Ribimex PRTRB12V Operating instructions

Page 1/ 33
FR
ÉLAGEUSE A MAIN A BATTERIE
Manuel d’instructions et d’utilisation
Traduction de la notice originale
EN
MINI PRUNING CHAINSAW
User and maintenance manual
Original instructions
IT
POTATORE MANUALE A BATTERIA
Manuale di istruzione e di manutenzione
Traduzioni delle istruzioni originali
Réf. / Art. Nr. : PRTRB12V / 515296
Imp. par / by: Ribimex S.A. –56 Route de Paris –FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. –Via Igna, 18 –IT-36010 Carrè (Vi)
[v2_2021-07-19]

Page 2/ 33
AVERTISSEMENT :
Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit.
Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des
dommages.
Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Note :
Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Le produit livré peut être différent par rapport aux photos.
Sous réserve de modifications techniques.
WARNING:
Carefully read this instruction manual before operating this appliance.
Incorrect operation may cause injury and/or damages.
Please keep this manual for future reference.
Note :
Non-contractual information and photos, which may be changed without prior notice.
Actual product may differ from illustrative photos.
Subject to technical changes and improvements.
ATTENZIONE:
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l'attrezzo.
Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o danni.
Conservare il presente manuale per futuri consulti.
Nota :
Informazioni e foto sono da intendersi non contrattuali in quanto possono essere
soggette a modifiche senza preavviso.
Il prodotto può essere differente in relazione alle foto.
Salvo riserva di modifiche tecniche.

Page 3/ 33
FR –Traduction de la notice originale
I. Nomenclature
II. Caractéristiques techniques
III. Consignes de sécurité
IV. Mise en route
V. Utilisation
VI. Entretien et Entreposage
I. NOMENCLATURE Voir Fig. 1
II. CARACTERISTIQUES Voir Tableau 1
III. AVERTISSEMENTS DE SECURITE
AVERTISSEMENT ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions.
Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et / ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT !
Pour réduire le risque de blessure, lisez le manuel d'instructions et comprenez la
machine avant utilisation.
AVERTISSEMENT !
Lors de l'utilisation d'outils électriques, des précautions de sécurité de base doivent
toujours être suivies pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de
blessures.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
Conserver ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure. Laisser le manuel avec le
produit (par ex. lors de son utilisation, lors de son prêt, lors de la cession ou transfert de propriété
du produit).
Symboles (Explication des symboles présents sur l’outil, le cas échéant)
Signale un risque de blessures graves et/ou dommages et/ou de détérioration du
produit en cas de non-respect des consignes
L’outil est conforme aux exigences des directives européennes
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers. Déposer l’appareil en fin de vie à la déchetterie ou au centre de
recyclage le plus proche. Demander conseil aux autorités locales ou à votre
déchetterie locale
Portez des EPI : protection auditive, protection oculaire et protection de la tête.
Portez des gants et chaussures de protection.
AVERTISSEMENT ! Risque de coupure !
Gardez les mains et les parties du corps éloignées de la chaîne de l’élagueuse.
AVERTISSEMENT ! Attention au rebond !
Le rebond peut entraîner une dangereuse perte de contrôle de l’élagueuse.
Utilisez l’élagueuse à deux mains.
Tenir les personnes (en particulier les enfants) et les animaux à l'écart du
produit et de la zone de travail.
Arrêtez l'outil dès que quelqu'un pénètre dans la zone de travail.
Ne pas exposer à la pluie ou utiliser dans des endroits humides.

