelez-vous qu'une fraction de seconde de négligence suffit pour causer de graves blessures et/ou
dommages.
3.8- En cas d’urgence
Arrêtez immédiatement la tronçonneuse et débranchez la fiche de la prise de courant.
Donnez les premiers soins à la personne blessée et faites appel à une assistance médicale aussi
rapidement que possible.

IV. MISE EN ROUTE
4.1- Déballage
- Retirez le produit de son emballage.
- Vérifiez que le produit ne présente de dégâts.
4.2- Contenu
- Groupe poignée principale
- Groupe moteur
- Chaine et Guide chaine
- Fourreau de protection
- Deux rallonges
- Sangle
- Clé
4.3- Assemblage
AVERTISSEMENT : Travailler avec des gants épais pour ne pas risquer de
se blesser sur les dents de la chaîne.
ATTENTION ! Veillez à débrancher la tronçonneuse de sa source d’alimentation avant de
procéder à toute opération d’assemblage, de maintenance, d’entretien ou toute autre
intervention sur l’outil.
4.3.1- Assemblage groupe poignée avec
groupe moteur
Déverrouiller le loquet (13)
Insérer la connexion male (5) dans la
connexion femelle (14).
Verrouiller le loquet (13)
Assurez-vous que l’ensemble soit
correctement et solidement assembler.
Fig.2
4.3.2- Guide chaîne et Chaîne
Desserrer l’écrou (a) dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre puis retirer le carter de chaîne (b).
Fig.3
Note : avant d’assembler la chaîne,
vérifier le sens de coupe des dents et le
sens de rotation.
Le sens de rotation est indiqué par une flèche sur le carter.
Respecter le sens de montage et de rotation de la chaîne.
Positionner la chaîne autour du pignon d’entraînement (sur
la pointe du guide chaine), puis dans la rainure de part et
d’autre du guide chaîne.
Fig.4

Insérer la partie fendue du guide chaîne (9) sur les 2 ergots
plats.
Positionner le guide chaîne de manière que l’ergot de
centrage (c) s’insère dans le trou inférieur du guide chaîne.
Positionner la chaîne autour du pignon d’entraînement (e).
Guider la chaîne autour du pignon d’entraînement (e) et
tirez-la légèrement dans le sens de rotation.
Fig.5
La chaîne peut s’affaisser légèrement sur le dessous du guide chaîne.
Serrer la vis de réglage (d) jusqu'à ce que la chaîne soit calée sur la partie inférieure du guide chaîne
Lors du serrage de la vis de tension, faites attention de ne pas laisser le crochet tension glisser
hors de l'orifice inférieur du guide chaîne.
Remettre le carter de chaîne (b) et resserrer l’écrou (a) dans le sens des aiguilles d’une montre.
Assurez-vous que la chaîne tourne librement : faites tourner la chaîne à la main (porter des gants) de
façon à confirmer que la chaîne est correctement installée sur le pignon (e) et la rainure du guide
chaîne.
4.4- Réglage et Contrôle du réglage de la tension de la chaîne
Contrôler la tension de la chaîne régulièrement car une chaîne neuve à tendance à se dilater et s’étirer
pendant l’utilisation.
A froid : la chaîne doit adhérer à la partie inférieure du guide chaîne, mais il doit être possible de la
bouger à la main.
A chaud ou à température de travail : la chaîne se détend et s’allonge.
Des parties de la chaîne ne doivent pas s’affaisser de la rainure sur la partie inférieure du guide
chaîne, si c’est le cas, la chaîne risque de sauter. Veillez à resserrer un peu plus la chaîne.
Desserrer légèrement l’écrou (a) du carter de chaîne (b).
A l’aide d’un tournevis, tourner la vis de réglage de tension (f) :
-- dans le sens des aiguilles d’une montre : pour resserrer la
tension de la chaîne.
-- dans le sens inverse des aiguilles d’une montre : pour relâcher
la tension de la chaîne.
Note: la chaîne est correctement tendue lorsque:
- elle peut être soulevée d’environ 2à3mm au milieu du guide
chaîne.
- elle peut être facilement tournée à la main autour du guide.
Fig.6
Une fois la tension ajustée, veillez à resserrer l’écrou (a) du carter de chaîne (b).
4.5- Guide Chaîne
Le guide-chaine (10) est soumis à une usure particulièrement importante à son extrémité et sur sa
partie inférieure. Afin d'éviter une usure non homogène du guide (10), le retourner lors de chaque
affûtage ou changement de chaîne.
4.6- Pignon d’entraînement
Le pignon d'entraînement (e) est lui aussi soumis à une usure rapide.
Si des marques d'usure profondes apparaissent sur les dents, remplacer le pignon d'entraînement
Un pignon d'entraînement usé écourte la durée de vie de la chaîne.
Faire changer le pignon par un spécialiste ou un service après-vente agréé, pour éviter un danger.

