Richelieu PM400SSV Instruction manual

EN
INSTALLATION, USE, AND CARE QUICK START MANUAL
POWERPACK INSERT MODELS PM400SSV, PM600SSV
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Intended for domestic cooking only !
!
WARNING WARNING CAUTION
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
• Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have
questions, contact the manufacturer at the address or telephone number
listed in the warranty.
• Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the
service disconnecting means to prevent power from being switched on
accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely
fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
• Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s)
in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated
construction codes and standards.
• Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases
through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting.
Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards
such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
• When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring
and other hidden utilities.
• Ducted fans must always be vented to the outdoors.
• Do not use this unit with any separate solid-state speed control device.
• To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
• This unit must be grounded.
• When installing, servicing or cleaning the unit, it is recommended to wear
safety glasses and gloves.
• When applicable local regulations comprise more restrictive installation and/or
certification requirements, the aforementioned requirements prevail on those
of this document and the installer agrees to conform to these at his own expense.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking
and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
B. Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food
(i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate
on fan or filter.
D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the
surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then
turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not
go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent steam
explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already know how to
operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
• For indoor residential use only.
• To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air
outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings
or into attics, crawl spaces, or garages.
• Take care when using cleaning agents or detergents.
• Avoid using food products that produce flames under the Range
Hood.
• For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous
or explosive materials and vapors.
• To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power
unit.
• Your hood motor has a thermal overload which will automatically
shut off the motor if it becomes overheated. The motor will restart
when it cools down. If the motor continues to shut off and restart,
have the hood serviced.
• The bottom of the hood MUST NOT BE LESS than 24” and
recommended at a maximum of 30” above the cooktop for best
capture of cooking impurities.
• Use only with range hood cord connection kits that have been
investigated and found acceptable for use with this model range
hood.
• Please read specification label on product for further information
and requirements
.
!!
!
For ADA compliance installation guidelines, please type the model number into our website.
In the United States In Canada
For complete warranty statement and service parts, or to learn more about the instructions
below, please type your model number in on our website or scan the QR code. www.broan-nutone.com www.broan-nutone.ca
To obtain a paper copy of the detailed instructions, please call us. 1-800-637-1453 1-800-567-3855
1. INSTALL THE DUCTWORK (DUCTED
INSTALLATION ONLY)
NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
1.
Decide where
the ductwork
will run between
the powerpack
insert and the
outside. (FIG. 1)
2. A straight, short
duct run will
allow the hood
to perform most
efficiently.
3. Long duct runs,
elbows, and
transitions will
reduce the performance of the hood. Use as few of them as possible.
Larger ducting may be required for best performance with longer duct runs.
4. Install wall cap or roof cap (sold separately). Connect metal ductwork to
cap and work back towards the hood location. Use 2” metal foil duct tape
to seal the joints between ductwork sections.
24" MIN - 30" MAX
ABOVE COOKING SURFACE
POWERPACK
INSERT WALL CAP
ROOF CAP 8" ROUND DUCT
(PM600SSV ONLY),
6" ROUND DUCT,
OR 3¼" X10" DUCT
HOUSE WIRING
3¼" X10" DUCT
FIG. 1
2. OPTIONAL LINERS
For installations where the unit is less than 30” above cooktop, the powerpack insert should be mounted
into a metal liner to protect cabinetry combustible material from heat, in order to meet building code
requirements. This will allow easier cleaning and provide protection to the cabinetry. Refer to table at
right to find the liner model corresponding to the cabinet style and width. Visit www.broan-nutone.com or
www.broan-nutone.ca to view specific model information.
LINER MODEL CABINET NOMINAL WIDTH
LB30SS 30"
LB36SS 36"
5. PREPARE THE CABINET
NOTES: A. The unit has to be installed inside the cabinet. If installing with one of the optional liners, use it as a template to cut the hole in the bottom of
the cabinet.
B. The unit should be mounted centered laterally over the cooktop burners.
C. For back to front position, the unit must be mounted according to local building codes.
1. Cut a hole in the bottom of the cabinet, using the dimensions shown (FIG. 6), or use the optional liner as a template.
2. Where needed, install the metal liner.
3. Measure the remaining material of the cabinet bottom sides (Cin FIG. 7), if it is 1/4” or more, there is no need to use the cabinet brackets. Go to step 8
on next page.
4. When there is less than 1/4” remaining material (C), carefully remove those strips. Measure the cabinet inner width (Din FIG. 7). Refer to the table below
to see which cabinet bracket edge configuration must be used.
WARNING
The cabinet must be secured to wall studs or other wooden framework behind the drywall to support the weight of this
unit. Failure to do so may cause personal injury or damage to countertop or cooktop.
!
NARROW EDGE WIDE EDGE
D From 19-9/16” to < 20” D From 20” to 20-1/2”
FIG. 7
A = 10¼”
B = 19
9/16”
CUT A HOLE IN THE BOTTOM
OF THE CABINET
FIG. 6
5. Pay attention to the Ease of Install hooks location on the unit (distance given from unit front flange, FIG. 8). Measure and mark the position of the Ease
of Install hooks (shown as Ein FIG. 9) on both cabinet side walls. Remove the unit.
8¼”
4½”
FIG. 8
FRONT
UNIT TOP VIEW
6. Install the cabinet brackets as follow (FIG. 9):
Align the bracket flush with the bottom of
the right cabinet side panel, with the
hooks marked position (E) between the
bottom embossed holes. For the narrow
edge configuration, trace a line on
the top of the bracket. For wide edge
configuration, trace a line at the bottom
of the central slots.
Lift the bracket flush with the marked
lined. Assemble the bracket to the
cabinet side panel using 2 no. 8 x 5/8”
wood screws (included in parts bag)
through the upper holes.
NOTE: Do not use the embossed holes to
attach the bracket to the cabinet.
Repeat steps to for the left
cabinet side panel.
FIG. 9
Wide edge
configuration
FLUSH
E
FLUSH
Narrow edge
configuration
E
FLUSH
1105017A
RECOMMENDED TOOLS AND ACCESSORIES
• Measuring tape
• Phillips screwdriver no. 2
• Nut driver or socket 3/8”
• Flat blade screwdriver (to open knock-out holes)
• Saw (to cut holes in cabinet)
• Sheet metal shears
• Pliers
• Metal foil duct tape
• Scissors (to cut metal foil duct tape)
• Pencil
• Wire stripper
• 2 Appropriate wire nuts
• Strain relief, 7/8” diameter (to secure house wiring
cable to the hood)
• Liner (Optional)
Detach and set aside the 3¼” x 10” adapter/damper and the 6-in.-round
damper (grey parts in FIG. 2) from back and side of the powerpack insert by
removing their 2 retaining screws. Discard the screws.
Detach the cabinet brackets (grey part in FIG. 3) from the back of the
powerpack insert by removing its 3 retaining screws. Discard the screws.
Fold up and down the bracket until it is split in two separate parts (FIG. 4).
Keep the brackets for possible further use.
NOTE: Both cabinet brackets have one wide edge and one narrow edge
(FIG. 5), to cover all installation configurations depending on cabinet widths.
2. REMOVE THE ADAPTER/DAMPER
AND 6-IN. ROUND DAMPER
3. REMOVE THE CABINET BRACKETS
FIG. 4
FIG. 2
SCREWS
FIG. 3
Wide edge
Narrow edge
FIG. 5

5. PREPARE THE CABINET (CONT’D)
7. Measure the distance between both bottom bracket edges (F) (FIG. 10).
The table below shows the approriate distance needed.
NARROW EDGE WIDE EDGE
F From 19-3/8” to < 19-9/16” F From 19-9/16” to 19-13/16”
If the measured distance needs to be shortened, screw two no. 8-32 x 1/4”
machine screws, in each bottom embossed cabinet brackets hole; this
will slightly bend the bottom part of the brackets (FIG. 11). Screw both
brackets until the appropriate distance is obtained.
F
FIG. 10
F
Screws in bottom
embossed holes
FIG. 11
This powerpack insert is factory shipped to exhaust vertically; however, it is
possible to make it exhaust horizontally (3¼” x 10” ducting only).
8. Cut the hole for the horizontal exhaust through the back wall of the cabinet
using the dimensions shown (FIG. 12).
HORIZONTAL EXHAUST INSTALLATION ONLY
5¼"5¼"
3½"
3/4"
FIG. 12
CABINET BOTTOM
CABINET
BACK WALL
6. PREPARE THE UNIT (CONT’D)
HORIZONTAL EXHAUST INSTALLATION ONLY (CONT’D)
8. From inside the unit,
detach the back plate
(grey part in FIG. 19)
by removing its both
retaining nuts using 3/8”
diameter socket. Set
aside the nuts and plate.
7. INSTALL THE UNIT (CONT’D)
FIG. 20
HOLES
9. Install the back plate on
top of the unit, where
the blower support plate
was. Orient the holes
nearby the corners
towards the back of the
unit. Assemble to the top
of the unit using 4 screws
previously removed in
step 7 (FIG. 20).
6. PREPARE THE UNIT
ALL INSTALLATIONS
1. If present, remove all protective polyfilm from the unit and/or parts.
2. Remove the grease
filter by pushing down
on latch tab and tilting
the filter downward
(FIG. 13). Set aside
the filter.
3.Disassemble the
electrical compartment
cover (grey part in
FIG. 14) from inside
the unit by removing
its retaining screw.
Remove the parts bag
behind the cover. Set
aside the parts bag and
the cover along with its screw.
FIG. 13
SCREW
FIG. 14
4. Punch out one of the
two knock-out holes.
Install anappropriate
7/8” diameter strain
relief (not included,
grey part in FIG. 15).
NOTE: The HCK44
cord connection kit
(optional) can be used
instead of the house
power cable. Refer to
the instruction packed
with the HCK44 cord connection kit.
FIG. 15
HORIZONTAL EXHAUST INSTALLATION ONLY
5.Remove and
discard the screw
circled in FIG. 16.
NOTE: This screw
might be present or
not.
FIG. 16
NOTE: Since this manual covers different unit models, some details in
the following illustrations may slightly differ from your unit.
6. Unplugtheblowercable
from its connector on
faceplate.Disassemble
the faceplate from the
unit by removing its
4 retaining screws (two
per side, circled in
FIG. 17). Set aside the
faceplate along with its
screws.
FIG. 17
7. Remove the 4 screws
(two per side) retaining
the blower support plate
to the top of the unit
(FIG. 18). Carefully lift
out and set aside the
blower with its support
plate. The blower will
be reinstalled later in the
unit.
FIG. 18
SCREWS
SCREWS
FIG. 19
NUTS
VERTICAL EXHAUST INSTALLATION ONLY
10. For rectangular
ducting, use 2 included
no. 8-18 x 1/4” metal
screws to attach the
included 3¼” x 10”
adapter damper on top
of the unit, over the
blower exhaust opening
(FIG. 21).
NOTE: The damper hinge
must be towards the
front of the unit.
For round ducting,
use 4 included
no. 8-18 x 1/4”
metal screws to attach
the included 6-in.
round (or 8-in. round,
PM600SSV only) adapter damper on top of the unit, over the blower
exhaust opening (FIG. 21, 6-in. round shown).
NOTE: The damper hinge must be parallel to the sides of the unit.
FIG. 21
HINGE
HINGE
7. INSTALL THE UNIT
1. Run house power cable
between service panel
and unit location. Stub out
a 2-foot length of power
cable inside the cabinet.
Insert the power cable
in the unit through the
7/8” diameter strain relief
previously installed.
NOTE: Not necessary if
the optional HCK44 cord
connection kit is used.
2. Insert the unit in the
cabinet, until you feel a
‘click’ from both sides
of the unit, confirming
that the Ease of Install
hooks rest on the top of
the cabinet bottom sides
, or cabinet brackets
or (FIG. 22). Move
the unit from left to right,
from rear to front and up
to ensure the Ease of
Install hooks are retaining
the unit inside the cabinet.
NOTE: The unit will be
protruding below the
cabinetry until tightened.
FIG. 22
NOTE: If, for any reason,
the unit has to be
removed from the
cabinet, it is possible
to disengage the
Ease of Install
hooks. To do so,
while holding and
pushing on one side of the unit, lift simultaneously Ease of Install
hooks levers (1and 2, grey parts in FIG. 23) in the other side of the
unit until the hooks are retracted.
FIG. 23
12
3. Lift the unit until contact is made
between the unit flange and
cabinet. Secure the unit to the
cabinet using 4 no. 8 x 5/8” wood
screws included in parts bag
(2 screws per side). Use upper
or lower holes (1, 2, 3, 4, 5 or 6)
(FIG. 24).
WARNING
The Ease of Install hooks
TEMPORARILY hold the
unit in place. The unit
MUST BE secured to the
cabinet using the included
4 screws.
!
WARNING
Never use this unit as a shelf.
!
12
3
4
56
1
23
45
6
FIG. 24
4. From inside the unit, slide the
3¼” x 10” adapter/damper in
the horizontal duct, then attach
it to the unit using aluminum
duct tape all around the joint
(FIG. 25). Ensure the damper
opens as shown in damper
side view.
HORIZONTAL EXHAUST INSTALLATION ONLY
FIG. 25
DAMPER
SIDE
VIEW
DUCT
5. Insert the blower with its support
plate inside the unit, where
the back plate was initially
(A). Attach to the unit using
2 nuts previously removed in
step 8 in PREPARE THE UNIT
section (B) (FIG. 26).
FIG. 26
A
B
6. Reinstall and secure the
faceplate to the unit using its
4 retaining screws (two per side,
circled in FIG. 27). Plug the
blower cable to its connector on
faceplate.
FIG. 27
FIG. 28
8. CONNECT DUCTWORK
VERTICAL EXHAUST INSTALLATION ONLY
Ducted Installation
Use 6-in. round, 8-in.
round (PM600SSV only)
or 3¼” x 10” metal duct to
connect the adapter damper
on the top of the unit to the
ductwork above (FIG. 28, 8-in.
round not shown). Seal the
joint using aluminum duct tape.
