Ribimex PRLUMSOL4/200 Operating instructions

Page 1/ 33
PRLUMSOL4/200
PRLUMSOL4/050
PRLUMSOL4/080
FR
BORNE SOLAIRE ALED AVEC TELECOMMANDE
Manuel d’instructions et d’utilisation
Traduction de la notice originale
EN
LED SOLAR PATH LAMP WITHREMOTE CONTROL
User and maintenance manual
Original instructions
IT
LAMPIONCINO SOLARE LED CON TELECOMANDO
Manuale di istruzione e di manutenzione
Traduzioni delle istruzioni originali
Réf. / Art. Nr. : PRLUMSOL4/200 / 160176
PRLUMSOL4/050 / 160186
PRLUMSOL4/080 / 160196
Imp. par / by: Ribimex S.A. –56 Route de Paris –FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. –Via Igna, 18 –IT-36010 Carrè (Vi)
[v1_2020-09-09]

Page 2/ 33
AVERTISSEMENT
Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit.
Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des
dommages.
Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Note :
Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Le produit livré peut être différent par rapport aux photos.
Sous réserve de modifications techniques.
WARNING
Carefully read this instruction manual before operating this appliance.
Incorrect operation may cause injury and/or damages.
Please keep this manual for future reference.
Note :
Non-contractual information and photos, which may be changed without prior notice.
Actual product may differ from illustrative photos.
Subject to technical changes and improvements.
ATTENZIONE
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l'attrezzo.
Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o danni.
Conservare il presente manuale per futuri consulti.
Nota :
Informazioni e foto non contrattuali suscettibili a essere modificate senza preavviso.
Il prodotto può essere differente in relazione alle foto.
Salvo riserva di modifiche tecniche.

Page 3/ 33
FR - Traduction de la notice originale
I. Nomenclature
II. Caractéristiques techniques
III. Consignes de sécurité
IV. Mise en route
V. Utilisation
VI. Entretien et Entreposage
I. NOMENCLATURE Voir Fig. 1
II. CARACTERISTIQUES Voir Tableau 1
III. AVERTISSEMENTS DE SECURITE
AVERTISSEMENT! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions.
Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et / ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT!
Pour réduire le risque de blessure, lisez le manuel d'instructions et comprenez la
machine avant utilisation.
AVERTISSEMENT!
Lors de l'utilisation d'outils électriques, des précautions de sécurité de base doivent
toujours être suivies pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de
blessures.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
Conserver ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure. Laisser le manuel avec le
produit (par ex. lors de son utilisation, lors de son prêt, lors de la cession ou transfert de propriété
du produit).
Symboles (Explication des symboles présents sur l’outil, le cas échéant)
Signale un risque de blessures graves et/ou dommages et/ou de détérioration du
produit en cas de non-respect des consignes
L’outil est conforme aux exigences des directives européennes
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers. Déposer l’appareil en fin de vie à la déchetterie ou au centre de
recyclage le plus proche. Demander conseil aux autorités locales ou à votre
déchetterie locale
Ne pas viser les yeux ou le visage des personnes et animaux.
Ne pas diriger le faisceau lumineux directement vers les yeux.
Tenir les personnes (spécialement les enfants) et animaux à distance du produit.
3.1- Avertissements de sécurité généraux
•Tout autre emploi différent de celui indiqué dans le présent manuel peut provoquer des
dommages sur le produit et présenter un sérieux danger pour l’utilisateur ou toute autre
personne.
•Les consignes de sécurité et les instructions indiquées dans la présente notice ne sont pas en
mesure d'illustrer d'une manière exhaustive toutes les conditions et les situations qui peuvent
se produire.
L’utilisateur et/ou l’opérateur doivent utiliser le produit avec bon sens et prudence
notamment en ce qui concerne ce qui n’est pas indiqué dans ce manuel.
•Le produit ne doit pas être laissé à la portée des enfants ou dans l’environnement des