4.7- Fourreau (protection du guide chaîne)
Dès la fin des travaux, fixer le fourreau sur la chaîne et le guide chaîne.
Faire de même lorsque la machine doit être transportée d'un endroit à un autre.
4.8- Remplissage du réservoir d’huile
Nettoyer le bouchon du réservoir d'huile (g) et son
pourtour avant de l’ouvrir afin d'éviter l'introduction
d'impuretés.
Poser la tronçonneuse sur le côté.
Dévisser le bouchon du réservoir (g).
Remplir le réservoir.
Revisser le bouchon du réservoir d'huile (g) et essuyer
tout écoulement.
Fig.7
Afin de lubrifier la chaîne suffisamment, il doit y avoir
assez d'huile de chaîne dans le réservoir à tout moment.
Le niveau d'huile peut être vérifié dans la fenêtre
d'observation (h). Le niveau d'huile ne peut être
inférieur ou supérieur à «MIN» ou «MAX»
Le produit est livré sans huile, pensez à faire le plein avant la première utilisation.
Avant toute utilisation, vérifier le niveau d’huile, et au besoin, refaire le plein.
Au cours des travaux, vérifier régulièrement le niveau d'huile à travers la jauge (h).
4.9- Lubrification de la chaîne
Pour éviter une usure prématurée du matériel, la chaîne et le guide doivent être lubrifies de manière
homogène tout au long de l'utilisation.
La lubrification se fait automatiquement.
Ne jamais utiliser la tronçonneuse si la chaîne n'est pas lubrifiée. Si la chaîne est sèche, l'ensemble du
dispositif de coupe risque d'être abîmé.
II est donc indispensable de vérifier à la fois la lubrification de la chaîne et le niveau d'huile avant
chaque utilisation.
Ne jamais utiliser la tronçonneuse lorsque le niveau d'huile se situe sous la marque de niveau "mini."
- Minimum - Lorsque le niveau d'huile n'est plus qu'a 5 mm environ au-dessus du bord inférieur
de la jauge, rajouter de I'huile.
- Maximum - Rajouter de l'huile jusqu'à ce que le réservoir soit rempli jusqu’au niveau «Max.».
4.10- Vérification de la lubrification automatique
Avant de commencer à travailler, vérifier la lubrification automatique de la chaîne et le niveau d'huile.
Mettre la tronçonneuse en marche et la maintenir au-dessus d'une surface de couleur claire.
Ne jamais laisser la machine toucher le sol.
Pour des raisons de sécurité, la tenir à environ 20cm du sol minimum.
Si une tache d'huile s'agrandit sur le sol, e'est que le système de lubrification de la chaîne fonctionne
correctement
Si aucune trace d'huile n'apparaît, commencer par nettoyer l’orifice de lubrification et le trou
d'ancrage de l'ergot de réglage de chaîne. Eliminer la poussière.
Si le problème persiste, contacter le service après-vente.
4.11- Lubrifiant de chaîne
La durée de vie de la chaîne et du guide dépend en grande partie de la qualité du lubrifiant utilisé.
Choisir un lubrifiant pour chaîne respectueux de l'environnement.
Pour la lubrification de la chaîne et du guide, utiliser uniquement une huile pour tronçonneuse
dépourvue d’additifs