Non-Ducted Installation
A non-duct kit is required for this type of installation (purchase
separately, model number: HARKPM21).
To install, follow the instructions packed with the kit.
9. WIRING
WARNING
Risk of electric shock. Electrical wiring must be done by
qualified personnel in accordance with all applicable codes
and standards. Before connecting wires, switch power off
at service panel and lock service disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally.
1. Using appropriate wire nuts (not
included), connect house power
cable to unit wiring: BLACK to
BLACK, WHITE to WHITE and
GREEN or bare wire to GREEN
ground screw (FIG. 29).
2. Reinstall the electrical cover in
the unit; ensuring the bottom
tabs are inserted in their
embossed location. Secure in
place using its retaining screw
(FIG. 30).
CAUTION
Take care not to pinch wires while reinstalling wiring cover.
!
WHITE
WIRE
HOUSE
POWER
CABLE
GREEN
GROUND
SCREW
BLACK
WIRE
FIG. 29
FIG. 30
TABS
10.INSTALL THE FILTER
Ducted Installation
Reinstall the grease filter.
Non-Ducted Installation
Attach the non-ducted filter (included with the HARKPM21 non-duct
kit) to the back of the grease filter using clips (provided with
non-ducted filter). To order a new non-ducted filter, use service part
number S99010464.

11.OPERATION
Master ON/OFF: Press this key to turn on the light and the fan at the last saved intensity. The backlights of
the master ON/OFF key, fan key and light key are turned ON. When either light and fan are ON, pressing
on this key will memorize the current fan speed and lighting level prior to shut them OFF.
Whenever there is an active function (light or fan is turned ON directly by pressing the fan or light key), the
master ON/OFF backlight is turned ON. When the last active function is turned OFF (light or fan is turned
OFF directly by pressing the fan or light key), the master ON/OFF backlight is also turned OFF.
Fan: When fan is OFF, a key press turns ON the fan to the last saved speed. If there was no speed saved,
the fan will be set on LOW speed. To change the fan speed, press the key again until the desired speed is
reached (PM400SV unit: from LOW, to MEDIUM to HIGH speed to OFF - PM600SSV unit: from LOW, to
MEDIUM-LOW, to MEDIUM-HIGH, to HIGH speed to OFF).
When the fan is ON (no matter the speed level), a long key press turns the fan OFF and the current fan
speed setting is saved to memory.
Filter Cleaning Reminder: When the user turns the fan OFF, and the fan key backlight flashes slowly during
30 seconds, then this means it is time to clean the hood and filter (refer to Maintenance section). This will
happen every time the user turns the fan OFF (and the timer has not been reset).
Once the cleaning is done, at any time during the 30 second signal (and the fan is OFF), a long press of the
fan key will reset the timer and stop the key backlight flashing.
Lights: Press this key to turn ON the lights to the last saved intensity. If there was no light intensity saved,
the lights will be set on LOW intensity.
PM400SSV unit only: Press another time to set the lights to HIGH intensity. Pressing another time after
the HIGH intensity will turn OFF the lights.
PM600SSV unit only: To change the lights intensity, press the key again until the desired level is reached
(from LOW, to MEDIUM, to HIGH intensity, to OFF).
When the lights are ON, a long press turns the lights OFF and the current light intensity is saved to
memory. The next time the lights are turned ON (either with the light key or the master ON/OFF key),
it does so at the last saved intensity.
Delay OFF (PM400SSV unit only): When fan is ON, press this key to activate the delay function; the delay
off button backlight will be ON for the duration of the delay (or until cancelled). The fan will continue to operate
for 10 minutes and then, will shut off automatically.
When the delay mode is active, it is possible to change the fan speed by pressing the fan key without
affecting the remaining time of the delay.
To cancel the delay function before the end of the 10 minute-cycle, press again on the delay OFF key or on
the Master ON/OFF key.
Auto key (PM600SSV unit only): When the fan is ON, press this key to activate the Auto mode. When a
cooking session is detected, this function will automatically start the fan and adjust the fan speed according
to heat detected over cooktop. When the hood is OFF and not in use for 3 minutes, the Auto key backlight
will automatically turn OFF. Pressing any key will turn the backlight back ON.
To disable the Auto mode, press for a long time the Auto key until the backlight turns OFF.
Overriding the Auto mode: When the Auto mode is operating, it is possible to manually increase or decrease
the fan speed using the fan key. The Auto key backlight will flash slowly to indicate that the Auto mode is no
longer controlling the fan. After the fan has been manually turned OFF for 10 minutes, the Auto mode will
automatically be re-enabled.
WiFi®/Bluetooth®:See next page.
PM400SSV CONTROL
PM600SSV CONTROL
HEAT SENTRY™
Your unit is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat.
This thermostat is a device that will turn on or speed up the blower if it senses excessive heat above the cooking
surface.
1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.
2) If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower up to HIGH speed.
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original setting.
NOTE: When Heat Sentry is activated, the fan key backlight flashes slowly and the fan speed cannot be changed.
WARNING
The HEAT SENTRY thermostat can start
the blower even if the hood is turned OFF.
When this occurs, it is impossible to turn the
blower OFF with its key. If you must stop the
blower, set the main power switch (located
behind the filter, on inner side of the unit
faceplate) in OFF position (if it is possible to
do so safely). See inset in FIG. 31.
!
FIG. 31
FCC/IC Statements
Contains FCC ID: 2AC7Z-ESP32WROVERE
Contains IC: 21098- ESPWROVERE
FCC COMPLIANCE STATEMENT
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
INDUSTRY CANADA STATEMENT
This device complies with Industry Canada license exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following
two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
CODE READY TECHNOLOGY™ ACTIVATION
The Code Ready Technology option allows to change the blower output from the factory setting
(PM400SSV: 400 CFM, PM600SSV: 600 CFM) to a maximum of 300 CFM for PM400SSV unit
and 400 CFM or 300 CFM for PM600SSV unit. Activating the CRT option will reduce the airflow, so that the
powerpack insert will perform within the allowable limit of Make-Up Air (MUA) codes (to meet some building
code requirements). Do not change the blower CFM setting unless this change is required by code. This
change will alter the performance of the product.
IMPORTANT NOTES: 1. This change CANNOT be reverted.
2. CRT can only be set within the first 5 minutes of applying power to the unit.
3. A power outage will not deactivate the CRT.
4. Fan and lights must be OFF.
CRT PROCEDURE FOR PM400SSV UNIT
1. Switch power ON using the main power switch (located behind the filter) and press simultaneously on Fan (A)
and Lights (B) keys for 5 seconds; Fan (A) and Lights (B) key backlights will now flash to indicate you entered
the CRT menu.
2. To select the 300 CFM maximum airflow, press on the Lights (B) key for 5 seconds, then release; the Lights
key backlight will now flash to indicate 300 CFM has been selected (the Fan (A) key backlight will be shut).
3. A second 5-second press on the Lights (B) key and release confirms the selection; the Lights key backlight
quickly flashes twice and the buzzer sounds a double beep. The user interface returns to normal operation.
4. Locate the CRT sticker near the HVI Certification label inside the hood, behind the filter.
Check the proper box (300 CFM).
AB
CRT PROCEDURE FOR PM600SSV UNIT
1. Switch power ON using the main power switch (located behind the filter) and press simultaneously on Fan (A)
and Lights (B) keys for 5 seconds; Fan (A) and Lights (B) key backlights will now flash to indicate you entered
the CRT menu.
400 CFM MAXIMUM AIRFLOW
2. To select the 400 CFM maximum airflow, press on the Fan (A) key for 5 seconds, then release; the Fan key
backlight will now flash to indicate 400 CFM has been selected (the Light (B) key backlight will be shut).
3. A second 5-second press on the Fan (A) key and release confirms the selection; the Fan key backlight quickly
flashes twice and the buzzer sounds a double beep. The user interface returns to normal operation.
4. Locate the CRT sticker near the HVI Certification label inside the hood, behind the filter.
Check the proper box (400 CFM).
300 CFM MAXIMUM AIRFLOW
2. To select the 300 CFM maximum airflow, press on the Lights (B) key for 5 seconds, then release; the Lights
key backlight will now flash to indicate 300 CFM has been selected (the Fan (A) key backlight will be shut).
3. A second 5-second press on the Lights (B) key and release confirms the selection; the Lights key backlight
quickly flashes twice and the buzzer sounds a double beep. The user interface returns to normal operation.
4. Locate the CRT sticker near the HVI Certification label inside the hood, behind the filter.
Check the proper box (300 CFM).
AB
12.MAINTENANCE
ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICITY SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY
OPERATIONS ON THE APPLIANCE.
Grease Filter
The grease filter should be cleaned frequently. Use a warm dishwashing detergent solution. Grease filter is
dishwasher safe.
Clean the filter in the dishwasher using a non-phosphate detergent. Discoloration of the filter may occur if using
phosphate detergents, or as a result of local water conditions - but this will not affect filter performance. This
discoloration is not covered by the warranty. To minimize or prevent discoloration, hand wash filter using a mild
detergent.
Non-Ducted Recirculation Filter
The Non-Ducted Recirculation filter should be changed every 3 to 6 months. Replace more often if your
cooking style generates extra grease, such as frying and wok cooking.
13.STAINLESS STEEL CLEANING
Do:
• Regularly wash with clean cloth or rag soaked with warm water and mild soap or liquid dish detergent.
• Always clean in the direction of original polish lines.
• Always rinse well with clear water (2 or 3 times) after cleaning. Wipe dry completely.
• You may also use a specialized household stainless steel cleaner.
Don’t:
• Use any steel or stainless steel wool or any other scrapers to remove stubborn dirt.
• Use any harsh or abrasive cleansers.
• Allow dirt to accumulate.
• Let plaster dust or any other construction residues reach the unit. During construction/renovation, cover
the unit to make sure no dust sticks to the stainless steel surface.
Avoid when choosing a detergent:
• Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel.
• Any products containing: chloride, fluoride, iodide, bromide will deteriorate surfaces rapidly.
• Any combustible products used for cleaning such as acetone, alcohol, ether, benzol, etc., are highly
explosive and should never be used close to a range.
NOTES: 1.Each time a key is pressed, a beep is emitted to acknowledge the command. To disable, when the
fan and lights are OFF, press on the Lights key () for 5 seconds. To put it back, when the fan and
lights are OFF, press again on the Lights key () for 5 seconds.
2.Each time a key is pressed, its backlight turns ON. When a function is turned OFF, so does the
corresponding key backlight.

WI-FI/BLUETOOTH®
This key is used to pair the powerpack insert (via Bluetooth®) to a smart
device and to connect it to your home Wi-Fi network, or deactivate Wi-Fi/
Bluetooth.
Before starting this procedure, ensure fan and lights are OFF.
Press the key 3 seconds to initiate the pairing process, if the Wi-Fi/
Bluetooth function was OFF, it will turn back ON. The key backlight
will flash (15 secs) showing that the device is ready to be paired.
To turn OFF the Wi-Fi/Bluetooth function, press the key for 3 seconds.
Once the key backlight is flashing, press the Master ON/OFF key
() for 3 seconds. The Wi-Fi/Bluetooth function and key backlight
will turn OFF. To turn back ON the Wi-Fi/Bluetooth function, press
the key for 3 seconds.
When the hood is OFF and not in use for 3 minutes, the Wi-Fi/
Bluetooth key backlight will automatically turn OFF. Pressing any key
will turn the backlight back ON.
To reset the Wi-fi/ Bluetooth connectivity (remove saved devices and
disconnect from the Wi-Fi network), press the key for 3 seconds.
Once the key backlight is flashing, press the key again for 10 seconds.
Before you connect your powerpack insert to a Wi-Fi network, you
will need:
• A smart device with the latest version of iOS or Android operating
system
• The smart device has access to the internet and Wi-Fi and Bluetooth
are enabled
• The smart device within 5 meters (16 ft.) of the powerpack unit
• The powerpack unit is within the Wi-Fi signal range of your home
network
• The name of your Wi-Fi home network (SSID) and its password
• No other Bluetooth enabled smart device nearby.
1. Download the Broan Kitchen app.
2. Follow the instructions in the app.
3. Scan the QR code below if you need more details for
installing and using the app.
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
The Bluetooth®word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Broan-NuTone is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
ACTIVATING PAIRING MODE
WI-FI/BLUETOOTH FUNCTIONALITY
RESETTING WI-FI/BLUETOOTH
ESSENTIALS TO CONNECT YOUR WI-FI/BLUETOOTH UNIT
CONNECTING YOUR WI-FI/BLUETOOTH UNIT
You can control the powerpack insert through your voice assistant
device (Alexa or Google Home).
You can rename your powerpack insert using the Alexa app. Keep in
mind that this only renames the device on Alexa’s end.
Here are some of the currently Alexa voice commands for your
powerpack insert:
Alexa, turn ON powerpack
Alexa, turn OFF powerpack
Alexa, set the powerpack fan ON
Alexa, set the powerpack fan OFF
Alexa, set powerpack fan speed to 1
Alexa, set powerpack fan speed to 2
Alexa, set powerpack fan speed to 3
Alexa, set powerpack fan speed to 4 (PM600SSV unit only)
Alexa, set the powerpack lights ON
Alexa, set the powerpack lights OFF
Alexa, set powerpack lights to 1
Alexa, set powerpack light to 2
Alexa, set powerpack lights to 3 (PM600SSV unit only)
Say “Hey Google” and Google will start listening to your commands.
Here are some of the currently Google voice commands for your
powerpack insert:
Hey Google, turn ON powerpack
Hey Google, turn OFF powerpack
Hey Google, set the powerpack fan ON
Hey Google, set the powerpack fan OFF
Hey Google, set powerpack fan speed to 1
Hey Google, set powerpack fan speed to 2
Hey Google, set powerpack fan speed to 3
Hey Google, set powerpack fan speed to 4 (PM600SSV unit only)
Hey Google, set the powerpack lights ON
Hey Google, set the powerpack lights OFF
Hey Google, set powerpack lights to 1
Hey Google, set powerpack light to 2
Hey Google, set powerpack lights to 3 (PM600SSV unit only)
Periodic firmware updates will improve your experience using the
unit. You will be able to explore new features that are added to the
device and have enhanced user experience while interacting with
the device. A Broan user account must be created in order to take
advantage of Firmware updates.