Page 4/ 33
Chargeur de batterie
Pour usage intérieur uniquement
Batterie
Température ambiante maximale: +45 °C.
Il est recommandé de recharger les accumulateurs/batteries dans un
environnement dont la température est comprise entre +4 °C et +40 °C.
Ne jetez pas les batteries avec les ordures ménagères, ou dans le feu, l'eau ou
l'environnement. Les batteries doivent être collectées, recyclées ou éliminées
d'une manière respectueuse de l'environnement. Veuillez contacter votre
autorité locale ou le centre de recyclage local pour plus d'informations sur sa
mise au rebut en toute sécurité.
Protection de l’environnement : ne jetez pas la batterie dans l’eau.
AVERTISSEMENT ! Risques d’explosion !
Ne pas jeter les batteries au feu. Ne pas brûler.
Débranchez le chargeur de sa source d'alimentation avant l'entretien, le
nettoyage ou toute intervention sur celui-ci; ou lorsque vous ne l'utilisez pas.
Débranchez le câble d'alimentation du chargeur de batterie si le câble ou la
rallonge est endommagé ou coupé pendant le fonctionnement. Débranchez le
chargeur en tirant sur la fiche. Ne tirez pas sur le câble.
3.1- Avertissements de sécurité généraux
•Comprendre le produit. Lisez et suivez les instructions de ce manuel.
•Ne démontez pas et ne modifiez pas le produit.
•N'utilisez pas ce produit s'il n'est pas complètement assemblé ou si des pièces semblent
desserrées, manquantes ou endommagées.
•Stocker le produit dans un environnement sec.
•Assurez un bon entretien et un éclairage suffisant dans la zone de travail.
•Tenez les enfants et les spectateurs éloignés lors de l'utilisation de ce produit.
•Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants.
•Utilisez les accessoires spécifiés par le fabricant.
•Effectuez l'entretien et la maintenance uniquement par du personnel qualifié.
3.2- Instructions de sécurité supplémentaires pour outil électrique
Outil électrique
•Lorsque l'outil n'est pas utilisé ou avant d'effectuer le nettoyage, éteignez-le et retirez la
batterie.
•Ne laissez jamais le produit fonctionner sans surveillance. N'utilisez l'outil que lorsqu'il est
tenu à la main.
•Gardez une position stable et un bon équilibre à tout moment.
•Ne pas forcer sur l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre application.
•Gardez les poignées et les surfaces sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.
•Habillez-vous correctement. Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes
les parties du corps à l'écart des ouvertures ou des pièces mobiles.
•Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas utiliser à proximité d'eau ou de liquide.
•N'exposez pas l'outil à la pluie ou à des conditions humides.
•N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence
de liquides, gaz ou poussières inflammables.
•Conserver les étiquettes et la plaque signalétique pendant toute la durée de service.

Page 5/ 33
•N'utilisez pas l'outil électrique si la gâchette et le verrouillage de la gâchette ne fonctionnent
pas normalement.
•Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
•N'utilisez pas d'outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues,
d'alcool ou de médicaments.
•Conservez l'outil électrique inactif hors de la portée des enfants et ne laissez pas des personnes
qui ne connaissent pas le produit ou les instructions utiliser l'outil électrique.
Chargeur
•Ne pas maltraiter le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher
l'outil électrique. Tenez le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des
pièces mobiles.
•N'utilisez l'adaptateur secteur qu'à l'intérieur.
•Ne placez aucun objet sur le dessus du chargeur ou sur une surface qui pourrait bloquer les
fentes de ventilation et entraîner une chaleur interne excessive. Placez le chargeur à l'écart de
toute source de chaleur.
•Ne démontez pas le chargeur. Apportez-le au centre de service agréé lorsqu'un entretien ou
une réparation est nécessaire. Un remontage incorrect peut entraîner un risque d'électrocution
ou d'incendie.
•Effectuer la charge dans un environnement ambiant (+4 °C à +40 °C)
Batterie
•Chargez la batterie uniquement avec le chargeur fourni.
•N'incinérez pas la batterie même si elle est gravement endommagée ou complètement usée.
La batterie peut exploser en cas d'incendie.
•Une fuite de liquide des cellules de la batterie peut se produire dans des conditions d'utilisation
ou de température extrêmes.
•Ne connectez pas les bornes positive et négative avec des objets métalliques. La batterie
pourrait être court-circuitée et entraîner des dommages à la batterie ou un incendie.
3.3- Consignes sur l'utilisation de ce produit électrique
•AVERTISSEMENT! Risque de coupure. Gardez vos mains ou toute partie du corps à
l'écart de la chaîne de scie, en particulier lorsque le produit est installé avec une batterie.
•Tenez l’élagueuse avec votre main droite sur la poignée de déclenchement et votre main
gauche sur la poignée du corps.
•Tenez l’élagueuse uniquement par des surfaces de préhension isolées, car la chaîne de la
scie peut entrer en contact avec des câbles cachés.
•Utilisez un équipement de protection individuelle approprié:
-portez toujours des lunettes de sécurité et des cache-oreilles.
-des équipements de protection supplémentaires tels qu'un casque, des gants de sécurité et
des chaussures de sécurité antidérapantes sont recommandés.
•Coupez du bois seulement. N'utilisez pas les outils dans des opérations allant au-delà de
l'usage prévu, telles que la coupe de métal, de plastique, de maçonnerie ou de matériaux de
construction autres que le bois.
•N'utilisez pas l’élagueuse dans un arbre, sur une échelle, un toit ou un échafaudage à moins
d'avoir reçu une formation appropriée.
•Soyez extrêmement prudent lorsque vous coupez des broussailles et des jeunes plants. Les
parties fines peuvent se coincer dans la chaîne de la scie et être fouetté vers vous ou vous
déséquilibrer.
•Assurez-vous que la zone dans laquelle vous coupez n'est pas obstruée.
•Coupez toujours avec l'unité en marche à pleine vitesse. Appuyez à fond sur la gâchette