Page 4/ 33
enfants.
Ne laissez jamais des enfants l’utiliser. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
•Lorsqu'il n’est pas utilisé, il est recommandé de ranger le produit dans un local sec, de le
placer hors de portée des enfants, soit en hauteur soit sous clef.
•Sauf indications contraires dans les instructions, il est recommandé de faire réparer ou
remplacer, par un service agréé, toute pièce endommagée ; autrement, il peut en résulter un
danger pour l'utilisateur.
•Vérification avant utilization.
Vérifier que le produit est correctement assemblé (si besoin, resserrez vis, écrous de réglage
avant utilisation).
S’assurer que le produit est correctement monté sur son support (afin d’éviter tout danger,
comme par exemple la chute du produit).
•Entretenir le produit avec soin.
Maintenir le produit propre pour une meilleure et plus sûre performance.
•Avertissements
L'utilisation de tout accessoire, autre que ceux recommandés dans les instructions, peut
présenter un risque de blessures des personnes et animaux et de dommages aux biens.
•Faire réparer le produit par du personnel qualifié.
Sauf indications contraires dans les instructions, il est recommandé de faire réparer
correctement ou remplacer, par un service agréé, toute pièce endommagée.
Le présent produit électrique est conforme aux règles de sécurité appropriées. Il convient
que les réparations soient effectuées uniquement par du personnel qualifié, en utilisant des
pièces détachées d’origine ; autrement, il peut en résulter un danger pour l'utilisateur.
3.2- Instructions de sécurité supplémentaires
•Ne pas utiliser le produit si l'interrupteur ne commande plus ni l'arrêt ni la marche.
Tout interrupteur défectueux doit être remplacé par un service agréé ou du personnel
qualifié afin d’éviter tout danger.
•Les interrupteurs (si le produit en est muni) défectueux doivent être remplacés par un service
agréé. Ne pas utiliser le produit si l'interrupteur ne commande plus ni l'arrêt ni la marche.
3.3- Consignes sur l'utilisation de ce produit électrique
Luminaire
•Familiarisez-vous avec les commandes de contrôle et l’utilisation du produit.
•L’utilisation de ce produit est interdite aux enfants et adolescents.
•Seuls des adultes ayant reçu des instructions adéquates doivent utiliser ce produit.
•Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
•Ce luminaire comporte des lampes à LED intégrées.
•Les Puce LED de ce luminaire ne peuvent pas être changées.
•Ne pas utiliser le produit si l’écran de protection est brisé ou fissuré.
•De manière générale, ne pas regarder le faisceau lumineux, ne pas diriger le faisceau
lumineux sur des personnes ou sur des animaux, et surtout ne pas pointez vers les yeux ou le
visage.
Batterie
•Ne jamais tenter d’ouvrir l’accumulateur. Si l’accumulateur est endommagé, cessez de
l’utiliser et ne tentez pas de le recharger. Risque de court-circuit ou de décharge électrique

Page 5/ 33
ou d’explosion. Le mettre au rebut dans le respect de la législation locale.
•Protéger l’accumulateur de toute source de chaleur (par ex.: exposition directe au feu, à un
radiateur,…). Risque d’explosion.
•N’exposer pas l’accumulateur à l’eau, à l’humidité et au froid (gel). Risque de détérioration.
•En cas d’endommagement et d’utilisation non-conforme de l’accumulateur, des vapeurs
peuvent s’en échapper. Veillez à ventiler l’aire de travail. Les vapeurs peuvent être nocives
et entraîner une irritation des voies respiratoires.
•N’utiliser l’accumulateur fourni qu’avec la lampe. L’utilisation d’accumulateur non adapté
à l’outil augmente le risque de choc électrique ou de surcharge dangereuse.
•Les batteries/accumulateurs ne sont pas remplaçables. Si les batteries ou accumulateurs
deviennent défectueux, endommagés, arrêter d’utiliser le produit, ne pas tenter de les
recharger. Mettre le produit au rebut. Risque de blessures, brulures, ou dommages ou risque
d’incendie.
IV. MISE EN ROUTE
4.1- Déballage
•Retirez le produit du carton et jetez correctement tous les emballages.
•Vérifiez si le produit et les accessoires (le cas échéant) sont intacts.
4.2- Contenu
PRLUMSOL4/200
PRLUMSOL4/050 et PRLUMSOL4/080
•Tête de lampe x 3
•Tube de support de tête de lampe x 3
•Bras de tête de lampe x 3
•Télécommande x 1
•Tube supérieur x 1
•Tube principal x 2
•Cache supérieur x 1
•Raccord x 2
•Plaque de base x 1
•Vis x 15
•Vis d’ancrage x 4
•Écrou papillon x 12
•Clé Allen x 1
•Tête de lampe x 1
•Tube principal x 1
•Télécommande x 1
•Plaque de base x 1
•Pic x 1
•Vis (courte) x 3
•Vis (longue) x 3
•Chevilles x 3
4.3- Assemblage
AVERTISSEMENT!
Avant toute intervention sur l’outil, veillez à ce que l’interrupteur soit en position «
Arrêt ».
ATTENTION!
La lampe doit être montée en permanence sur un support solide où le panneau
solaire peut être facilement atteint par la lumière directe du soleil.