Ne pas utiliser d'huile usagée ou recyclée, car elle pourrait endommagée la pompe à huile!
Une huile usagée n'a pas le pouvoir lubrifiant nécessaire pour lubrifier la chaîne et, en outre, elle est
nocive pour l'environnement
L’huile pour chaîne colle lorsqu'elle n'est pas utilisée pendant un certain temps. Ceci peut
endommager la pompe à huile ou les pièces transportant l'huile. Par conséquent, avant chaque
entreposage:
- Vider l'huile du réservoir d'huile.
- Remplissez le réservoir avec un peu d'huile moteur.
- Faites tourner la tronçonneuse à vide pendant un certain temps pour permettre à huile de
lubrifier la pompe à l'huile et autres pièces.
- Avant la prochaine utilisation de la tronçonneuse, remplir à nouveau le réservoir avec de l'huile
pour tronçonneuse.
Stocker l'huile dans des récipients (bidons, etc.) homologués.
4.12- Mise en marche et arrêt
Vérifier le niveau d'huile avant chaque utilisation de la tronçonneuse et, si nécessaire, refaire le
plein.
Porter des équipements de protection adaptés au travail à réaliser.
N'utiliser la tronçonneuse qu'avec une rallonge homologuée pour usage en extérieur et qui
s'adapte sur la prise de la machine.
1. Connecter la prise du câble électrique (4) à un cordon prolongateur
(non fourni).
2. Attacher le cordon prolongateur au support de câble (2) pour éviter
tout endommagement en cas de contrainte excessive (voir Fig.8)
3. Brancher le cordon prolongateur à une prise secteur.
4. Tenir la tronçonneuse en plaçant la main gauche sur la poignée avant
(7) et la main droite sur la poignée arrière (1).
Fig.8
Note : Tenir fermement la tronçonneuse avec les pouces et les doigts encerclant les poignées.
5 - Pour démarrer la tronçonneuse (Fig.9):
- Appuyez sur le bouton de verrouillage (i) avec votre pouce et
maintenez-le enfoncé.
- Appuyez sur l'interrupteur gâchette Marche/Arrêt (3) et maintenez-le
enfoncé.
- Relâchez le bouton de verrouillage (i) (*)
6 - Pour arrêter la tronçonneuse
- Relâcher l'interrupteur gâchette (3).
Fig.9
(*) Il n'est pas nécessaire de maintenir le bouton de verrouillage (i) enfoncé après le démarrage de la
tronçonneuse. Le bouton de verrouillage est destiné à empêcher tout démarrage accidentel de la
tronçonneuse.

4.13- Réglage de l’angle de la tête de coupe
D’une main, appuyer et maintenir enfoncé le bouton de
verrouillage (19).
Avec l’autre main saisir la poignée avant (7) et tirez-la
ou poussez-la pour faire pivoter la tête de coupe.
Ajuster à l’angle sur une des 3 positions possibles.
Fig.10
4.14- Installation des rallonges (Fig.11)
Vous pouvez utiliser la tronçonneuse comme une élagueuse en installant une ou deux rallonges
comme illustré sur la Fig.11.
Déverrouiller le loquet (13)
Insérer la connexion male (5) dans la connexion femelle (14).
Verrouiller le loquet (13)
Assurez-vous que l’ensemble soit correctement assemblé.
Fig.11
V. UTILISATION
5.1- Avant de démarrer
AVERTISSEMENT
Avant de commencer à travailler, lire attentivement le chapitre “3” au début de cette
notice.
Commencer à se familiariser avec le fonctionnement de la tronçonneuse en sciant
quelques bûches sur un chevalet dans de bonnes conditions de travail à titre d’exercice.
- Suivre les règles de sécurité.
- La tronçonneuse ne doit être utilisée que pour scier du bois. Il est interdit de couper
d’autres matériaux. Les vibrations et le rebond sont en effet différents et les mesures de
sécurité ne seraient pas respectées.
- N’utilisez pas la tronçonneuse comme levier pour lever, déplacer ou casser quoi que ce soit.
- Ne pas coincer ou fixer la tronçonneuse à demeure sur un chevalet.
- ll n’est pas nécessaire d’appuyer pour tronçonner. Si le moteur tourne suffisamment vite, une légère
pression suffit.