When updates are available, you will be notified through the app.
We recommend installing updates when they are available; it only
takes a few minutes.
When a firmware is available, you will need:
•the powerpack insert connected to your Wi-Fi home network
•your smart device with the Best app properly installed and
configured
USING ALEXA APP OR ALEXA SPEAKER OR DISPLAY
FIRMWARE UPDATE
VOICE CONTROL
USING GOOGLE ASSISTANT ENABLED SPEAKER OR DISPLAY
USING YOUR CONNECTED ITEM
Now that your unit is properly connected, you can experience all the
functionalities through the app.
Even if you are not physically close to the unit, you can control it through
the app using your Wi-fi network.

FR
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET DE DÉMARRAGE RAPIDE
HOTTES ENCASTRÉES MODÈLES PM400SSV, PM600SSV
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Conçu pour usage domestique seulement !
!
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ATTENTION
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES
CORPORELLES, SUIVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES:
• N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier. Si vous
avez des questions, contactez le manufacturier à l’adresse ou au numéro
de téléphone indiqués dans la garantie.
• Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, couper l’alimentation électrique
en verrouillant le panneau de distribution afin d’éviter sa remise en marche
accidentelle. Si le panneau de distribution ne peut être verrouillé, y fixer un
avertissement en évidence, telle qu’une étiquette de couleur vive.
• Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent être effectués
par une personne qualifiée, conformément aux codes et aux standards de
construction, incluant ceux concernant la protection contre les incendies.
• Une quantité d’air adéquate est requise afin d’assurer une bonne combustion
et l’évacuation des gaz par la cheminée dans le cas des équipements
alimentés au gaz afin de prévenir les retours de cheminée. Conformez-vous
aux instructions et aux standards de sécurité des manufacturiers d’équipement
de chauffage, tel qu’ils sont publiés par la National Fire Protection Association
(NFPA) et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE) ainsi que les responsables des codes locaux.
• Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres équipements
non apparents lors de la découpe ou du perçage du mur ou du plafond.
• Les ventilateurs avec conduits doivent toujours évacuer l’air à l’extérieur.
• Ne pas utiliser cet appareil avec une commande de vitesse à semi-conducteur
additionnelle.
• Afin de réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits de métal.
• Cet appareil doit être mis à la terre.
• Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécurité lors de
l’installation, de l’entretien ou de la réparation de cet appareil.
• Lorsqu’une réglementation est en vigueur et qu’elle comporte des exigences
d’installation et/ou de certification plus restrictives, lesdites exigences
prévalent sur celles de ce document et l’installateur entend s’y conformer
à ses frais.
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE:
A. Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils sont réglés
à feu vif. Les débordements engendrent de la fumée et des déversements
graisseux pouvant s’enflammer. Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen.
B. Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu vif ou que vous
cuisinez des mets flambés (par ex. : crêpes Suzette, cerises jubilé, steaks au
poivre flambés).
C.Nettoyezrégulièrementlaroueduventilateur.Nelaissezpaslagraisses’accumuler
sur le ventilateur, le filtre ou les conduits d’évacuation.
D. Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours de casseroles et
d’ustensiles appropriés à la dimension de la surface chauffante.
AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE DE BLESSURES LORS
D’UN FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ CES DIRECTIVES*:
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique et ensuite, éteignez le brûleur. PRENEZ
SOIN D’ÉVITER les brûlures. SI LES FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS
IMMÉDIATEMENT, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES DANS VOS
MAINS. Vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, incluant un linge à vaisselle ou une serviette
mouillée, cela pourrait occasionner une violente explosion de vapeur.
4. N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ:
A. Vous possédez un extincteur de classe ABC et vous en connaissez le
fonctionnement.
B. Le feu est petit et limité à l’endroit où il a débuté.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant accès à une sortie de secours.
* Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA.
• Pour une utilisation résidentielle et à l’intérieur seulement.
• Afin de réduire les risques d’incendie et évacuer l’air adéquatement,
assurez-vous que les conduits évacuent l’air à l’extérieur. Ne pas
évacuer l’air dans des espaces restreints comme l’intérieur des
murs ou plafond ou dans le grenier, faux plafond ou garage.
• Soyez prudents lors de l’utilisation d’agents nettoyants ou de
détergents.
• Évitez d’utiliser sous la hotte des produits alimentaires pouvant
s’enflammer.
• Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour évacuer
des vapeurs ou des matières dangereuses ou explosives.
• Afin d’éviter tout dommage au moteur et de débalancer ou de
rendre bruyante la roue du moteur, garder votre appareil à l’abri
des poussières de gypse et de construction/rénovation, etc.
• Le moteur de votre hotte possède une protection thermique qui
éteindra automatiquement le moteur s’il devient surchauffé. Le
moteur redémarrera automatiquement une fois refroidi. Si le
moteur continue à arrêter et à redémarrer, faites-le vérifier.
• Pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson, le bas de
votre hotte devrait être situé à UN MINIMUM de 24 po et à un
maximum recommandé de 30 po au-dessus de la surface de
cuisson.
• À utiliser seulement avec une trousse de raccordement de cordon
de hotte vérifiée et approuvée pour emploi avec ce modèle de
hotte.
• Veuillez consulter l’autocollant apposé à l’intérieur de la hotte pour
plus d’information ou autres exigences.
!!!
Pour connaître les lignes directrices de l’ADA (Americans with Disabilities Act) concernant l’installation, veuillez entrer votre numéro de modèle dans notre site Internet.
Aux États-Unis Au Canada
Pour obtenir l’énoncé de garantie, la liste de pièces de remplacement, ainsi que les instructions
détaillées, inscrire votre numéro de modèle sur notre site Internet ou balayer le code QR. www.broan-nutone.com www.broan-nutone.ca
Pour obtenir une copie papier des instructions détaillées, appelez-nous. 1 800 637-1453 1 800 567-3855
1.
INSTALLATION DES CONDUITS (INST.
AVEC CONDUITS SEULEMENT
)
NOTE: Afin de réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits de
métal.
1. Établir où le
conduit passera
entre la hotte et
l’extérieur (FIG. 1).
2.Un conduit
droit et court
permettra à
votre hotte de
fonctionner plus
efficacement.
3. Un conduit long
avec des coudes
et des transitions
réduira la
performance de votre hotte. En utiliser le moins possible. Pour une grande
distance, utiliser un conduit d’évacuation d’air au diamètre plus grand.
4. Installer un capuchon de toit ou de mur (vendus séparément). Relier
le conduit en métal au capuchon, puis acheminer le conduit jusqu’à
l’emplacement de la hotte. Sceller hermétiquement les raccords à l’aide
de ruban adhésif de métal de 2 po de largeur.
HOTTE ENCASTRÉE
CONDUIT ROND DE 8 PO
(PM600SSV SEULEMENT),
ROND DE 6 PO, OU
DE 3¼ PO X10 PO
CONDUIT DE
3¼ PO X10 PO
DE24 PO MIN. À30 PO MAX.
-DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON
CAPUCHON
DE MUR
CAPUCHON DE TOIT
CÂBLAGE DOMESTIQUE
FIG. 1
2. REVÊTEMENTS D’ARMOIRE OPTIONNELS
Pour les installations où la hotte est située à moins de 30 po au-dessus de la surface de cuisson, celle-ci
devrait être montée avec un revêtement d’armoire de métal pour protéger de la chaleur les matériaux
combustibles de l’armoire, afin de répondre aux exigences des codes de bâtiment. Cette précaution
facilitera le nettoyage et protégera l’armoire. Consulter le tableau ci-contre pour trouver le modèle de
revêtement correspondant à la largeur et au style de l’armoire. Visitez le www.broan-nutone.com ou le
www.broan-nutone.ca pour plus de détails sur ces modèles.
MODÈLE DE
REVÊTEMENT
LARGEUR NOMINALE
DE L’ARMOIRE
LB30SS 30"
LB36SS 36"
5. PRÉPARATION DE L’ARMOIRE
NOTES:A. La hotte doit être installée dans l’armoire. Lors d’une installation avec un des revêtements d’armoire optionels, utliliser le revêtement comme
gabarit pour la découpe du trou dans la base de l’armoire.
B. La hotte doit être installée centrée latéralement, au-dessus de la surface de cuisson.
C. Pour la position d’arrière vers l’avant, l’appareil doit être monté selon les codes de construction locaux.
1. Découper un trou dans la base de l’armoire aux dimensions indiquées (FIG. 6), ou utiliser le revêtement d’armoire comme gabarit.
2. Lorsque nécessaire, installer le revêtement d’armoire.
3. Mesurer ce qu’il reste de matériau des côtés de la base de l’armoire (C) (FIG. 7), s’il subsiste 1/4 po ou plus, nul besoin d’utiliser les supports d’armoire
fournis. Passer à l’étape 8 en page suivante.
4. S’il reste moins de 1/4 po de matériau (C), retirer soigneusement ces bandes. Mesurer la largeur intérieure de l’armoire (D) (FIG. 7). Consulter le tableau
ci-dessous pour savoir quelle configuration de rebords de support doit être utilisée.
AVERTISSEMENT
L’armoire doit être fixée aux montants ou autre structure derrière la cloison pour supporter le poids de cet appareil. Ne pas
suivre cette directive peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages à la surface de cuisson ou au comptoir
de cuisine
.
!
REBORD ÉTROIT REBORD LARGE
D De 19-9/16 po à < 20 po D De 20 po à 20-1/2 po
FIG. 7
A = 10¼ po
B = 19
9/16 po
DÉCOUPER UN TROU
DANS LA BASE DE L’ARMOIRE
FIG. 6
5. Repérer les crochets Ease of Install sur l’appareil (distance donnée à partir du rebord avant, FIG. 8). Insérer temporairement l’appareil dans l’armoire et tout
en retenant l’appareil, marquer sur les deux côtés de l’armoire l’emplacement des crochets Ease of Install (illustré en Edans la FIG. 9).Retirer l’appareil.
8¼ po
4½ po
FIG. 8
AVANT
VUE DU DESSUS DE L’APPAREIL
6. Installer les supports d’armoire comme suit (FIG. 9) :
Placer le support au même niveau
que le bas du panneau droit de l’armoire,
en centrant la marque de l’emplacement
des crochets (E) entre les trous en
relief inférieurs. Pour la configuration du
rebord étroit, tracer une ligne sur le
dessus du support. Pour la configuration
du rebord large, tracer une ligne à la
base des fentes centrales.
Monter le support au même niveau que
la ligne tracée.Fixer le support au
panneau de côté de l’armoire à l’aide
de 2 vis à bois n° 8 x 5/8 po (incluses
dans le sac de pièces) dans les trous
supérieurs.
NOTE: Ne pas utiliser les trous en relief pour
fixer le support.
Répéter les étapes à pour le
panneau gauche.
FIG. 9
Configuration
du rebord large
MÊME NIVEAU
E
FLUSH
Configuration
du rebord étroit
E
MÊME NIVEAU
1105017A
OUTILS ET ACCESSOIRES RECOMMANDÉS
• Ruban à mesurer
• Tournevis Phillips n° 2
• Tourne-écrou ou douille 3/8 po
• Scie (pour la découpe des trous dans l’armoire)
• Tournevis à lame plate (pour dégager les ouvertures
préamorcées)
• Cisailles à tôle
• Pinces
• Ruban adhésif de métal
• Ciseaux (pour couper le ruban adhésif de métal)
• Crayon
• Pince à dénuder
• Serre-fils de 7/8 po de diamètre (pour fixer le câble
d’alimentation électrique domestique à la hotte)
• Deux capuchons de connexion appropriés
• Revêtement d’armoire (optionel)
Détacher et mettre de côté l’adaptateur/volet de 3¼ po x 10 po et
l’adaptateur/volet de 6 po rond (en gris dans la FIG. 2) de l’arrière et d’un
côté de la hotte encastrée en retirant leurs 2 vis de retenue. Se défaire des vis.
Détacher les supports d’armoire (en gris dans la FIG. 3) de l’arrière de la
hotte encastrée en retirant ses 3 vis de retenue. Se défaire des vis.
Plier les supports vers le haut et le bas jusqu’à se qu’ils se détachent l’un de
l’autre (FIG. 4). Garder les supports pour un usage éventuel.
NOTE: Les deux supports d’armoire sont munis d’un rebord large et d’un
rebord étroit (FIG. 5), pour couvrir toutes les configurations
d’installation, selon les largeurs d’armoire.
3. RETRAIT DES ADAPTATEURS/VOLETS
4.
RETRAIT DES SUPPORTS D’ARMOIRE
FIG. 4
FIG. 2
Rebord large
Rebord étroit
FIG. 5
VIS
FIG. 3

5. PRÉPARATION DE L’ARMOIRE (SUITE)
7. Mesurer la distance entre les rebords du bas des deux supports (F) (FIG. 10).
Le tableau ci-dessous indique les distances appropriées nécessaires
REBORD ÉTROIT REBORD LARGE
F De 19-3/8 po à < 19-9/16 po F De 19-9/16 po à 19-13/16 po
Si la distance mesurée est trop grande, visser, dans chacun des trous en
relief inférieurs des supports, 2 vis à métaux nº 8-32 x 1/4 po; ceci fera
plier légèrement la partie inférieure des supports (FIG. 11). Visser les deux
supports jusqu’à l’obtention de la distance appropriée.
F
FIG. 10
F
Vis dans les trous
en relief inférieurs
FIG. 11
Cette hotte encastrable est configurée en usine pour évacuer verticalement;
toutefois, il est possible qu’elle évacue horizontalement (avec conduit de
3¼ po x 10 po seulement
.