Page 6/ 33
PRLUMSOL4/200
①
②
Alignez et insérez les pôles du bras de la
tête de lampe dans le tube de support
des têtes de lampe.
Fixez les pièces avec des écrous
papillon.
③
④
A) Allumez l'alimentation.
B) Insérez la tête de lampe dans le tube
de support.
Insérez les pôles avec l'ensemble de la
tête de lampe dans le tube supérieur.
⑤
⑥
Fixez les pièces avec des écrous
papillon.
Répétez les étapes ①-⑤pour toutes
les têtes de lampe

Page 7/ 33
⑦
⑧
Insérez le cache supérieur en haut du
tube supérieur.
Insérez la plaque de base dans le tube
principal.
⑨
⑩
Fixez les pièces avec des vis et la clé
Allen.
Utilisez la plaque de base comme
modèle, puis marquez la position de
perçage avec un marqueur.
⑪
⑫
Percer des trous avec une mèche (ø
14mm).
Insérez les vis d’ancrage dans les trous.

Page 8/ 33
⑬
⑭
Fixez solidement l'assemblage de base
avec des écrous.
Utilisez le raccord pour relier les 2 tubes
principaux ensemble.
⑮
⑯
Fixez les pièces avec des vis et la clé
Allen.
Répétez les étapes ⑭et ⑮pour
connecter la partie supérieure avec les
têtes de lampe et l'ensemble de base.
L'installation est terminée.

Page 9/ 33
PRLUMSOL4/050 et PRLUMSOL4/080 (installation sur sol en béton)
①
②
A) Allumez l'alimentation.
B) Insérez la tête de lampe dans le tube
de support.
Percer des trous avec une mèche (ø
8mm).
③
④
Insérez les chevilles dans les trous.
Installez la lampe avec des vis (longues)
solidement.
PRLUMSOL4/050 et PRLUMSOL4/080 (installation au sol)
①
②
A) Allumez l'alimentation.
B) Insérez la tête de lampe dans le tube
de support.
Assurez-vous que la vis est en place sur
le dessus du pic.

Page 10 / 33
③
④
C) Alignez la base de la lampe et la
plaque, puis fixez-les ensemble avec des
vis (courtes).
D) Assemblez le pic à l'assemblage de
base.
Installez la lampe en position en
poussant le pic dans le sol.
V. UTILISATION
5.1- Usage destiné
•Le produit est destiné pour un usage domestique.
•Le produit est prévu pour l’éclairage d’appoint en extérieur.
•Ne pas utiliser le produit pour des applications non prévues.
•Ne pas utiliser le produit pour des applications artisanales, industrielles ou commerciales.
5.2- Utilisation
•Pour des performances optimales, exposez la lampe sous un éclairage direct pendant 8
heures.
•Avant utilisation, l'interrupteur principal doit être mis en position ON pendant l'installation.
Sinon, reportez-vous à la section 4.3.
•La lampe est conçue pour s'allumer la nuit ou dans un environnement sombre. Pour tester la
lampe pendant la journée, couvrez le panneau solaire.