- Si la chaîne reste coincée dans la coupe, ne pas forcer pour l’extraire. Ecarter la coupe en
introduisant un coin ou en faisant levier avec un pied-de-biche.
- Vérifier que les caractéristiques de votre alimentation électrique (voltage et l'ampérage)
correspondent aux spécifications de la machine. Connecter la machine au secteur.
- Avant de commencer votre travail, vérifiez toujours l'état de la chaîne afin de travailler en toute
sécurité.
- Vérifier que le niveau d'huile est suffisant. Si le niveau d'huile est à environ 5 mm de la graduation
inférieur (Min), il est impératif de remettre de l'huile. Si le niveau est supérieur à cette échelle, vous
pouvez commencer à travailler.
- Vérifier que le mécanisme de lubrification de la chaîne fonctionne correctement (voir 4.10).
- Vérifier la tension de la chaîne, et son bon assemblage (voir « tension de la chaîne »).
Dans certaines conditions, il est dangereux de procéder à l’abattage.
Ne pas abattre un arbre :
- Si vous n’avez pas une visibilité claire de la zone d’abattage, par exemple en raison du brouillard, de
la pluie, de chute de neige, ou au crépuscule ou à l’aube.
- Si vous ne pouvez pas de déterminer précisément la direction de chute de l’arbre, en raison d’un
vent capricieux en force et en direction.
- Si les travaux d’abattage se trouvent sur un sol glissant, gelé ou humide, ce qui ne permet pas une
position de travail stable et équilibrée.
ATTENTION ! Une règlementation nationale ou locale peut limiter
l’utilisation de la machine. Se renseigner auprès de votre mairie ou commune.
Note : une inspection quotidienne minutieuse doit être réalisée avant utilisation
et après une chute ou un choc afin d’identifier les défauts importants. Ne pas
utiliser la machine tant que les défauts n’ont pas été réparés.
Pour une bonne utilisation, après chaque période de travail respecter une
période de repos (par exemple : faites une pause de 10minutes après une
période de travail de 30minutes).
5.2- Travail avec la tronçonneuse
5.2.1- Abattre un arbre
L’abattage demande une grande expérience. L'abattage et l'ébranchage doivent être effectués
par du personnel formé.
1) Lignes directrices générales pour abattre des arbres
- Lorsque des opérations de tronçonnage et d'abattage sont effectuées par deux ou plusieurs
personnes en même temps, les opérations d'abattage doivent être séparées de l'opération de
tronçonnage par une distance d'au moins deux fois la hauteur de l'arbre à abattre.
- Les arbres ne doivent pas être abattus de façon qui mettrait en danger toute personne, qu’il percute
des lignes ou câbles aériens ou qui provoque des dommages matériels.
Si l'arbre percute une ligne électrique, notifié immédiatement la société exploitant de la ligne.
- L’opérateur de la tronçonneuse doit se placer sur le haut de la pente car l'arbre est susceptible de
rouler ou glisser dans la descente après sa chute.
- Une voie de retraite (de fuite) doit être planifiée et préparée avant de commencer l’abattage.
Cette voie de retraite doit s'étendre vers l’arrière et en diagonale derrière la ligne de chute prévue
comme l'illustre la fig.12.
- Avant de commencer l'abattage, prendre en compte l'inclinaison naturelle de l'arbre, l'emplacement
des grosses branches et la direction du vent pour juger de quelle manière l'arbre va tomber.
- Nettoyer l’arbre de toute saleté, pierres, morceaux d'écorce, clous, agrafes et fils.