8. Découper le trou pour l’évacuation horizontale dans le mur arrière de
l’armoire aux dimensions indiquées (FIG. 12).
INSTALLATION EN ÉVACUATION HORIZONTALE SEULEMENT
5¼ po5¼ po
3½ po
3/4 po
FIG. 12
BASE DE L’ARMOIRE
MUR ARRIÈRE
DE L’ARMOIRE
6.
PRÉPARATION DE L’APPAREIL
(SUITE)
INSTALLATION EN ÉVACUATION HORIZONTALE SEULEMENT (SUITE)
8.
Par l’intérieur de l’appareil,
détacher la plaque arrière
(en gris dans la FIG. 19)
en retirant ses 2 écrous
de retenue à l’aide d’une
douille de 3/8 po de
diamètre. Mettre de côté
les écrous et la plaque.
7. INSTALLATION DE L’APPAREIL (SUITE)
FIG. 20
TROUS
9.
Installer la plaque arrière
sur le dessus de l’appareil,
où se trouvait la plaque de
support du ventilateur. La
placer de façon à ce que
les trous situés près des
coins se trouvent à l’arrière
de l’appareil. L’assembler
au dessus de l’appareil à
l’aide des 4 vis retirées
précédemment à l’étape 7
(FIG. 20).
6.
PRÉPARATION DE L’APPAREIL
TOUTES LES INSTALLATIONS
1. Le cas échéant, retirer toute présence de pellicule de plastique protectrice
sur la hotte ou ses pièces.
2.Retirer le filtre à
graisses en appuyant
sur le loquet et en le
basculant vers le bas
(FIG. 13). Mettre le
filtre de coté.
3. Détacher le couvercle
du compartiment
électrique (en gris
dans la Fig. 14) de
l’intérieur de l’appareil
en retirant sa vis de
retenue. Retirer le sac
de pièces de l’arrière
du couvercle. Mettre
de côté le sac de pièces et le couvercle avec sa vis.
FIG. 13
VIS
FIG. 14
4.Perforer une des
deux ouvertures
préamorcées (en gris
dans la FIG. 15).
Installer un serre-fils
approprié de 7/8 po
de diamètre (non
inclus).
NOTE: L’ensemble de
cordon d’alimentation
HCK44 (optionnel)
peut être utilisé au lieu
du câble d’alimentation électrique domestique. Voir les instructions
incluses avec l’ensemble de cordon d’alimentation HCK44.
FIG. 15
INSTALLATION EN ÉVACUATION HORIZONTALE SEULEMENT
5. Retirer et se défaire
de la vis encerclée
dans la FIG. 16.
NOTE: Cette vis peut
être présente ou pas.
FIG. 16
NOTE: Puisque ce guide couvre deux différents modèles de hotte,
certains détails des illustrations suivantes peuvent différer
légèrement de votre appareil.
6. Débrancher le câble
du ventilateur de son
connecteur situé sur
le châssis. Démonter
le châssis de la hotte
en retirant ses 4 vis
de retenue (deux par
côté, encerclées dans
la FIG. 17) de la coque
de l’appareil. Mettre de
côté le châssis avec
ses vis.
7.
Retirer les 4 vis (2
par côté) retenant
la plaque de support
du ventilateur au
dessus de la hotte
(FIG. 18). Soulever
soigneusement
cette plaque avec le
ventilateur et la mettre
de côté. La plaque
avec le ventilateur sera
réinstallée plus tard
dans l’appareil.
FIG. 19
ÉCROUS
INSTALLATION EN ÉVACUATION VERTICALE SEULEMENT
10. Pour un conduit
rectangulaire, utiliser 2 vis
àmétauxno.8-18x1/4po
(incluses) pour fixer
l’adaptateur/volet de
3¼ po x 10 po (inclus)
sur le dessus de
l’appareil, par dessus
l’ouverture d’évacuation
du ventilateur (FIG. 21).
NOTE: Le pivot du volet
doit être placé vers
l’avant de l’appareil.
Pour un conduit rond,
utiliser 4 vis à métaux
no. 8-18 x 1/4 po
(incluses) pour fixer
l’adaptateur/volet inclus
de 6 po rond (ou 8 po
rond, PM600SSV seulement) sur le dessus de l’appareil, par dessus
l’ouverture d’évacuation du ventilateur (FIG. 21, 6 po rond illustré).
NOTE: Le pivot du volet doit être parallèle aux côtés de la hotte.
FIG. 21
PIVOT
PIVOT
7. INSTALLATION DE L’APPAREIL
1.Acheminer le câble
d’alimentation électrique
du panneau de distribution
jusqu’à l’emplacement
de l’appareil. Prévoir
une longueur de 2 pi à
l’intérieur de l’armoire.
Passer le câble
d’alimentation dans la
hotte à travers le serre-fils
de 7/8 po de diamètre
péalablement installé.
NOTE: Non nécessaire
si l’ensemble de cordon
d’alimentation HCK44 est
utilisé.
2. Insérer l’appareil dans
l’armoire, jusqu’à ressentir
un «clic» provenant des
deux côtés de l’appareil,
confirmant que les
crochets Ease of Install
s’appuient sur le dessus
des côtés de la base de
l’armoire , ou sur les
rebords des supports
d’armoire ou
(FIG. 22). Bouger
l’appareil de gauche à
droite, d’avant à l’arrière
et le lever pour vérifier
que les crochets Ease of
Install retiennent l’appareil
à l’intérieur de l’armoire.
NOTE : L’appareil
dépassera un peu
l’armoire jusqu’à ce qu’il
soit vissé dans celle-ci.
FIG. 22
NOTE: Si, pour quelque
raison que ce soit,
l’appareil devait être
enlevé de l’armoire,
il est possible de
désengager les
crochets Ease of
Install. Pour ce
faire, tout en retenant la hotte et en poussant sur un de ses côtés,
lever simultanément les deux leviers des crochets Ease of Install (1et
2, en gris dans la FIG. 23) de l’autre côté de la hotte jusqu’à ce que
les crochets soient désengagés.
FIG. 23
12
3.
Lever la hotte jusqu’à ce que son
rebord s’appuie sur la base de
l’armoire. Fixer la hotte à l’armoire
à l’aide de 4 vis à bois n˚8 x 5/8 po
incluses dans le sac de pièces
(2 vis par côté). Utiliser les trous
supérieurs ou inférieurs (
1, 2, 3, 4,
5 ou 6) (FIG. 24).
AVERTISSEMENT
Les crochets Ease of
Install retiennent la hotte
TEMPORAIREMENTenplace.
La hotte DOIT ÊTRE fixée à
l’armoire avec les 4 vis.
!
AVERTISSEMENT
Ne jamais se servir de cet
appareil comme tablette.
!
12
3
4
56
1
23
45
6
FIG. 24
4. Par l’intérieur de la hotte,
glisser l’adaptateur/
volet de 3¼ po x 10 po
dans le conduit horizontal, puis le
fixer à la hotte à l’aide de ruban
adhésif de métal tout autour de
celui-ci (FIG. 25). S’assurer que
le volet ouvre tel qu’il est illustré
dans la vue de côté du volet.
INSTALLATION EN ÉVACUATION HORIZONTALE SEULEMENT
FIG. 25
VUE DE
CÔTÉ DU
VOLET
CONDUIT
5. Insérer le ventilateur avec sa
plaque à l’intérieur de la hotte, à
l’endroit où se trouvait la plaque
arrière (A). Fixer la plaque à la
hotte avec les 2 écrous retirés
précédemment à l’étape 8 dans
la section PRÉPARATION DE
L’APPAREIL (B) (FIG. 26).
FIG. 26
A
B
6. Réinstaller et fixer le châssis
sur la hotte à l’aide des 4 vis
de retenue (deux par côté,
encerclées dans la FIG. 27).
Brancher le câble du ventilateur
à son connecteur situé sur le
châssis.
FIG. 27
FIG. 28
8. RACCORDEMENT DU CONDUIT
INSTALLATION EN ÉVACUATION VERTICALE SEULEMENT
Installation avec conduit
Utiliser un conduit de métal
rond de 6 po ou de 8 po
(PM600SSV seulement),
ou de 3¼ po x 10 po pour
relier l’adaptateur/volet sur le
dessus de la hotte au réseau
de conduit (FIG. 28, 8 po
rond non illustré). Sceller le
joint avec du ruban adhésif
de métal.
Installation en recirculation
L’ensemble de recirculation HARKPM21 est requis pour ce type
d’installation (vendu séparément). Pour l’installation, suivre les
directives incluses avec cet ensemble.
9. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Le raccordement électrique doit
être effectué par du personnel qualifié conformément aux
codes et aux standards en vigueur. Avant d’effectuer le
branchement, coupez l’alimentation électrique au panneau
de distribution et verrouillez-le pour éviter une mise en
marche accidentelle.
1. À l’aide de capuchons de
connexion appropriés (non
inclus), connecter les fils du
câble d’alimentation électrique
aux fils de la hotte comme suit:
le fil NOIR au fil NOIR, le fil
BLANC au fil BLANC et le fil
VERT ou dénudé à la vis VERTE
de mise à la terre (FIG. 29).
2. Remettre en place le couvercle
du compartiment électrique en
s’assurant que les pattes du
bas sont insérées dans leur
emplacemment surélevé. Le
fixer à la hotte à l’aide de sa vis
de retenue (FIG. 30).
ATTENTION
Prendre garde de ne pas pincer les fils lors de la remise
en place du couvercle.
!
FIG. 30
PATTES
10.INSTALLATION DU FILTRE
Installation avec conduits
Remettre en place le filtre à graisses.
Installation en recirculation
Attacher le filtre de recirculation (inclus avec l’ensemble HARKPM21)
à l’endos du filtre à graisses à l’aide des clips (incluses avec le filtre
de recirculation). Pour commander un nouveau filtre de recirculation,
demander la pièce nº S99010464.
FIL
BLANC
CÂBLE
D’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
VIS
VERTE DE
MISE À
LA TERRE
FIL
NOIR
FIG. 29
FIG. 17
FIG. 18
VIS
VIS

11.FONCTIONNEMENT
COMMANDE PM400SSV
COMMANDE PM600SSV
HEAT SENTRYMC
Votre appareil est équipé d’un thermostat HEAT SENTRYMC.
Ce thermostat est un dispositif qui activera ou augmentera la vitesse du ventilateur s’il détecte une chaleur excessive
au-dessus de la surface de cuisson.
1) Si le ventilateur est en ARRÊT, il activera le ventilateur en HAUTE vitesse.
2) Si le ventilateur est en MARCHE à une vitesse plus basse, il activera le ventilateur en HAUTE vitesse.
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retournera à son réglage initial.
NOTE: Lorsque le Heat Sentry est activé, le rétroéclairage de la touche du ventilateur clignote lentement et la
vitesse du ventilateur ne peut être changée.
AVERTISSEMENT
Le thermostat HEAT SENTRY peut activer
le ventilateur même lorsqu’il est arrêté.
Lorsque ça se produit, il est impossible
d’arrêter le ventilateur avec sa touche. Si
vous devez arrêter le ventilateur, régler
l’interrupteur principal (situé derrière le filtre,
du côté interne du châssis de la hotte), en
position ARRÊT (s’il est possible de le faire
sécuritairement). Voir le médaillon de la FIG. 31.
!
FIG. 31
Déclarations FCC/IC
Contient FCC ID: 2AC7Z-ESP32WROVERE
Contient IC:21098- ESPWROVERE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) il doit accepter toute interférence reçue,
y compris les interférences pouvant entraîner un mauvais fonctionnement.
AVIS D’INDUSTRIE CANADA
Cet appareil est conforme aux normes d’exemption de licence RSS d’Industrie Canada. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y
compris les interférences qui peuvent causer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
ACTIVATION DE L’OPTION CODE READY TECHNOLOGYMC
L’optionCode Ready Technologypermetd’abaisser le débit du ventilateur régléen usine (PM400SSV:400 pi³/min,
PM600SSV: 600 pi³/min) à un maximum de 300 pi³/min pour la hotte PM400SSV et de 400 pi³/min ou
300 pi³/min pour la hotte PM600SSV. L’activation de l’option CRT réduira le débit maximal du ventilateur, afin
que celui-ci ne dépasse pas les limites permises par les codes MUA (Make-Up Air), pour satisfaire aux exigences
de certains codes du bâtiment. Ne pas tenter de modifier le débit du ventilateur, à moins que ce changement soit
requis par un code. Cette modification affectera la performance de votre produit.
NOTES IMPORTANTES: 1. Une fois modifié, le débit du ventilateur NE POURRA ÊTRE RÉTABLI.
2. Le CRT ne peut être réglé que durant les 5 premières minutes de l’arrivée du
courant à la hotte.
3. Une interruption de courant à la hotte ne désactivera pas l’option CRT.
4. Le ventilateur et l’éclairage doivent être éteints.
PROCÉDURE CRT POUR L’APPAREIL PM400SSV
1. Régler l’interrupteur principal (situé derrière le filtre) en position MARCHE, puis appuyer simultanément sur les
touches du ventilateur (A) et de l’éclairage (B) durant 5 secondes; le rétroéclairage des touches du ventilateur (A)
et de l’éclairage (B) clignoteront pour indiquer que la procédure CRT est enclenchée.
2. Pour régler le débit maximal à 300 pi³/min, appuyer sur la touche de l’éclairage (B) durant 5 secondes,
puis relâcher la pression; le rétroéclairage de la touche de l’éclairage clignotera pour indiquer que le débit de
300 pi³/min a été choisi (le rétroéclairage de la touche du ventilateur (A) sera éteint)).
3. Appuyer une deuxième fois sur la touche de l’éclairage (B) durant 5 secondes, puis relâcher pour confirmer
la sélection; le rétroéclairage de la touche de l’éclairage clignotera deux fois rapidement et un double bip se
fera entendre. La commande retournera à son fonctionnement normal.