Page 11 / 33
Utilisation de la télécommande
•Appuyez sur le bouton pour allumer et
éteindre.
•Appuyez sur les boutons BRT+ et BRT-
pour régler la luminosité en continu.
•Appuyez sur les boutons 25%, 50% et
100% pour régler instantanément la
luminosité à 250 lm, 500 lm et 1000 lm.
VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT !
Avant toute intervention sur l’outil, veillez à ce que l’interrupteur soit en position
«Arrêt».
Rappel : veiller à conserver le produit en bon état de fonctionnement, pour cela effectuer un entretien régulier
du produit et après chaque utilisation et avant entreposage. Tout manquement ou tout défaut de maintenance
adéquate réduit la durée de vie du produit et augmente le risque de pannes et d’accidents.
6.1- Nettoyage
•Nettoyer les parties en matière plastique à l’aide d’un linge doux et propre.
•Ne pas utiliser de produit d'entretien agressif (solvants, détergents), ou d’éponge abrasive.
•Ne jamais plonger le produit dans l’eau ou un quelconque liquide.
6.2- Entreposage
•Nettoyer le produit avant de l’entreposer.
•Conserver le produit, le mode d’emploi et les accessoires dans l’emballage d’origine.
•Il est recommandé de ranger le produit dans un local propre, sec, et de le placer hors de
portée des enfants, soit en hauteur soit sous clef.
6.3- Mise au rebut
Batterie
•Ne pas jeter les accumulateurs usagés dans les ordures ménagères ou dans l’environnement.
Les déposer aux points de collecte de votre commune.
Borne solaire
•En fin de vie, ne pas jeter le produit avec les ordures ménagères ou dans l’environnement.
•Apporter le produit à une déchetterie ou à un centre de collecte des déchets des équipements
électriques et électroniques, ou renseignez-vous auprès de votre commune.
•Effectuer la mise au rebut de l'appareil, des accessoires et de l'emballage conformément aux
réglementations locales relatives à la protection de l'environnement.

Page 12 / 33
Nos conditions de garantie sont disponibles auprès de notre STAV et sur notre site internet.
Pour toute demande de réparation sous garantie, merci de vous adresser auprès de votre revendeur
ou contacter notre STAV qui vous indiquera la marche à suivre.
Pour toute demande de pièces et/ou accessoires, il est possible de demander à notre STAV la vue
éclatée du produit en indiquant notre référence et le numéro de série ou numéro de lot figurant sur
la plaque signalétique.
Coordonnées du STAV :Service Technique et Après-Vente ;
Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault ;
Site internet : www.ribimex.com

Page 13 / 33
EN –Original instructions
I. Parts List
II. Characteristics
III. Safety instructions
IV. Getting Started
V. Operation
VI. Maintenance and Storage
I. PARTS LIST See Fig. 1
II. CHARACTERISTICS See Table 1
III. SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
WARNING!
To reduce the risk of injury, read the instruction manual and understand the
machine before use.
WARNING!
When using electric tools basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise. Always be
sure to include this manual when selling, lending, or otherwise transferring the ownership of this
product.
Symbols (Explanation of symbols appearing on the tool, if applicable).
Caution! Risk of injury and/or damage and/or deterioration of product in case of
non-compliance to safety requirements
CE Conformity
Do not dispose of this product with household rubbish.
Dispose of this product in the nearest recycle centre.
Please contact your local authority or local recycle centre for further information
for its safe disposal.
Do not aim the eyes or face of people and animals.
Do not direct the light beam to the eyes.
Keep persons (esp. children) and animals away from product and working area.
3.1- General safety warnings
•Any other use different from that stated in this manual may cause damage to the product and
present a serious hazard to the user or any other person.
•The safety precautions and instructions given in this manual are unable to cover in detail all
the conditions and situations that may arise.
The operator and/or user must use common sense and caution when operating the product
especially for any matters that are not referred in the above.
•Keep the product away from children or from their environment.
Never allow children to operate the appliance. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
•Store idle products. When not in use, product should be stored in a dry, high or locked up
place, out of reach of children.