- Aucune personne ou animal ne doit être présent dans l’aire d'abattage des arbres.
- La distance de sécurité autour de l'arbre à abattre doit être au minimum de 2 ½ la longueur de l'arbre.
Ne jamais couper avec la pointe du guide chaîne. Risque de rebond.
La direction de la chute est contrôlée par l'entaille.
Ne commence l'abattage qu’après avoir prévu une voie de retraite,
voir Fig.12 : (a) Sens de chute de l’arbre ; (b) zone de danger ; (c)
voie de retraite
Fig.12
2) Abattage
1. Déterminer le sens dans lequel l’arbre doit tomber, compte tenu du
vent, de l’inclinaison du tronc, de la disposition des branches les plus
lourdes, de la commodité des travaux à réaliser après abattage, etc.
2. Nettoyer la zone de travail autour de l’arbre. Prévoir une voie de
retraite (Fig.12) pour le moment où l’arbre va tomber et bien se caler
les pieds pour assurer sa posture.
Fig.13
3. Du côté où l’arbre doit tomber, pratiquer une entaille d’abattage d’une profondeur du tiers du
diamètre de l’arbre (Fig.13).
4. Faire ensuite une coupe horizontale de l’autre côté, légèrement plus haut que le fond de l’entaille
d’abattage (Fig.13).
AVERTISSEMENT: Avant d’abattre un arbre, faire évacuer toutes les personnes présentes et
surveiller la zone de travail.
Lorsque vous abattez un arbre, assurez-vous d'avertir les personnes à proximité du danger
5.2.2- Débitage et ébranchage
AVERTISSEMENT : - Toujours bien se caler les pieds. Ne pas monter sur le tronc.
- Prendre garde au fait que le tronc risque de se retourner ou de rouler. Si le
terrain est en pente, toujours se tenir plus haut que le tronc sur la pente.
- Pour éviter le rebond de la tronçonneuse, respecter les consignes du
chapitre “3”.
Avant de couper une branche ou un tronc en flexion, observer le sens de la flexion et finir la coupe à
l’opposé du côté en flexion pour éviter que le guide chaîne ne soit coincé dans la coupe
1) Tronçonnage
Le débitage consiste à couper des troncs en bûche. Il est important d’avoir un bon équilibre et que
votre poids est réparti uniformément sur les deux pieds.
Lorsque cela est possible, le tronc doit être surélevé et soutenu par les branches, sur des bûches, sur
des cales ou sur un chevalet.
Ne jamais soutenir le tronc avec votre jambe ou tout autre partie du corps.
Ne pas autoriser et ne pas demander à une personne de tenir le tronc.
Suivez les instructions ci-après pour coupe facile :
(a) Tronc reposant sur le sol
Lorsque le tronc est supporté sur toute sa longueur, comme illustré sur
la figure (a): effectuer la coupe par le haut (coupe de haut en bas).
Couper à moitié puis retourner le tronc et finir la coupe par l’autre côté.
a.
(b) Tronc en surélévation
- Lorsque le tronc repose sur une extrémité, comme illustré sur la
figure (b) la zone A: couper 1/3 du diamètre par la face inférieure
(coupe de bas en haut). Ensuite, réaliser la coupe finale en effectuant
b.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ribimex Chainsaw manuals

Ribimex
Ribimex RIBILAND PRTRE350 Operating instructions

Ribimex
Ribimex Ribiland PRTRE351 Operating instructions

Ribimex
Ribimex RBAT20 PRBAT20/TROSB Operating instructions

Ribimex
Ribimex PRTRB12V Operating instructions

Ribimex
Ribimex RIBILAND PRTRE451 Operating instructions

Ribimex
Ribimex PRBAT20/TRBSB Operating instructions

Ribimex
Ribimex PRTRT301 Operating instructions