Page 6/ 33
d'accélérateur et maintenez une vitesse de coupe constante.
•N'utilisez que des barres de guidage et des chaînes de scie de rechange spécifiées par le
fabricant.
•Retirez la batterie avant le transport, l'entretien et le stockage de l'outil.
•Ne commencez pas à couper tant que vous n'avez pas une zone de travail dégagée, une
assise sûre et un espace de retrait suffisant par rapport à la pièce qui tombe.
•Avant de démarrer l'unité, assurez-vous que la chaîne de scie n'est en contact avec aucun
objet.
•Arrêtez la scie à élaguer avant de la poser.
•Maintenez une prise ferme sur les surfaces de préhension recommandées.
•Lors d'opérations où il est nécessaire d'utiliser une seule main, par exemple pour stabiliser
ou contrôler la pièce / la branche, éloigner la pièce de vous ou offrir une meilleure visibilité
de la zone de travail:
-Gardez la main libre à l'écart de la chaîne et hors de la trajectoire de coupe.
-Maintenez une prise ferme sur la branche à couper pour éviter le patinage ou le rebond
de la scie.
-Ne jamais couper au-dessus de la hauteur des épaules.
-Ne pas croiser les bras ou trop les étendre.
-Coupez toujours loin de votre corps
-Éviter les flexions ou tensions excessives sur la branche à couper.
•N'utilisez pas l'outil qui est endommagé, mal réglé ou pas complètement et solidement
assemblé.
IV. MISE EN ROUTE
4.1- Déballage
•Retirez le produit de son emballage.
•Vérifiez si le produit et les accessoires (le cas échéant) sont intacts.
4.2- Contenu
•1 corps de machine
•1 bloc-batterie
•1 chargeur de batterie
•1 fourreau à chaîne
•1 bouteille d'huile (20 ml)
•1 manuel d'instructions
4.3- Assemblage
AVERTISSEMENT!
Avant de commencer l'assemblage ou de changer les accessoires, éteignez-le et
retirez la batterie.
Charger la batterie
•Utiliser uniquement avec le chargeur fourni.
•Effectuer la charge dans un environnement ambiant (+4 °C à +40 °C).
•Branchez l'adaptateur secteur (a) dans une prise murale appropriée.
•Branchez la prise de charge (b) dans le port de charge du chargeur de batterie.
•Insérez la batterie (c) dans le chargeur.
•Le voyant vert (d) indique une charge en cours, le voyant s'éteint lorsque la charge est

Page 7/ 33
terminée. Le voyant devient rouge indique un problème avec le processus de charge.
•Retirez la batterie du chargeur de batterie lorsque le changement est terminé.
•Débranchez le chargeur de batterie de l'alimentation principale s'il n'est pas utilisé pendant
une longue période.
Fig. 2
Retrait et installation de la batterie (Fig. 3)
•Pour retirer la batterie de l'outil, appuyez sur les crochets de verrouillage des deux côtés et
retirez la batterie.
•Pour installer la batterie, alignez la batterie avec l'outil comme illustré à la Fig. 3, puis
insérez-la dans le compartiment de la batterie jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
Fig. 3
Fig. 4
Retrait du guide-chaîne et de la chaîne (Fig. 4)
•Éteignez l'outil et retirez la batterie.
•Tournez l'écrou papillon (4) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le
couvercle du pignon de chaîne puisse être retiré.
•Retirez le guide et la chaîne.