Page 14 / 33
•Unless otherwise indicated in this instruction manual, repairs or replacement of any
damaged part in an authorized service centre is recommended.
•Verifications before use
Check product is properly assembled, if deemed necessary tighten all screws, bolts and
knobs.
Ensure that product is properly mounted to avoid any hazard, such as for ex. Product falling
down.
•Maintain product with care.
Keep product clean for better and safer performance.
•Warning!
The use of any accessory or attachment, other than those recommended in this instruction
manual, may present a risk of injury to persons or animals and may cause damages.
•Have your product repaired by a qualified person.
Unless otherwise indicated in this instruction manual, repairs or replacement of any
damaged part in an authorized service centre is recommended.
This electric product is in accordance with the relevant safety requirements. Repairs should
only be carried out by qualified persons using original spare parts, otherwise this may result
in considerable danger to the user.
3.2- Additional safety rules
•Do not use the product if the switch does not turn it on and off.
Defective switch that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized
service centre to avoid a hazard.
•The switch (if fitted on product) becomes damaged, it should be properly repaired or
replaced by an authorized service centre to avoid a hazard. Do not use the product if the
switch does not turn it on and off.
3.3- Special warnings when using the product
Luminaire
•Become familiar with the controls and the proper use of the product.
•The use of this product by children, without adult supervision, is forbidden.
•Only well-instructed adults should operate the product.
•This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capacities, or persons without experience or knowledge, unless they are
supervised by a person responsible for their safety, or given prior instructions concerning the
use of the product.
•This luminaire is fitted with built-in LED lamp.
•The LED chips cannot be replaced.
•Do not use the luminaire if the product housing is broken or cracked.
•In general, do not look directly into the light beam, do not direct the light beam towards
people or animals, and especially do not point towards the eyes or face.
Battery
•Do not attempt to open the built-in battery pack. If the battery is damaged in any way,
stop using it and do not attempt to recharge it. Short-circuit or electric shock or
explosion hazard. Discard it according to local laws.
•Protect the battery pack from excessive heat (e.g. fire, heater…). To prevent any damage
or explosion hazard.
•Do not expose the battery pack to water, moisture and extreme cold. To prevent any
damage.
•In case of damage and improper use of the battery, vapours may be released. Ensure
proper ventilation and provide for fresh air to the work area. The vapours can irritate the

Page 15 / 33
respiratory system.
•Only use the battery pack provided with the tool. The use of other types of batteries may
increases the risk of electric shock, personal injury and damage.
•The batteries are not replaceable. If the batteries become defective or damaged, do not use
the lamp and do not attempt to recharge the batteries. Discard the product. The battery pack
terminals may be short-circuited causing damage to the battery or burns or a fire.
IV. GETTING STARTED
4.1- Unpacking
•Remove the product from carton and discard all packaging properly.
•Check if the product and accessories (if any) are intact.
4.2- Content
PRLUMSOL4/200
PRLUMSOL4/050 and PRLUMSOL4/080
•Lamp head x 3
•Lamp head support tube x 3
•Lamp head arm x 3
•Remote control x 1
•Upper tube x 1
•Main tube x 2
•Top cover x 1
•Connector x 2
•Base plate x 1
•Screw x 15
•Anchor x 4
•Butterfly wing nut x 12
•Allen wrench x 1
•Lamp head x 1
•Main tube x 1
•Remote control x 1
•Base plate x 1
•Spike x 1
•Screw (short) x 3
•Screw (long) x 3
•Anchor x 3
4.3- Assembly
WARNING!
Before assembly or intervention on product, ensure that switch is set on the “OFF”
position.
ATTENTION!
The lamp should be permanently mounted on a sturdy support where the solar
panel can be easily reached by direct sunlight.
PRLUMSOL4/200
①
②
Align and insert the poles of lamp head
arm into the Lamp head support tube.
Fix the parts with butterfly wing nuts.

Page 16 / 33
③
④
A) Switch ON the power.
B) Insert lamp head into the support
tube.
Insert the poles of lamp head assembly
into the upper tube.
⑤
⑥
Fix the assembly parts with butterfly
wing nuts.
Repeat steps ①-⑤for all lamp heads.
⑦
⑧
Insert the top cover to the lamp head
assembly.
Insert the base plate into a main tube.