4. Repérer l’étiquette CRT située près de l’étiquette de certification HVI, à l’intérieur de la hotte, derrière le filtre,
et y cocher la case appropriée (300 pi³/min).
AB
PROCÉDURE CRT POUR L’APPAREIL PM600SSV
1. Régler l’interrupteur principal (situé derrière le filtre) en position MARCHE, puis appuyer simultanément sur les
touches du ventilateur (A) et de l’éclairage (B) durant 5 secondes; le rétroéclairage des touches du ventilateur (A)
et de l’éclairage (B) clignoteront pour indiquer que la procédure CRT est enclenchée.
DÉBIT MAXIMUM DE 400 PI³/MIN
2. Pour régler le débit maximal à 400 pi³/min, appuyer sur la touche du ventilateur (A) durant 5 secondes, puis
relâcher la pression; le rétroéclairage de la touche du ventilateur clignotera pour indiquer que le débit de
400 pi³/min a été choisi (le rétroéclairage de la touche de l’éclairage (B) sera éteint).
3. Appuyer une deuxième fois sur la touche du ventilateur (A) durant 5 secondes, puis relâcher pour confirmer
la sélection; le rétroéclairage de la touche du ventilateur clignotera deux fois rapidement et un double bip se
fera entendre. La commande retournera à son fonctionnement normal.
4. Repérer l’étiquette CRT située près de l’étiquette de certification HVI, à l’intérieur de la hotte, derrière le
filtre, et y cocher la case appropriée (400 pi³/min).
DÉBIT MAXIMUM DE 300 PI³/MIN
2. Pour régler le débit maximal à 300 pi³/min, appuyer sur la touche de l’éclairage (B) durant 5 secondes,
puis relâcher la pression; le rétroéclairage de la touche de l’éclairage clignotera pour indiquer que le débit de
300 pi³/min a été choisi (le rétroéclairage de la touche du ventilateur (A) sera éteint).
3. Appuyer une deuxième fois sur la touche de l’éclairage (B) durant 5 secondes, puis relâcher pour confirmer
la sélection; le rétroéclairage de la touche de l’éclairage clignotera deux fois rapidement et un double bip se
fera entendre. La commande retournera à son fonctionnement normal.
4. Repérer l’étiquette CRT située près de l’étiquette de certification HVI, à l’intérieur de la hotte, derrière le filtre,
et y cocher la case appropriée (300 pi³/min).
AB
12.ENTRETIEN
TOUJOURS COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT D’EFFECTUER UNE
QUELCONQUE OPÉRATION SUR CET APPAREIL.
Filtre à graisses
Le filtre à graisses doit être nettoyé fréquemment. Utiliser une solution d’eau chaude et de détergent.
Le filtre est lavable au lave-vaisselle.
Nettoyer le filtre au lave-vaisselle à l’aide d’un détergent sans phosphate. L’utilisation d’un détergent avec
phosphates ainsi que les conditions locales de l’eau peuvent entraîner une décoloration du filtre, sans toutefois
affecter sa performance. Cette décoloration n’est pas couverte par la garantie. Afin de prévenir ou de limiter la
décoloration, laver le filtre à la main avec un détergent doux.
Filtre de recirculation
Le filtre de recirculation doit être remplacé tous les 3 à 6 mois. Le remplacer plus souvent si vos habitudes de
cuisson génèrent plus de graisses, comme par exemple la friture ou les aliments sautés au wok.
13.NETTOYAGE DE L’ACIER INOXYDABLE
À faire:
• Laver régulièrement les surfaces à l’aide d’un chiffon propre imbibé d’eau chaude et de savon doux ou de
détergent liquide à vaisselle.
• Toujours nettoyer dans le sens du polissage.
• Toujours bien rincer avec de l’eau claire (2 à 3 fois) et essuyer complètement.
• Un nettoyant domestique conçu spécialement pour l’acier inoxydable peut aussi être utilisé.
À ne pas faire:
• Ne pas utiliser de laine d’acier ou d’acier inoxydable ou tout autre grattoir pour enlever la saleté tenace.
• Ne pas utiliser une poudre nettoyante abrasive ou rugueuse.
• Ne pas laisser la saleté s’accumuler.
• Ne pas laisser la poussière de plâtre ou tout autre résidu de construction atteindre l’appareil.
Couvrir l’appareil pour la durée des travaux afin de s’assurer qu’aucune poussière ne l’atteigne.
À éviter lors du choix d’un détergent :
• Tous produits nettoyants contenant des agents de blanchiment; ils attaqueront l’acier inoxydable.
• Tous produits contenant du chlorure, du fluorure, de l’iode ou du bromure; ils détérioreront rapidement
les surfaces.
• Tous produits combustibles utilisés pour le nettoyage: acétone, alcool, éther, benzène, etc.; ils sont
grandement explosifs et ne devraient jamais être utilisés près d’une cuisinière.
MARCHE/ARRÊT principal: Appuyer sur cette touche pour allumer l’éclairage et démarrer le ventilateur à la
dernière intensité sauvegardée. Le rétroéclairage de cette touche, ainsi que celui des touches du ventilateur
et de l’éclairage s’allumeront. Appuyer sur cette touche lorsque l’éclairage ou le ventilateur est en marche
sauvegarde la vitesse du ventilateur et le niveau d’éclairage avant de les éteindre.
Lorsque le ventilateur ou l’éclairage est activé en appuyant directement sur leur touche respective, le
rétroéclairage de la touche MARCHE/ARRÊT principal s’allume aussi. Lorsque l’éclairage et le ventilateur
sont éteints (à l’aide de leur touche respective), le rétroéclairage de la touche MARCHE/ARRÊT principal
s’éteint.
Ventilateur : Lorsque le ventilateur est arrêté, appuyer sur cette touche pour activer le ventilateur à la
dernnière vitesse sauvegardée. Si aucune vitesse n’a été sauvegardée, le ventilateur sera réglé en BASSE
vitesse. Pour changer la vitesse, appuyer sur la touche jusqu’à l’obtention de la vitesse désirée (PM400SV:
de BASSE, à MOYENNE, à HAUTE vitesse, à ARRÊT - PM600SSV: de BASSE, à MOYENNE-BASSE,
à MOYENNE-HAUTE, à HAUTE vitesse, à ARRÊT).
Lorsque le ventilateur est EN MARCHE (peu importe la vitesse), une pression longue sur la touche arrête
le ventilateur et sa dernière vitesse est gardée en mémoire.
Rappel d’entretien du filtre: Lorsque l’utilisateur arrête le ventilateur et que le rétroéclairage de la touche
ventilateur clignote lentement durant 30 secondes, ça signifie qu’il est temps de nettoyer la hotte et son filtre
(voir la section Entretien). Le clignotement se produira à toutes les fois où l’utilisateur arrêtera le ventilateur
(et que la minuterie n’aura pas été remise à zéro).
Une fois le nettoyage effectué, remettre à zéro la minuterie comme suit: lorsque le ventilateur est arrêté et
durant la période de clignotement de 30 secondes, appuyer longuement sur la touche ventilateur jusqu’à
l’arrêt du clignotement du rétroéclairage.
Éclairage: Appuyer sur cette touche pour allumer les lumières à la dernière intensité d’éclairage sauvegardée.
Si aucune intensité d’éclairage n’a été sauvegardée, l’éclairage sera réglé en BASSE intensité.
PM400SSV seulement: Appuyer une autre fois pour de l’éclairage à HAUTE intensité. Appuyer une autre
fois pour éteindre l’éclairage.
PM600SSV seulement: Pour changer l’éclairage, appuyer sur la touche jusqu’à l’obtention de l’intensité
désirée (de BASSE, à MOYENNE, à HAUTE intensité, à ÉTEINT).
Lorsquel’éclairageest ALLUMÉ, une pression longue sur la touche ÉTEINTleslumièreset la dernière intensité
est gardée en mémoire. La prochaine fois que les lumières seront allumées (avec la touche d’éclairage ou
avec la touche MARCHE/ARRÊT principal), elles éclaireront à la dernière intensité sauvegardée.
Arrêt différé (PM400SSV seulement): Lorsque le ventilateur est EN MARCHE, appuyer sur cette touche
pour activer la fonction d’arrêt différé; le rétroéclairage de la touche s’allumera pour la durée du délai (ou
jusqu’à son annulation). Le ventilateur fonctionnera durant 10 minutes et s’arrêtera automatiquement.
Durant le mode d’arrêt différé, il est possible de changer la vitesse du ventilateur à l’aide de la touche du
ventilateur sans affecter la durée de l’arrêt différé.
Pour annuler l’arrêt différé avant la fin du cycle de 10 minutes, appuyer une autre fois sur la touche d’arrêt
différé ou sur la touche MARCHE/ARRÊT principal.
Auto (PM600SSV seulement): Lorsque le ventilateur est ARRÊTÉ, appuyer sur cette touche pour activer le
mode Auto. Lorsqu’une activité de cuisson est détectée, cette fonction activera automatiquement le ventilateur
et réglera sa vitesse selon la chaleur détectée au-dessus de la surface de cuisson. Le ventilateur s’arrêtera
automatiquement lorsqu’il n’y aura plus assez de chaleur détectée.
Lorsque la hotte est arrêtée durant une période de 3 minutes, le rétroéclairage de la touche Auto s’éteindra
automatiquement. Appuyer sur n’importe quelle touche réallumera son rétroéclairage.
Pour arrêter le mode Auto, appuyer longuement sur cette touche jusqu’à ce que le rétroéclairage s’éteigne.
Contournement du mode Auto: Lorsque le mode Auto est activé, il est possible de modifier manuellement la
vitesse du ventilateur à l’aide de la touche du ventilateur. Le rétroéclairge de la touche clignotera lentement pour
indiquer que le mode Auto ne contrôle plus le ventilateur. Lorsque le ventilateur aura été arrêté manuellement,
après 10 minutes, le mode Auto sera automatiquement rétabli.
WiFi®/Bluetooth®
:Voir en page suivante.
NOTES: 1. À chaque fois qu’on appuie sur une touche, un bip est émis pour confirmer la commande. Pour
désactiver, lorsque le ventilateur et l’éclairage sont éteints, appuyer durant 5 secondes sur la touche
Éclairage (). Pour réactiver, lorsque le ventilateur et l’éclairage sont éteints, appuyer une autre fois
durant 5 secondes sur la touche Éclairage ().
2. À chaque fois qu’on appuie sur une touche, son rétroéclairage s’allume. Quand une fonction est
désactivée, le rétroéclairage de la touche correspondante s’éteint.

Utiliser cette touche pour jumeler la hotte (via Bluetooth®) à un appareil
intelligent et à la connecter à votre réseau Wi-Fi domestique, ou désactiver
le Wi-Fi/Bluetooth.
Avant de commencer, s’assurer que le ventilateur et les lumières
sont ÉTEINTS.
Appuyer sur la touche durant 3 secondes pour amorcer le processus
de jumelage, si la fonction Wi-Fi/Bluetooth était ARRÊTÉE, elle se
RÉACTIVERA. Le rétroéclairage de la touche clignotera (15 sec.) pour
indiquer que l’appareil est prêt à être jumelé.
Pour ARRÊTER la fonction Wi-Fi/Bluetooth, appuyer durant
3 secondes sur la touche. Lorsque son rétroéclairage clignote, appuyer
sur la touche MARCHE/ARRÊT principal () durant 3 secondes. La
fonction Wifi/Bluetooth s’ARRÊTERA et le rétroéclairage de la touche
s’ÉTEINDRA. Pour RÉACTIVER la fonction Wi-Fi/Bluetooth, appuyer
sur la touche durant 3 secondes.
Lorsque la hotte est arrêtée durant une période de 3 minutes, le
rétroéclairage de la touche W-Fi-Bluetooth s’éteindra automatiquement.
Appuyer sur n’importe laquelle touche réallumera son rétroéclairage.
Pour réinitialiser la connectivité Wi-Fi/ Bluetooth (effacer les dispositifs
sauvegardés et déconnecter du réseau Wi-Fi),appuyer sur la touche
durant 3 secondes. Losque le rétroéclairage clignote, appuyer encore
durant 10 secondes.
Avant de connecter votre hotte au réseau Wi-Fi, vous aurez besoin:
• D’un appareil intelligent muni du plus récent système d’exploitation
iOS ou Android
• Que cet appareil intelligent ait accès à l’ internet et que le Wi-Fi et
le Bluetooth soient activés
• Que cet appareil intelligent se trouve à l’intérieur de 5 mètres (16 pi)
de la hotte
• Que la hotte soit à l’intérieur du périmètre du signal Wi-Fi de votre
réseau domestique
• Du nom et du mot de passe de votre réseau Wi-Fi domestique
• Pas d’autre appareil intelligent activé Bluetooth dans les environs.
1. Télécharger l’application Broan Kitchen.
2. Suivre les instructions de l’application.
3. Balayer le code QR ci-dessous pour obtenir plus de détails sur
l’installation et l’utilisation de l’application.
Apple et le logo Apple sont des marques de Apple Inc., enregistrées
aux É.-U. et dans d’autres pays.
App Store est une marque de service d’Apple Inc., enregistrée aux
É.-U. et dans d’autres pays.
Google Play et le logo Google Play sont des marques de commerce
de Google LLC.
Le mot servant de marque et les logos Bluetooth®sont des
marques déposées appartenant à Bluetooth®SIG, Inc. et sont
utilisés sous licence par Broan-NuTone LLC. Les autres marques
de commerce et appellations commerciales sont celles de leurs
propriétaires respectifs.
ACTIVATION DU MODE DE JUMELAGE
FONCTIONALITÉ WI-FI/BLUETOOTH
RÉINITIALISATION WI-FI/BLUETOOTH
CEQU’IL FAUT POUR CONNECTER
VOTRE APPAREIL WI-FI/BLUETOOTH
WI-FI/BLUETOOTH®
CONNEXION DE VOTRE APPAREIL AU WI-FI/BLUETOOTH
MISE ÀJOUR DU MICROPROGRAMME
Vous pouvez contrôler votre hotte via votre assistant vocal personnel
(Alexa ou Google Home).