Page 8/ 33
Fig. 5
Montage du guide-chaîne et de la chaîne
•Éteignez l'outil et retirez la batterie.
•Tournez l'écrou papillon (4) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le
couvercle du pignon de chaîne puisse être retiré.
•Positionnez la chaîne dans la rainure du guide-chaîne, en commençant par la pointe.
Assurez-vous que les flèches sur les attaches pointent vers la direction du mouvement de la
chaîne. (Fig. 5 pour référence)
•Installez le guide et la chaîne sur l'outil comme illustré à la Fig. 6. Assurez-vous que:
-les maillons de la chaîne sont logés dans les dents du pignon de chaîne ;
-le goujon fileté est inséré dans la fente du guide-chaîne ; et
-la goupille dépasse dans le trou du guide-chaîne.
•Réglez la tension de la chaîne.
•Remettez le couvercle du pignon de chaîne sur l'outil, puis tournez l'écrou papillon dans le
sens des aiguilles d'une montre pour fixer le couvercle.
Fig. 6
Tension de la chaîne de scie
•Vérifiez régulièrement la tension de la chaîne pendant le fonctionnement et réajustez-la si
nécessaire.
•Éteignez l'outil et retirez la batterie.
•Tourner l'écrou papillon (4) de deux tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
•Déplacez le guide-chaîne vers la gauche ou la droite jusqu'à ce que les maillons
d'entraînement soient à moitié insérés dans la rainure sous le guide-chaîne. Voir la Fig. 7.
•Serrez l’écrou à la main pour fixer le couvercle du pignon de chaîne.

Page 9/ 33
Fig. 7
Lubrification de la chaîne et du guide-chaîne
•Éteignez l'outil et retirez la batterie.
•Posez l'outil sur une surface plane avec le couvercle du pignon vers le haut.
•Nettoyez le guide-chaîne et la chaîne de scie avec une brosse douce.
•Appliquer de l'huile multifonctionnelle dans la zone de lubrification entre le guide-chaîne et
la chaîne de scie. Voir la Fig. 8.
•Installez la batterie.
•Allumez l'outil pendant 10s, laissez l'huile se disperser sur la chaîne de scie.
Fig. 8
4.4- Mise en Marche/Arrêt
•Tenez fermement l'outil d'une main sur la poignée de commande.
•Tenez et contrôlez l'outil avec une autre main sur la surface de préhension. Voir la Fig. 9.
•Appuyez et maintenez le verrou de la gâchette (8) avec votre pouce.
•Tirez sur la gâchette (9) pour allumer l'outil.
•Pour éteindre l'outil, relâchez à la fois la gâchette et le verrouillage de la gâchette.
Fig. 9

Page 10 / 33
V. UTILISATION
5.1- Usage destiné
Cet outil est conçu pour un usage domestique uniquement. Il convient à la taille du jardin, comme
la coupe de branches. Il n'est pas destiné à abattre des arbres, à couper des bûches ou à couper
d'autres matériaux (tels que les métaux, les plastiques ou le maçonnerie). Ne pas utiliser dans des
applications artisanales, commerciales, professionnelles et/ou industrielles.
5.2- Utilisation
AVERTISSEMENT!
Avant de commencer l'opération, assurez-vous qu'il n'y a pas de conduites de
service (conduite de gaz, conduite d'eau ou câble électrique) à proximité de la zone
de travail.
Avant de commencer
•Vérifiez que le produit et les accessoires ne présentent aucun signe de dommage.
•Assurez-vous que la batterie est suffisamment chargée.
•Portez des équipements de protection appropriés.
•Assurez-vous que le guide-chaîne et la chaîne sont correctement installés et réglés.
•Lubrifier la chaîne, si nécessaire.
Taille
•Retirez tout corps étranger pour vous assurer que le bois est exempt de matériaux tels que
des clous, des pointes, des câbles ou des fils.
•Retirez le fourreau de chaîne (6) avant de démarrer l'outil.
•Commencez par couper les branches les plus basses en premier, évitez de couper au-dessus
de la hauteur des épaules.
•Tenez et contrôlez l'outil avec les deux mains. Maintenez une pression ferme et constante
sur l'outil pendant la coupe. Ne forcez pas l'outil à travers le bois.
•MISE EN GARDE! Le poids de l'outil peut être modifié de manière inattendue lorsque
l'outil vient de couper le bois.
•En cas d'urgence, éteignez immédiatement l'outil et retirez la batterie.
Après utilisation
•Vérifiez et nettoyez l'outil.
VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT !
Avant toute intervention sur l’outil, veillez à ce que l’interrupteur soit en position «
Arrêt » et retirez la batterie.
Rappel : veiller à conserver le produit en bon état de fonctionnement, pour cela effectuer un entretien
régulier du produit et après chaque utilisation et avant entreposage. Tout manquement ou tout défaut
de maintenance adéquate réduit la durée de vie du produit et augmente le risque de pannes et
d’accidents.