Page 17 / 33
⑨
⑩
Fix the assembly with screws and allen
wrench.
Use the base plate as the template, then
mark the drilling position with marker.
⑪
⑫
Drill holes with drill bit (ø 14mm).
Insert anchors into holes.
⑬
⑭
Fix the base assembly with nuts
securely.
Use the connector to join the 2 main
tubes together.

Page 18 / 33
⑮
⑯
Fix the base assembly with screws and
allen wrench.
Repeat steps ⑭and ⑮to connect the
lamp head assembly and base assembly.
Installation is completed.
PRLUMSOL4/050 and PRLUMSOL4/080 (installation on concrete floor)
①
②
A) Switch ON the power.
B) Insert lamp head into the support
tube.
Drill holes with drill bit (ø 8mm).
③
④
Insert anchors into holes.
Install the lamp with screws (long)
securely.

Page 19 / 33
PRLUMSOL4/050 and PRLUMSOL4/080 (installation on ground)
①
②
A) Switch ON the power.
B) Insert lamp head into the support
tube.
Make sure the spike screw is in place.
③
④
C) Align the lamp base assembly and
spike plate, then fix together with
screws (short).
D) Assemble the spike to the base
assembly.
Install the lamp in position by pushing
the spike into the ground.
V. OPERATION
5.1- Intended use
•The product is intended for private household uses (e.g. around the house, in the garden …).
•The product is suitable for exterior lighting.
•Do not use the product for unintended applications.

Page 20 / 33
•Do not use the product for artisanal, industrial, professional and / or commercial
applications (e.g. in construction sites, public parks, sports fields...).
5.2- Operation:
•For optimal performance, expose the lamp under direct sublight for 8 hours.
•Before use, the main switch should be set at ON position during installation. If not, refer to
section 4.3.
•The lamp is designed to lit at night or dim environment. For lamp testing in day time, cover
the solar panel.
Using the remote control
•Press button to power ON and OFF.
•Press BRT+ and BRT- buttons to adjust
the brightness steplessly.
•Press 25%, 50% and 100% buttons to
adjust brightness to 250 lm, 500 lm and
1000 lm instantly.
VI. MAINTENANCE AND STORAGE
WARNING!
Before any intervention on product, ensure that power is set to the “OFF” position.
Reminder: In order to maintain the machine in good working condition, carry out regular
maintenance of the machine after each use and before storage. Any breach or inadequate
maintenance reduces the life of the machine and increases the risk of breakdowns and accidents.
6.1- Cleaning
•Clean plastic parts with a soft clean cloth.
•Do not use aggressive cleansers (solvents or abrasive cleansers), or an abrasive sponge.
•Never immerse product into water or any other liquid.
6.2- Storage
•Clean the product before storage.
•Keep the product, instructions manual and accessories in the original packaging.
•Product must be stored in a dry, clean environment protected from dust. Always lock up
product and keep out of reach of children.
6.3- Disposal
Battery
•Do not throw with household rubbish or in the environment. Dispose of used batteries in
local collection centres.
Lamp body
•Do not dispose with household garbage. Do not throw into the environment.
•Dispose of the product in a collecte centre for waste of electrical and electronic equipment,
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Popular Outdoor Light manuals by other brands

nordlux
nordlux VEJERS 25091003 Mounting instruction

Philips
Philips SmartBright Street BRP042 Installation instruction

bover
bover Gonzalo Mila Moai B/35 Assembly instructions

Designplan
Designplan ACQUASTOP BRIGHT 2.6 installation instructions

DOTLUX
DOTLUX PLAZA user manual

Faro Barcelona
Faro Barcelona MAYA 1 instructions

Light Efficient Design
Light Efficient Design RemPhos RP-SPT-20W-40K-SF-G1 user manual

NOMA
NOMA CTI0529267 instruction manual

Malibu Boats
Malibu Boats CL4 instructions

B-K lighting
B-K lighting Well Star WS Series installation instructions

Lightcraft
Lightcraft 10022717 manual

DS Produkte
DS Produkte PSL0513 instructions