Il est possible de renommer votre hotte à l’aide de l’appli Alexa.
Garder en tête que le nouveau nom ne sera reconnu que par Alexa
seulement.
Voici quelques commandes vocales courantes à utiliser avec Alexa
pour contrôler votre hotte:
Alexa, ALLUME la hotte
Alexa, ÉTEINT la hotte
Alexa, ALLUME le ventilateur de la hotte
Alexa, ÉTEINT le ventilateur de la hotte
Alexa, règle la vitesse du ventilateur à 1
Alexa, règle la vitesse du ventilateur à 2
Alexa, règle la vitesse du ventilateur à 3
Alexa, règle la vitesse du ventilateur à 4
(hotte PM600SSV seulement)
Alexa, ALLUME l’éclairage de la hotte
Alexa, ÉTEINT l’éclairage de la hotte
Alexa, règle l’éclairage de la hotte à 1
Alexa, règle l’éclairage de la hotte à 2
Alexa, règle l’éclairage de la hotte à 3
(hotte PM600SSV seulement)
Dites « OK Google» et Google commencera à écouter vos commandes.
Voici quelques commandes vocales courantes à utiliser avec Google
pour contrôler votre hotte:
OK Google, ALLUME la hotte
OK Google, ÉTEINT la hotte
OK Google, ALLUME le ventilateur de la hotte
OK Google, ÉTEINT le ventilateur de la hotte
OK Google, règle la vitesse du ventilateur à 1
OK Google, règle la vitesse du ventilateur à 2
OK Google, règle la vitesse du ventilateur à 3
OK Google, règle la vitesse du ventilateur à 4
(PM600SSV seulement)
OK Google, ALLUME l’éclairage de la hotte
OK Google, ÉTEINT l’éclairage de la hotte
OK Google, règle l’éclairage de la hotte à 1
OK Google, règle l’éclairage de la hotte à 2
OK Google, règle l’éclairage de la hotte à 3
(PM600SSV seulement)
Des mises à jour périodiques du microprogramme vous assurent de
pouvoir profiter du meilleur de votre appareil. Vous pourrez explorer de
nouvelles caractéristiques au fur et à mesure qu’elles seront
développées. Un compte d’utilisateur Broan doit être créé afin de pou-
voir bénéficier de ces mises à jour.
Lorsque des mises à jours sont disponibles, vous en serez avisé via
l’application. Nous recommandons d’installer les mises à jour dès
qu’elles sont disponibles; ça ne prend que quelques minutes. Pour
profiter des mises à jour, vous aurez besoin que:
•la hotte soit connectée à votre réseau domestique Wi-Fi
•l’application Broan kitchen soit installée et configurée
convenablement dans votre appareil intelligent.
COMMANDE VOCALE
UTILISATION DE L’ASSISTANT PERSONNEL,
HAUT-PARLEUR OU ÉCRAN, DE GOOGLE
UTILISATION DE L’APPLI ALEXA OU
HAUT-PARLEUR OU ÉCRAN ALEXA
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL CONNECTÉ
Une fois votre hotte connectée convenablement, vous pouvez profiter de
toutes ses fonctionalités par l’application.
Même si vous n’êtes pas dans l’entourage de la hotte, vous pouvez la
contrôler par l’appli à l’aide de votre réseau Wi-Fi.

SP
GUÍA RÁPIDA DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
CAMPANAS EMPOTRABLES PM400SSV Y PM600SSV
LEA ESTAS INSTRUCCIONNESY GUÁRDELAS
Exclusivamente para cocinas domésticas !
!
ADVERTENCIA ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES
INDICACIONE:
• Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene
cualquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o
el teléfono que aparecen en la garantía.
• Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de servicio y
bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte
accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de desconexión,
coloque un dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el
tablero de servicio.
• La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por personal
calificado de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluso
los relativos a la construcción ignífuga.
• Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los
gases a través de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador de
combustible — evitando así el contratiro — es necesario disponer de aire
suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de material térmico
y las normas de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación de
protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad estadounidense
de técnicos de calefacción, refrigeración y aire acondicionado) así como los
códigos de los organismos responsables locales.
• Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado eléctrico
ni otras instalaciones de servicios públicos.
• Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al exterior.
• No use esta unidad con ningún otro control de velocidad de estado sólido.
• Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías metálicas.
• Este aparato debe conectarse a tierra.
• Se recomienda llevar gafas de seguridad y guantes de protección cuando
instale, mantenga o repare este aparato.
• Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias
de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas exigencias
prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta
someterse a estas exigencias a sus gastos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN
LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:
ALos desbordamientos producen humo y derrames grasientos que pueden
inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.
B. Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas
elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee,
res con pimienta flambeada).
C. Limpie el ventilador con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el
ventilador, ni en los filtros o en los conductos de evacuación.
D. Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado
para el tamaño de la placa.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES
EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE
SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja o bandeja metálica
para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO
PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN
INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que podría quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una violenta explosión de
vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida detrás de
usted.
* Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA.
• Sólo para una utilización en el interior.
• Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente,
el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire a espacios
situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo
o garaje.
• Utilice los agentes limpiadores o detergentes con prudencia.
• Evite el uso de alimentos que pueden inflamarse, debajo de la
campana.
• Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
• Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga
ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de alimentación lejos
de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc.
• El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas
térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se
sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se
enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examinar el motor.
• Para lograr una mejor captura de las impurezas producidas al
cocinar, la parte inferior de la campana deberá estar A un mÍnimO
de 24” y un máximo de 30” sobre el nivel la superficie para cocina.
• Use solamente con juegos de cable para campana investigados y
considerados aceptables para uso con este modelo de campana.
• Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta
con las especificaciones en el producto.
!!!
Para conocer las directrices de la ADA (Ley para estadounidenses con discapacidades) sobre la instalación, indicar su número de modelo en nuestro sitio web.
Estados Unidos Canadá
Para información completa sobre la garantía y las piezas o para obtener instrucciones más
detalladas, escribe su número de modelo en nuestro sitio web o escanear el código QR. www.broan-nutone.com www.broan-nutone.ca
Para recibir una copia impresa de las instrucciones, llame al: 1-800-637-1453 1-800-567-3855
1.
INSTALACIÓN DE LOS CONDUCTOS
(INSTAL. CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE)
NOTA: Para reducir el riesgo de incendio, usar sólo conductos de metal.
1. Decida por dónde pasarán los conductos entre la campana y el exterior
(FIG. 1).
2. Un conducto
recto y corto
permitirá un
funcionamiento
más eficaz de
su campana.
3. Un conducto
largo con codos
y transiciones
reducirá el
desempeño de
la campana.
Use lo menos
posible. Para una larga distancia, usar un conducto de salida de aire con
un diámetro más grande.
4. Instale un capuchón para tejado o mural (se venden por separado). Conecte
el conducto metálico al capuchón y vuelva al lugar donde se encuentra
la campana. Use cinta adhesiva metálica de 2 pulg. para sellar las juntas
entre los tramos de los conductos.
CAMPANA
CONDUCTO REDONDO DE 8 PULG.
(PM600SSV SOLAMENTE),
REDONDO DE 6 PULG. ODE
3¼ PULG. X10 PULG.
CONDUCTO DE
3¼ PULG. X10 PULG.
24 PULG. MíN. A30 PULG. MÁX.
POR ENCIMA DE LA
SUPERFICIE DE LA COCINA
CAPUCHÓN MURAL
CAPUCHÓN PARA TEJADO
CABLEADO DE LA VIVIENDA
FIG. 1
2. RECUBRIMIENTOS DE GABINETE OPCIONALES
Enlasinstalacionesdondelacampana empotrable se ubica a menos de 30pulg.porencimadelasuperficiede
lacocina, la campana debería instalarsecon un recubrimiento de gabinete demetal para proteger del calorlos
materialescombustiblesdel gabinete,afinde cumplir losrequisitosdelos códigosdeconstrucción.Estamedida
deprecauciónfacilitarálalimpieza y protegerá el gabinete. Consulte latablasinguieteparaencontrarelmodelo
de recubrimiento correspondiente con la anchura y el estilo del gabinete. Visite el www.broan-nutone.com
o el www.broan-nutone.ca para mayor información sobre estos modelos.
MODELO DE
RECUBRIMIENTO
ANCHURA NOMINAL
DEL GABINETE
LB30SS 30 pulg.
LB36SS 36 pulg.
5. PREPARACIÓN DEL GABINETE
NOTAS: A. La campana debe instalarse en el gabinete. Cuando se instala con un recubrimiento de gabinete opcional, use el recubrimiento como plantilla
para cortar el orificio en la base del gabinete.
B. La campana debe instalarse centrada lateralmente, por encima de la superficie de la cocina.
C. Para la posición trasera hacia delantera, el aparato debe instalarse conforme a los códigos de construcción locales.
1. Cortar un orificio en la base del gabinete con las dimensiones indicadas (FIG. 6) o usar el recubrimiento de gabinete como plantilla.
2. Cuando es necesario, instalar el recubrimiento del gabinete.
3. Ver la FIG. 7. Medir el material restante en los lados de la base del gabinete (C), si hay 1/4 pulg. o más en material, no hace falta usar los soportes fijos
suministrados. Pase al paso 8 en la página siguiente.
4. Si hay menos que 1/4 pulg. en material (C), retirar cuidadosamente estas cintas. Medir la anchura interior del gabinete (D) (FIG. 7). Consultar la tabla
más abajo para determinar qué configuración de bordes de soporte debe utilizarse
ADVERTENCIA
El gabinete debe fijarse a los montantes murales o a otra estructura de madera situada detrás de la pared. Asegúrese de
que pueda soportar el peso de la campana empotrable. De no ser así, podrían producirse lesiones personales o daños en
la parte superior de la encimera o de la cocina.
!
BORDE ESTRECHO BORDE AMPLIO
D De 19-9/16 pulg. a < 20 pulg. D De 20 pulg. a 20-1/2 pulg.
FIG. 7
A = 10¼ pulg.
B = 19
9/16 pulg.
CORTAR UN ORIFICIO
EN LA BASE DEL GABINETE
FIG. 6
5. Localizar los ganchos Ease of Install en la unidad (distancia determinada a partir del borde delantero, FIG. 8). Insertar temporalmente la unidad en el gabinete y a la vez
que mantiene la unidad, marcar la ubicación de los ganchos Ease of Install (correspondiente a E en FIG. 9) en ambos lados del gabinete. Retirar la unidad.
8¼”
4½”
FIG. 8
PARTE DELANTERA
VISTA SUPERIOR DE LA UNIDAD
6. Instale los soportes de gabinete como sigue (FIG. 9):
Coloque el soporte a ras con la parte
inferior del panel derecho del gabinete,
centrando la marca de la ubicación de
los ganchos (E) entre los orificios
inferiores en relieve. Para la configuración
del borde estrecho, trace una línea
encima del soporte. Para la configuración
del borde amplio, race una línea a la base
de las ranuras centrales.
Instale el soporte a ras con la línea
trazada. Sujete el soporte al panel de
lado del gabinete usando 2 tornillos para
madera n˚8 x 5/8 pulg. (incluidos en la
bolsa de piezas) en los orificios
superiores.
NOTA: No usar los orificios en relieve para
sujetar el soporte.
Repetir los pasos y para el panel
izquierdo.
FIG. 9
Configuración
borde amplio
A RAS
E
FLUSH
Configuración
borde estrecho
E
A RAS
1105017A
HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS RECOMENDADOS
• Cinta métrica
• Destornillador Phillips n° 2
• Destornillador de punta plana (para abrir los orificios
punzonados)
• Llave de tuercas de 3/8”
• Sierra (para cortar orificios en los gabinetes)
• Cizalla
• Alicates
• Cinta adhesiva metálica
• Tijeras (para cortar la cinta adhesiva metálica)
• Lápiz
• Pelacables
• Abrazadera de cables diámetro de 7/8 pulg.
(para sujetar el cable de alimentación a la campana)
• 2 capuchones de conexión adecuados
• Recubrimiento de gabinete (opcional)
Aparte y ponga a un lado el adaptador/compuerta de 3¼ pulg. x 10 pulg. y
el adaptador/compuerta de 6 pulg. redondo (en gris en FIG. 2) de la parte
delantera y de un lado de la campana empotrable retirando los dos tornillos
de sujeción. Deseche los tornillos.
Aparte los soportes de gabinete (en gris en FIG. 3) de la parte trasera de la
campana empotrable retirando los tres tornillos de sujeción. Agote los tornillos.
Doble los soportes hacia arriba y hacia abajo hasta que se separen el uno
del otro (FIG. 4). Guarde los soportes por un uso eventual.
NOTA: Los dos soportes de gabinete tienen un borde amplio y un borde
estrecho (FIG. 5), para cubrir todas las configuraciones de instalación,
según las anchuras de gabinete.
3. RETIRADA DE LOS ADAPTADORES/
COMPUERTAS
4.
RETIRADA DE LOS SOPORTES DE GABINETE
FIG. 4
FIG. 2
Borde amplio
Borde estrecho
FIG. 5
TORNILLOS
FIG. 3

5. PREPARACIÓN DEL GABINETE (CONT.)
7. Medir la distancia entre ambos bordes inferiores de los soportes (F) (FIG. 10).
La tabla siguiente indica la distancia adecuada.
BORDE ESTRECHO BORDE AMPLIO
F De 19-3/8 pulg. a < 19-9/16 pulg. F De 19-9/16 pulg. a 19-13/16 pulg.
Si la distancia medida debe acortarse, atornille dos tornillos no. 8-32 x 1/4 pulg.
en cada orificio en relieve inferiores de los soportes del gabinete; esto
doblará ligeramente la parte inferior de los soportes (FIG. 11). Atornille
ambos soportes para obtener la distancia adecuada.
F
FIG. 10
F
Tornillos en orificios
inferiores en relieve
FIG. 11
Esta campana empotrable se entrega de fábrica con una evacuación vertical;
sin embargo, es posible cambiar por una evacuación horizontal (conducto
de 3¼ pulg. x 10 pulg. solamente).