Page 11 / 33
6.1- Nettoyage
•Effectuez le processus de nettoyage ci-dessous sur l'outil avec une brosse douce ou un
chiffon propre et sec.
•N'utilisez pas d'eau ou de détergent pour le nettoyage. Ne plongez jamais la machine dans
l'eau ou tout autre liquide.
•Nettoyez les composants extérieurs en plastique.
•Retirez le couvercle du pignon de chaîne et nettoyez la zone autour du pignon de chaîne.
•Nettoyez le guide-chaîne et la chaîne de scie.
•Retirez tous les copeaux de bois ou débris du compartiment de la batterie.
•Lubrifiez la chaîne après le nettoyage.
6.2- Entretien
Pignon de chaîne
•Retirez le couvercle du pignon, le guide-chaîne et
la chaîne.
•Vérifiez les marques d'usure sur le pignon.
•Si les marques d'usure sont plus profondes que a
= 0,5 mm, n'utilisez pas l'outil et contactez votre
revendeur pour l'entretien. Voir la Fig. 10.
Fig. 10
Guide-chaîne
•Retirez le couvercle du pignon, le guide-chaîne et la chaîne.
•Mesurez la profondeur de la rainure de la chaine avec une règle.
•Remplacez le guide-chaîne si la profondeur mesurée est inférieure à 4 mm.
•Remplacez le guide-chaîne si la rainure est rétrécie, écartée ou présente d'autres signes
d'usure ou de détérioration importante.
Fig. 11
Fig. 12a
Fig. 12b

Page 12 / 33
Affûtage de la chaîne de scie
•Affûtez la chaîne de scie avec une lime ronde.
•Portez des gants de protection.
•Limez chaque fraise aux angles spécifiés et à la même longueur :
-Maintenir un angle de limage de 30°.
-Limez uniquement de l'intérieur du cutter vers l'extérieur.
-Faire arrondir l'épaule du cutter.
6.3- Entreposage
•Nettoyez le produit et chargez la batterie avant de le ranger.
•Pour un stockage prolongé, chargez la batterie tous les 3 mois.
•Conservez le produit, le manuel d'instructions et les accessoires (le cas échéant) dans leur
emballage d'origine.
•Stockez le produit dans un environnement propre, à l'abri du gel ou de la chaleur (dépassant
+45 C).
•Tenir hors de portée des enfants (par ex. Verrouiller).
6.4- Mise au rebut
•En fin de vie, ne pas jeter le produit avec les ordures ménagères ou dans l’environnement.
•Apporter le produit à une déchetterie ou à un centre de collecte des déchets des équipements
électriques et électroniques, ou renseignez-vous auprès de votre commune.
•Effectuer la mise au rebut de l'appareil, des accessoires et de l'emballage conformément aux
réglementations locales relatives à la protection de l'environnement.
Nos conditions de garantie sont disponibles auprès de notre STAV et sur notre site internet.
Pour toute demande de réparation sous garantie, merci de vous adresser auprès de votre revendeur
ou contacter notre STAV qui vous indiquera la marche à suivre.
Pour toute demande de pièces et/ou accessoires, il est possible de demander à notre STAV la vue
éclatée du produit en indiquant notre référence et le numéro de série ou numéro de lot figurant sur
la plaque signalétique.
Coordonnées du STAV :Service Technique et Après-Vente ;
Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault ;
Tél : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; en France) ; email : [email protected]
Site internet : www.ribimex.com