8. Corte el orificio para la salida horizontal a través de la pared trasera del
gabinete usando las dimensiones indicadas (FIG. 12).
INSTALACIÓN CON SALIDA HORIZONTAL SOLAMENTE
5¼"5¼"
3½"
3/4"
FIG. 12
BASE DEL GABINETE
PARED TRASERA
DEL GABINETE
6.
PREPARACIÓN DEL APARATO
(CONT.)
INSTALACIÓN CON SALIDA HORIZONTAL SOLAMENTE (CONT.)
8. Desde el interior del
aparato, retire la placa
trasera (en gris en
FIG. 19) retirando las
2 tuercas usando un
casquillo de 3/8 pulg.
de diámetro. Poner las
tuercas y la placa a un
lado.
7. INSTALACIÓN DEL APARATO (CONT.)
FIG. 20
ORIFICIOS
9. Instale la placa trasera
en la parte superior del
aparato, dónde estaba
la placa de soporte del
ventilador. Los orificios
cerca de las esquinas
deben encontrarse en
la parte trasera del
aparato. Sujetarla a la
parte superior del aparato
usando los 4 tornillos
retirados previamente al
paso 7 (FIG. 20).
6.
PREPARACIÓN DEL APARATO
TODAS LAS INSTALACIONES
1. De haberla, retire de la campana y de todas las piezas la película
protectora.
2. Use la pestaña para
retirar de la campana
el filtros de grasa
empujando hacia abajo
e inclinando el filtro
hacia fuera (FIG. 13).
Poner el filtro a un lado.
3.Quite la tapa del
compartimento
eléctrico (en gris en
FIG. 14) en el interior
del aparato retirando
su tornillo de sujeción.
Retire la bolsa de
piezas detrás de la
tapa. Poner la bolsa
de piezas, la tapa y el
tornillo de sujeción a un lado.
FIG. 13
VIS
FIG. 14
4. Perfore uno de los dos
orificios punzonados.
Instale una abrazadera
de cables de un
diámetro de 7/8 pulg.
(no incluida, en gris en
FIG. 15).
NOTA: Se puede usar
el juego de cable para
campana HCK44
(opcional) al lugar del
cable de alimentación
de la vivienda. Ver las instrucciones incluidas con el juego de cable para
campana HCK44.
FIG. 15
INSTALACIÓN CON SALIDA HORIZONTAL SOLAMENTE
5. Quitar y desechar el
tornillo rodeado en la
FIG. 16.
NOTA: Este tornillo
podría estar presente
o no.
FIG. 16
NOTA: Ya que este manual comprende dos modelos distintos de campana,
ciertosdetallesdelasilustracionessiguientes pueden ser ligeramente
diferentes de su aparato.
6. Desenchufe el cable
del ventilador de su
conector en el panel
frontal. Quite el panel
frontal del aparato
retirando los 4 tornillos
de sujeción (dos por
lado, rodeados en la
FIG. 17) de la carcasa
del aparato. Poner
el panel frontal y los
tornillos a un lado.
7.
Quite los 4 tornillos (dos
por lado) manteniendo
la placa de soporte del
ventilador a la parte
superior del aparato
(FIG. 18). Levante
cuidadosamente el
ventilador y la placa de
soporte y póngalos a
un lado. El ventilador
con su placa luego se
reinstalará en el aparato.
FIG. 19
TUERCAS
INSTALACIÓN CON SALIDA VERTICAL SOLAMENTE
10. Para un conducto
rectangular, use
2 tornillos para metales
no. 8-18 x 1/4 pulg.
(incluidos) para fijar el
adaptador/compuerta
de 3¼ pulg. x 10 pulg.
(incluido) en la parte
superior del aparato,
sobre el orificio de salida
del ventilador (FIG. 21).
NOTA: El pivote de la
compuerta debe
encontrarse hacia
la parte delantera del
aparato.
Para un conducto
redondo, use
4 tornillos para metales no. 8-18 x 1/4 pulg. (incluidos) para fijar el
adaptador/compuerta de 6 pulg. redondo (incluido) (o 8 pulg., PM600SSV
solamente) en la parte superior del aparato, sobre el orificio de salida del
ventilador (FIG. 21, 6 pulg. redondo ilustrado).
NOTA: El pivote de la compuerta debe ser paralela a los lados de la campana.
FIG. 21
PIVOTE
PIVOTE
7. INSTALACIÓN DEL APARATO
1. Encaminar el cable de
alimentación del panel
de distribución hasta la
ubicación del aparato.
Prever una longitud de
2 pies en el gabinete.
Pasar el cable de
alimentación en la
campana a través de la
abrazadera de cables de
un diámetro de 7/8 pulg.
previamente instalada.
NOTA: No necesario si
el juego de cable para
campana HCK44 se
utiliza.
2. Insertar el aparato en el
gabinete hasta que sentir
un click a ambos lados
del aparato, confirmando
que los ganchos Ease of
Install están apoyando
en la parte superior de
los lados de la base del
gabinete , o sobre los
bordes de los soportes
de gabinete o
(FIG. 22). Mover el
aparato de izquierda
a derecha, de delante
hacia atrás y levantarlo
para comprobar que los
ganchos Ease of Install
retienen el aparato en el
gabinete.
NOTA: El aparato
excederá un poco el
gabinete hasta que se
enrosque en el gabinete.
FIG. 22
NOTA: En el caso de que,
porcualquier motivo,
se debe retirar
el aparato del
gabinete, es posible
desbloquear los
ganchos Ease of
Install. Para hacerlo:
mantener la campana y empujar en uno de los lados, levantar
simultáneamente ambos palancas de los ganchos Ease of Install (1y
2, en gris en la FIG. 23) del otro lado de la campana hasta que los
ganchos estén desbloqueados.
FIG. 23
12
3. Levantar la campana hasta que
su borde quede en la base del
gabinete. Sujetar la campana al
gabinete usando 4 tornillos para
madera n˚8 x 5/8 pulg. incluidos
en la bolsa de piezas (2 tornillos
a cada lado). Usar los orificios
superiores o inferiores (1, 2, 3, 4,
5o 6) (FIG. 24).
ADVERTENCIA
Los ganchos Ease of
Install retienen la campana
TEMPORALMENTE. SE
DEBE fijar la campana al
gabinete con los 4 tornillos.
!
ADVERTENCIA
Nunca utilizar este aparato
como estante, repisa o anaquel.
!
12
3
4
56
1
23
45
6
FIG. 24
4. Desde el interior de la campana,
deslice el adaptador/compuerta
de 3¼ pulg. x 10 pulg. en el
conducto horizontal, después
fijarlo a la campana usando cinta
adhesiva metálica para sellar la
junta (FIG. 25). Asegúrese de
que la compuerta abra como se
muestra en la vista lateral de la
compuerta.
INSTALACIÓN CON SALIDA HORIZONTAL SOLAMENTE
FIG. 25
VISTA
LATERAL
DE LA
COMPUERTA
CONDUCTO
5. Inserte el ventilador y su placa
al interior de la campana,
dónde estaba la placa trasera
(A). Fije la placa a la campana
usando las 2 tuercas retiradas
previamente al paso 8 en la parte
PREPARACIÓN DEL APARATO
(B) (FIG. 26).
FIG. 26
A
B
6. Vuelva a instalar y fije el panel
frontal a la campana usando
los 4 tornillos de sujeción
(dos por lado, rodeados en la
FIG. 27). Enchufe el cable del
ventilador a su conector en el
panel frontal.
FIG. 27
FIG. 28
8. CONEXIÓN DEL CONDUCTO
INSTALACIÓN CON SALIDA VERTICAL SOLAMENTE
Instalación con conducto
Use un conducto de metal
redondo de 6 pulg., de 8 pulg.
(PM600SSV solamente),
o de 3¼ pulg. x 10 pulg.
para conectar el adaptador/
compuerta en la parte superior
de la campana al red de
conductos (FIG. 28, 8 pulg.
no ilustrado). Utilice cinta
adhesiva metálica para sellar
la junta.
Instalación en recirculación
Se necesita el kit de recirculación HARKKPM21 para este tipo
de instalación (se vende por separado). Para instalarlo, seguir las
instrucciones incluidas con el kit.
9. CONEXIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico. La instalación eléctrica
debe ser hecha por personal calificado de acuerdo
con todos los códigos aplicables y normas. Antes de
efectuar el empalme, cortar la alimentación eléctrica
del interruptor y cerrar con securidad para prevenir una
alimentación accidental
.
1.Usando capuchones de
conexión adecuados (no
incluidos), conectar los hilos del
cable de alimentación a los hilos
de la campana como sigue: el
hilo NEGRO al hilo NEGRO, el
hilo BLANCO al hilo BLANCO
y el hilo VERDE o pelado al
tornillo VERDE de toma de tierra
(FIG. 29).
2. Vuelva a colocar la tapa del
compartimiento eléctrico;
asegúrese de que las pestañas
de la parte inferior estén
insertadas en su ubicación
sobreelevada. Sujetarla a la
campana usando su tornillo de
sujeción (FIG. 33).
ATENCIÓN
Asegúrese de no atascar ningún hilo al volver a colocar la
tapa del compartimiento eléctrico.
!
FIG. 30
PESTAÑAS
10.INSTALACIÓN DEL FILTRO
Instalación con conductos
Vuelva a colocar el filtro de grasa.
Instalación en recirculación
Ate el filtro de recirculación (incluido con el kit HARKPM21) al reverso
del filtro de grasa usando los clips de sujeción (incluidos con el filtro de
recirculación). Ordene el número de pieza S99010464 para obtener
un nuevo filtro de recirculación.
HILO
BLANCO
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
TORNILLO
VERDE
DE TOMA
DE
TIERRA
HILO
NEGRO
FIG. 29
FIG. 17
FIG. 18
TORNILLOS
TORNILLOS

11.
FUNCIONAMIENTO
CONTROL PM400SSV
CONTROL PM600SSV
HEAT SENTRY™
Esta campana está equipada con un termostato Heat Sentry™. Este dispositivo pone en marcha el ventilador
cuando detecta un calor excesivo por encima de la superficie sobre la que se cocina.
1) Si el ventilador está apagado, se pondrá en marcha en velocidad ALTA.
2) Si el ventilador ya está funcionando en velocidad baja o media, la velocidad cambiará en velocidad ALTA.
Cuando la temperatura baje a un nivel normal, el ventilador volverá a su configuración original.
NOTA: Cuando se activa el Heat Sentry, la retroiluminación de la tecla del ventilador parpadea lentamente y no
se puede cambiar la velocidad del ventilador.
ADVERTENCIA
El termostato HEAT SENTRY puede poner
en marcha el ventilador si la campana está
apagada. En tal caso, es imposible apagar el
ventilador con el interruptor. Si es necesario
apagar el ventilador, coloque el interruptor
principal que se encuentra detrás de los filtros,
del lado interno del panel frontal de la campana,
en posición APAGADO (si es posible hacerlo de
manera segura). Ver el medallón en FIG.
31.
!
FIG. 31
Declaraciones de conformidad FCC/IC
Contiene FCC ID: 2AC7Z-ESP32WROVERE
Contiene IC:21098- ESPWROVERE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA FCC
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes
condiciones:
(1) este dispositivo no puede producir interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas las que puedan dar lugar a una operación no deseada.
DECLARACIÓN DE INDUSTRY CANADA
Este dispositivo cumple las normas RSS sobre exención de licencia de Industry Canada. El funcionamiento
está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no puede causar interferencia, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluida la que pueda provocar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
ACTIVACIÓN DE LA OPCIÓN CODE READY TECHNOLOGY™
La opción Code Ready Technology (CRT) permite modificar el caudal de aire ajustado de fábrica
(PM400SSV: 400 pi³/min, PM600SSV: 600 pi³/min) a un máximo de 300 pi³/min para la campana PM400SSV
y 400 pi³/min o 300 pi³/min para la campana PM600SSV. La activación de la opción CRT reduce el caudal de aire
máximo del ventilador, lo que permite la operación dentro del límite permitido por los códigos de aire de complemento
para cumplir ciertos requisitos del código de construcción. No intente modificar el ajuste original de pi³/min
del ventilador a menos que esta modificación sea requerida. Este cambio modificará el rendimiento de su producto.
NOTAS IMPORTANTES: 1. Una vez modificado, NE SE PODRÁ RESTABLECER EL AJUSTE ORIGINAL
DEL VENTILADOR.
2. Se puede ajustar el CRT solamente durante los cinco primeros minutos
siguientes a la alimentación eléctrica de la campana.
3. Un corte de corriente a la campana no desactivará la opción CRT.
4. El ventilador y las luces deben estar apagados.
PROCEDIMIENTO CRT PARA LA CAMPANA PM400SSV
1. Ajustar el interruptor principal (detrás del filtro) a la posición ENCENDIDO, y pulsar simultáneamente las teclas
del ventilador (A) y de las luces (B) durante 5 segundos; la retroiluminación de las teclas del ventilador (A)
y de las luces (B) parpadearán para indicar que el procedimiento CRT ha iniciado.
2. Para ajustar el caudal máximo a 300 pi³/min, pulsar la tecla de las luces (B) durante 5 segundos, luego
soltar; la retroiluminación de la tecla de las luces parpadeará para indicar que el caudal de 300 pi³/min ha sido
elegido (la retroiluminación de la tecla del ventilador (A) estará apagada).
3. Pulsar por segunda vez la tecla de las luces (B) durante 5 segundos, luego soltar para confirmar la selección;
la retroiluminación de la tecla de las luces parpadeará rápidamente dos veces y un doble sonido de bip se
emitirá. El control regreserá a operación normal.
4. Buscar la etiqueta CRT cerca de la etiqueta de certificación HVI, dentro de la campana, detrás del filtro, y
marcar la casilla correspondiente (300 pi³/min).