Page 13 / 33
EN –Original instructions
I. Parts List
II. Characteristics
III. Safety instructions
IV. Getting Started
V. Operation
VI. Maintenance and Storage
I. PARTS LIST See Fig. 1
II. CHARACTERISTICS See Table 1
III. SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
WARNING!
To reduce the risk of injury, read the instruction manual and understand the
machine before use.
WARNING!
When using electric tools basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise. Always be
sure to include this manual when selling, lending, or otherwise transferring the ownership of this
product.
Symbols (Explanation of symbols appearing on the tool, if applicable)
Caution! Risk of injury and/or damage and/or deterioration of product in case
of non-compliance to safety requirements
CE Conformity
Do not dispose of this product with household rubbish.
Dispose of this product in the nearest recycle centre.
Please contact your local authority or local recycle centre for further
information for its safe disposal.
Wear protective equipment: ear protection, eye protection and head protection.
Wear protective gloves during operation.
Wear protective boots with non-slippery soles during operation.
WARNING! Cut hazard!
Keep hands and any body parts away from the saw chain.
WARNING! Beware of kickback!
Kickback can lead to dangerous loss of control of the chain saw. Use the
pruning chainsaw with two hands.
Keep persons (esp. children) and animals away from product and working area.
Stop the tool as soon as someone enters the working area.
Do not expose to rain or use in damp locations.
Indoor use only
Location: Battery charger
Maximum ambient temperature: +45 °C
Always charge the tool in ambient environment (+4 °C to +40 °C)
Location: Battery

Page 14 / 33
Do not dispose of battery packs / batteries into household waste, fire, water or
environment. Battery packs / batteries should be collected, recycled or
disposed of in an environmental-friendly manner. Please contact your local
authority or local recycle centre for further information for its safe disposal.
Location: Battery
Protect the environment: do not dispose of batteries into water.
Location: Battery
WARNING! Explosion hazard!
Do not throw into fire. Do not burn.
Location: Battery
Disconnect the charger from its power source before maintenance, cleaning or any
intervention on it; or when you do not use it.
Disconnect battery charger power cable if cable or extension cord is damaged or cut
during operation. Unplug charger by pulling the plug. Do not pull the cable.
3.1- General safety warnings
•Understand the product. Read and follow the instructions in this manual.
•Do not disassemble or modify the product.
•Do not use this product if it is not completely assembled or if any parts appear to be
loosened, missing or damaged.
•Use and store in dry environment.
•Maintain good housekeeping and sufficient lighting in the working area.
•Keep children and bystanders away while operating this product.
•Cleaning and user maintenance shall not be made by children.
•Use attachments/accessories specified by the manufacturer.
•Perform service maintenance by qualified personnel only.
3.2- Additional safety rules for electric power tool
Electric power tool
•When the tool is not in use or before performing cleaning, turn it off and remove the battery.
•Never leave the product running unattended. Operate the tool only when hand-held.
•Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
•Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
•Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
•Dress properly. Keep hair, loose clothing, finger and any parts of body away from openings
or moving parts.
•To reduce the risk of electric shock, do not use near water or any liquid.
•Do not expose the tool to rain or wet conditions.
•Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust.
•Maintain labels and rating plate through the life of service.
•Do not use the power tool if the trigger and the trigger lock do not work normally.
•Stay alert, watch what you are doing.
•Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or
medication.
•Store idle power tool out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate the power tool.

Page 15 / 33
Battery charger
•Do not abuse the power cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
•Use the power adaptor indoor only.
•Do not place any object on top of charger or on a surface that might block the ventilation
slots and result in excessive internal heat. Place the charger in position away from any heat
source.
•Do not disassemble charger. Take it to authorized service center when service or repair is
required. Incorrect reassemble may result in a risk of electric shock or fire.
•Perform charging in ambient environment (+4 °C to +40 °C)
Battery pack
•Charge the battery pack with the provided charger only.
•Do not incinerate the battery even if it is severely damaged or is completely worn out. The
battery can explode in fire.
•Leakage of liquid from the battery cells may occur under extreme usage or temperature
conditions.
•Do not connect the positive and negative terminals with metal objects. Battery could be
short-circuited and resulted in battery damage or fire.
3.3- Special warnings when using this product
•WARNING! Risk of cut. Keep your hands or any body parts away from the saw chain,
especially when the product installed with battery.
•Hold the pruning saw with your right hand on the trigger handle and your left hand on the
body grip.
•Hold the pruning saw by insulated gripping surfaces only, because the saw chain may
contact hidden wiring.
•Use appropriate personal protective equipment:
-always wear safety goggles and earmuffs.
-further protective equipment such as hard hat, safety gloves and non-skid safety shoes
are recommended.
•Cut wood only. Do not use the tools in any operations that beyond the intended purpose,
such as cutting metal, plastic, masonry or non-wood building materials.
•Do not operate a pruning chainsaw in a tree, on a ladder, rooftop, or scaffold unless properly
trained.
•Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the
saw chain and be whipped toward you or pull you off balance.
•Make sure that the area in which you are cutting is free from obstructions.
•Always cut with the unit running at full speed. Fully squeeze the throttle trigger and
maintain a steady cutting speed.
•Only use replacement guide bars and saw chains specified by the manufacturer.
•Remove the battery before transportation, maintenance and storage of the tool.
•Do not start cutting until you have a clear work area, secure footing, and a planned retreat
path from the falling workpiece.
•Before you start the unit, make sure the saw chain is not contacting any object.
•Stop the pruning saw before setting it down.
•Maintain a firm grip on the recommended grasping surfaces.
•During operations where it is necessary to use one hand, such as to steady or control the
workpiece / branch, guide workpiece away from you, or provide better visibility to the work
area:
-Keep free hand clear of the chain and out of the cutting path.

Page 16 / 33
-Maintain a firm grip on the branch being cut to avoid "skating" or "bouncing" of the
saw.
-Never cut above shoulder height.
-Do not cross arms or overreach.
-Always cut away from yourself.
-Avoid excess flexing or tension on the branch being cut.
•Do not operate the tool that is damaged, improperly adjusted, or not completely and securely
assembled.
IV. GETTING STARTED
4.1- Unpacking
•Remove the product from packaging.
•Check if the product and accessories (if any) are intact.
4.2- Content
•1 machine body
•1 battery pack
•1 battery charger
•1 chain scabbard
•1 oil bottle (20 ml)
•1 instruction manual
4.3- Assembly
WARNING!
Before starting assembly or changing accessories, turn it off and remove the
battery.
Fig. 2
Charging the battery
•Use with the provided charger only.
•Perform charging in ambient environment (+4 °C to +40 °C).
•Connect the power adaptor (a) into a suitable wall socket.
•Plug in the charging jack (b) into the charging port on the battery charger.
•Insert the battery (c) into the charger.
•The green indicator (d) light indicates charging in progress, the light goes out when the

Page 17 / 33
charging is completed. The light turns red indicates a problem with the charging process.
•Remove the battery from the battery charger when the changing is completed.
•Disconnect the battery charger from the main supply if it will not be used for long period of
time.
Removing and installing the battery (Fig. 3)
•To remove the battery from the tool, press down the locking hooks on both sides and pull
out the battery.
•To install the battery, align the battery with the tool as illustrated in Fig. 3, then insert into
the battery compartment until an audible click sound is heard.
Fig. 3
Fig. 4
Removing the guide bar and chain (Fig. 4)
•Switch off the tool and remove the battery.
•Turn the wingnut (4) counterclockwise until the chain sprocket cover can be removed.
•Remove the guide and chain.
Fig. 5
Mounting the guide bar and chain
•Switch off the tool and remove the battery.
•Turn the wingnut (4) counterclockwise until the chain sprocket cover can be removed.
•Position the chain in the groove of the guide bar, starting at the tip. Make sure the arrows on
the tie straps points to the direction of chain movement. (Fig. 5 refers)
•Install the guide and the chain onto the tool as illustrated in Fig. 6. Make sure:
-the chain links are seated in the teeth of chain sprocket;
-the collar stud is fit into the guide bar slot; and
-the pin is protruded into the guide bar hole.

Page 18 / 33
•Adjust the chain tension.
•Restore the chain sprocket cover onto the tool, then turn the wingnut clockwise to secure the
cover.
Fig. 6
Tensioning the saw chain
•Check the chain tension regularly during operation and re-adjust, if necessary.
•Switch off the tool and remove the battery.
•Turn the wingnut (4) by two turns anti-clockwise.
•Move the guide bar to the left or right until the drive links are half inserted into the groove at
the underside of the guide bar. See Fig. 7.
•Tighten the wingnet by hand to secure the chain sprocket cover.
Fig. 7
Lubricating the saw chain and guide bar
•Switch off the tool and remove the battery.
•Rest the tool on a level surface with the sprocket cover facing up.
•Clean the guide bar and saw chain with a soft brush.
•Apply multifunctional oil in lubricating area between guide bar and saw chain. See Fig. 8.
•Install the battery.
•Switch on the tool for 10s, allow the oil dispersed on the saw chain.
Fig. 8

Page 19 / 33
4.4- Switch on/off
•Hold the tool firmly with one hand on the control handle.
•Hold and control the tool with another hand on the grip surface. See Fig. 9.
•Press and hold the trigger lock (8) with your thrumb.
•Pull the trigger switch (9) to swtich on the tool.
•To switch off the tool, release both trigger switch and trigger lock.
Fig. 9
V. OPERATION
5.1- Intended use
This tool is desigend for domestic use only. It is suitable for garden prunning, such as cutting
branches and limbs. It is not intended for felling trees, cutting logs or cutting other materials
(such as metals, plastics or masory). Do not use in artisanal, commercial, professional and/or
industrial applications.
5.2- Operation
WARNING!
Before starting operation, make sure there is no utility lines (gas pipe, water pipe
or electricity cable) near the working area.
Before starting
•Check the product and accessories for any signs of damage.
•Make sure the battery is sufficiently charged.
•Wear appropriate protective equipments.
•Make sure the bar and chain are properly installed and adjusted.
•Lubricate the chain, if necessary.
Pruning
•Remove any foreign objects to ensure the wood is free of materials such as nails, spikes,
cables or wires.
•Remove the chain scabbard (6) before starting the tool.
•Start with cutting lowest branches first, avoid cut above shoulder height.
•Hold and control the tool with both hands. Maintain firm and steady pressure on the tool
while cutting. Do not force the tool through the wood.
•CAUTION! The weight of the tool may be changed unexpectedly when the tool just cut
through the wood.
•In case of emergency situation, switch off the tool imemdiately and remove the battery.

Page 20 / 33
After use
•Check and clean the tool.
VI. MAINTENANCE AND STORAGE
WARNING!
Before any intervention on product, ensure that power is set to the “OFF” position
and remove the battery.
Reminder: In order to maintain the machine in good working condition, carry out regular
maintenance of the machine after each use and before storage. Any breach or inadequate
maintenance reduces the life of the machine and increases the risk of breakdowns and accidents.
6.1- Cleaning
•Perform below cleaning process to the tool with a soft brush or a dry clean cloth.
•Do not use water or detergent for cleaning. Never immerse the machine in water or any
liquids.
•Clean the exterior plastic components.
•Remove the chain sprocket cover and clean the area around the chain sprocket.
•Clean the guide bar and saw chain.
•Remove any wood chips or debris from the battery compartment.
•Lubricate the chain after cleaning.
6.2- Maintenance
Chain sprocket
•Remove the sprocket cover, guide bar and chain.
•Check the wear marks on the sprocket.
•If wear marks are deeper than a = 0,5 mm, do not
use the tool and contact your dealer for
maintenance. See Fig. 10.
Fig. 10
Guide bar
•Remove the sprocket cover, guide bar and chain.
•Measure the depth of bar groove with a ruler.
•Replace the guide bar if the measured depth is less than 4 mm.
•Replace the guide bar if the groove is narrowed, spread or shows other signsof substantial
wear or demage.
Fig. 11
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ribimex Chainsaw manuals

Ribimex
Ribimex PRTRT301 Operating instructions

Ribimex
Ribimex RIBILAND PRTRE350 Operating instructions

Ribimex
Ribimex RIBILAND PRTRE451 Operating instructions

Ribimex
Ribimex RBAT20 PRBAT20/TROSB Operating instructions

Ribimex
Ribimex Ribiland PRTRE351 Operating instructions

Ribimex
Ribimex RIBILAND PRTRE300R Operating instructions

Ribimex
Ribimex PRBAT20/TRBSB Operating instructions