AB
PROCEDIMIENTO CRT PARA LA CAMPANA PM600SSV
1. Ajustar el interruptor principal (detrás del filtro) a la posición ENCENDIDO, y pulsar simultáneamente las teclas
del ventilador (A) y de las luces (B) durante 5 segundos; la retroiluminación de las teclas del ventilador (A)
y de las luces (B) parpadearán para indicar que el procedimiento CRT ha iniciado.
CAUDAL MÁXIMO DE 400 PI³/MIN
2. Para ajustar el caudal máximo a 400 pi³/min, pulsar la tecla del ventilador (A) durante 5 segundos, luego
soltar; la retroiluminación de la tecla del ventilador parpadeará para indicar que el caudal de 400 pi³/min ha
sido elegido (la retroiluminación de la tecla de las luces (B) estará apagada).
3. Pulsar por segunda vez la tecla del ventilador (A) durante 5 segundos, luego soltar para confirmar la selección;
la retroiluminación de la tecla del ventilador parpadeará rápidamente dos veces y un doble sonido de bip se
emitirá. El control regreserá a operación normal.
4. Buscar la etiqueta CRT cerca de la etiqueta de certificación HVI, dentro de la campana, detrás del filtro, y
marcar la casilla correspondiente (400 pi³/min).
CAUDAL MÁXIMO DE 300 PI³/MIN
2. Para ajustar el caudal máximo a 300 pi³/min, pulsar la tecla de las luces (B) durante 5 segundos, luego
soltar; la retroiluminación de la tecla de las luces parpadeará para indicar que el caudal de 300 pi³/min ha sido
elegido (la retroiluminación de la tecla del ventilador (A) estará apagada).
3. Pulsar por segunda vez la tecla de las luces (B) durante 5 segundos, luego soltar para confirmar la selección;
la retroiluminación de la tecla de las luces parpadeará rápidamente dos veces y un doble sonido de bip se
emitirá. El control regreserá a operación normal.
4. Buscar la etiqueta CRT cerca de la etiqueta de certificación HVI, dentro de la campana, detrás del filtro, y
marcar la casilla correspondiente (300 pi³/min).
AB
12.MANTENIMIENTO
SIEMPRE DESCONECTE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE REALIZAR
CUALQUIER INTERVENCIÓN SOBRE ESTE APARATO
.
Filtro de grasa
El filtro debe limpiarse con frecuencia. Utilice una solución de detergente con agua templada. El filtro puede
lavarse en el lavavajillas.
Limpie el filtro en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un
detergente con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento
no está cubierto por la garantía. A fin de reducir al mínimo o prevenir la descoloración, lave el filtro a mano con
un detergente suave.
Filtro de recirculación
El filtro de recirculación debería cambiarse cada 3 a 6 meses. Sustituirlo con mayor frecuencia si su tipo de cocina
genera más grasa, por ejemplo si fríe o cocina con wok.
13.LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE
A hacer:
• Lávelo regularmente con un trapo limpio empapado con una disolución de agua tibia y jabón suave o detergente
para lavar vajillas.
• Limpie siempre en la dirección de las líneas de pulido.
• Enjuague siempre bien con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Séquelo completamente.
• También puede usar un producto limpiador doméstico para acero inoxidable..
A no hacer:
• Usar lana de acero o de acero inoxidable o un rascador para quitar la suciedad más incrustada.
• Usar productos limpiadores agresivos o abrasivos.
• Dejar que se acumule la suciedad.
• Permitir que el polvo de yeso u otros residuos de construcción entren en contacto con la campana.
Durante los trabajos de construcción o renovación, cubra la campana para evitar que el polvo se adhiera a las
superficies de acero inoxidable.
Al elegir un detergente, evite:
• Los productos limpiadores que contengan blanqueador (lejía) ya que dañarán el acero inoxidable.
• Los productos que contengan: cloruro, fluoruro, yoduro, bromuro, ya que deteriorarán las superficies
rápidamente.
• Los productos combustibles que se usan para limpiar, tales como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya
que son muy explosivos y no deberían usarse nunca cerca de una cocina.
ENCENDIDO/APAGADO principal: Pulse esta tecla para encender la luz y el ventilador en la última
intensidad guardada. Las luces de fondo del botón de ENCENDIDO/APAGADO principal, del botón del
ventilador y del botón de la luz se encienden. Cuando la luz y el ventilador están encendidos, al pulsar esta
tecla se memoriza la velocidad actual del ventilador y el nivel de iluminación antes de apagarlos.
Siempre que hay una función activa (la luz o el ventilador se encienden directamente pulsando la tecla del
ventilador o de la luz), la luz de fondo de ENCENDIDO/APAGADO principal se enciende. Cuando la última
función activa se apaga (la luz o el ventilador se apagan directamente pulsando la tecla del ventilador o de
la luz), la luz de fondo de encendido/apagado principal también se apaga.
Ventilador: Cuando el ventilador está apagado, pulsar esta tecla para activar el ventilador a la última velocidad
gardada. Si no se ha gardado ninguna velocidad, el ventilador funcionará en BAJA velocidad. Para cambiar la
velocidad, pulsar la tecla hasta que llegue a la velocidad deseada (de BAJA, a MEDIA-BAJA, a MEDIA-ALTA,
a ALTA velocidad, a APAGADO).
Cuando el ventilador funciona (no importa la velocidad), una pulsación larga de la tecla apaga el ventilador y
la última velocidad será guardada.
Aviso de mantenimiento de los filtros
Cuando el usuario apaga el ventilador y que la retroiluminación de la tecla ventilador parpadea lentamente
durante 30 segundos, eso significa que es el momento de limpiar la campana y los filtros (consulte la sección
Mantenimiento y limpieza). El parpadeo siempre se producirá cuando el usuario apagará el ventilador (hasta
que sea restablecido el temporizador).
Una vez efectuada la limpieza, restablecer el temporizador como sigue : cuando el ventilador está apagado y
durante el parpadeo (30 segundos), mantener pulsada la tecla ventilador hasta que se apague el parpadeo
de la retroiluminación.
Luces: Pulsar esta tecla para encender las luces a la última intensidad guardada. Si no se ha guardado
ninguna intensidad, las luces se encenderán a BAJA intensidad.
PM400SSV solamente: Pulsar otra vez para que las luces se encienden a ALTA intensidad. Pulsar otra vez
para apagar las luces.
PM600SSV solamente: Para cambiar la intensidad de las luces, pulse el botón nuevamente hasta alcanzar
el nivel deseado (la secuencia de intensidad es: BAJA-MEDIA-ALTA-APAGADO).
Cuando las luces están encendidas, mantener pulsada la tecla apaga las luces y la última intensidad será
guardada. La próxima vez que se enciendan las luces (ya sea con la tecla de luz o con la tecla de ENCENDIDO/
APAGADO principal), lo harán en la última intensidad guardada.
Apagado diferido (PM400SSV solamente): Cuando el ventilador funciona, pulsar esta tecla para activar
la función apagado diferido; la retroiluminación de la tecla se encenderá por la duración del plazo (o hasta
su anulación). El ventilador funcionará durante 10 minutos y se apagará automáticamente. Durante el modo
apagado diferido, es posible cambiar la velocidad del ventilador usando la tecla ventilador sin afectar la duración
del apagado diferido.
Para cancelar el apagado diferido antes de que finalice el ciclo de 10 minutos, pulsar otra vez la tecla apagado
diferido o apagar el ventilador usando la tecla ventilador o en la tecla de ENCENDIDO/APAGADO principal.
Auto (SMART SENSE)(PM600SSV solamente): Cuando el ventilador está APAGADO, pulse esta tecla
para activar el modo Auto. Cuando se detecta una sesión de cocción, esta función iniciará o ajustará
automáticamente la velocidad del ventilador según el calor detectado en la placa de cocción. El ventilador
se apagará automáticamente cuando ya no se detecte suficiente calor en la placa de cocción.
Cuando la campana está apagada y no se utiliza durante 3 minutos, la luz de fondo de la tecla Auto se apaga
automáticamente. Al pulsar cualquier tecla se vuelve a encender la luz de fondo.
Para desactivar el modo Auto, mantener pulsada la tecla Auto hasta que la luz de fondo se apague.
Ajuste manual de la velocidad del ventilador en modo Auto:
• El sensor del modo Auto mide la temperatura relacionada con la actividad de cocción en la cocina o en la
placa de cocción.
• Al retirar una sartén u olla de una superficie de cocción caliente, la velocidad del ventilador puede aumentar.
Esto no es inusual, ya que el sensor detecta un aumento de la temperatura.
• El ventilador puede APAGARSE cuando se cocina a un nivel de temperatura muy bajo, especialmente con
las unidades de inducción.
• El ventilador puede APAGARSE temporalmente al añadir ingredientes fríos o congelados en la sartén u olla.
Cuando los ingredientes se calienten lo suficiente, el ventilador volverá a ENCENDERSE automáticamente.
• Al abrir la puerta de un horno caliente o al poner en marcha un horno con autolimpieza, el ventilador puede
ponerse en marcha automáticamente.
• Al comenzar a cocinar, puede haber un breve retraso en el funcionamiento del ventilador mientras se calienta
la olla o la sartén.
• Una vez finalizada la cocción, es normal que el ventilador permanezca ENCENDIDO durante un breve
periodo de tiempo hasta que la superficie de cocción, la olla o la sartén se enfríen.
WiFi®/Bluetooth®
:Vaya a la página siguiente.
NOTAS: 1.Cada vez que se pulsa una tecla, se emite un sonido de bip para confirmar la selección. Para desactivar,
cuando el ventilador y las luces están apagados, pulsar la tecla Luces () durante 5 segundos. Para
reactivar, cuando el ventilador y las luces están apagados, pulsar otra vez la tecla Luces () durante
5 segundos.
2.Cada vez que se pulsa una tecla, se enciende su retroiluminación. Cuando se desactiva una función,
se apaga la retroiluminación de la tecla correspondiente.

Esta tecla se utiliza para vincular la campana (a través de Bluetooth®) con
un dispositivo inteligente y para conectarla a la red Wi-Fi doméstica, o para
desactivar el Wi-Fi/Bluetooth.
Antes de iniciar este procedimiento, asegúrese de que el ventilador y
las luces están apagados.
Pulse la tecla 3 segundos para iniciar el proceso de vinculación; si la
función Wi-Fi/Bluetooth estaba apagada, se volverá a encender. La
luz de fondo de la tecla parpadeará (15 segundos) para indicar que el
dispositivo está listo para proceder a la vinculación.
Para DESACTIVAR la función Wi-Fi/Bluetooth, pulse la tecla durante
3 segundos. Una vez que la luz de fondo de la tecla parpadea, pulse la
tecla de ENCENDIDO/APAGADO principal () durante 3 segun-
dos. La función Wi-Fi/Bluetooth y la luz de fondo de las teclas se
APAGARÁN. Para volver a ACTIVAR la función Wi-Fi/Bluetooth, pulse
la tecla durante 3 segundos.
Cuandola campana está APAGADA yno se utiliza durante 3 minutos,la
luzdefondo de lateclaWi-Fi/BluetoothseAPAGARÁautomáticamente.
Al pulsar cualquier tecla se vuelve a ENCENDER la luz de fondo.
Pararestablecerla conectividadWi-fi/Bluetooth(eliminarlosdispositivos
guardados y desconectarse de la red Wi-Fi), pulse la tecla durante
3 segundos. Una vez que la luz de fondo de la tecla parpadea, pulse
de nuevo la tecla durante 10 segundos.
Antes de conectar la campana a una red Wi-Fi, necesitará:
• Un dispositivo inteligente con la última versión del sistema operativo
iOS o Android
• El dispositivo inteligente debe tener acceso a internet y Wi-Fi y
Bluetooth deben estar activados.
• El dispositivo inteligente debe estar a menos de 5 metros (16 pies)
de la campana
• La campana debe estar dentro del alcance de la señal Wi-Fi de su
red doméstica
• El nombre de su red doméstica Wi-Fi (SSID) y su contraseña
• No debe haber ningún otro dispositivo inteligente con Bluetooth
cerca.
1. Descargue la aplicación Best Kitchen.
2. Siga las instrucciones de la aplicación.
3. Escanee el código QR que aparece a continuación si necesita más
detalles para instalar y utilizar la aplicación.
Apple y el logotipo de Apple son marcas comerciales de Apple Inc.
registradas en Estados Unidos y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc. registrada en Estados
Unidos y otros países.
Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales
de Google LLC.
La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas
por parte de Broan-NuTone se hace mediante licencia.
Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus
respectivos propietarios.
ACTIVACIÓN DEL MODO DE VINCULACIÓN
WI-FI/BLUETOOTH®
CONEXIÓN DE LA UNIDAD WI-FI/BLUETOOTH
Puede controlar la campana a través de su asistente vocal (Alexa o
Google Home.
Puede cambiar el nombre de la campana mediante la aplicación Alexa.
Tenga en cuenta que esto sólo cambia el nombre del dispositivo en
el entorno Alexa.
Estas son algunas de las órdenes vocales habituales de Alexa para
controlar la campana:
Alexa, enciende la campana
Alexa, apaga la campana
Alexa, enciende el ventilador de la campana
Alexa, apaga el ventilador de la campana
Alexa, pon el ventilador en la velocidad 1
Alexa, pon el ventilador en la velocidad 2
Alexa, pon el ventilador en la velocidad 3
Alexa, pon el ventilador en la velocidad 4
(campana PM600SSV únicamente)
Alexa, enciende la luz de la campana
Alexa, apaga la luz de la campana
Alexa, pon la luz de la campana en 1
Alexa, pon la luz de la campana en 2
Alexa, pon la luz de la campana en 3
(campana PM600SSV únicamente)
Diga “Oye Google” y Google comenzará a escuchar sus órdenes.
Estas son algunas de las órdenes vocales habituales de Google
para controlar la campana:
Oye Google, enciende la campana
Oye Google, apaga la campana
Oye Google, enciende el ventilador de la campana
Oye Google, apaga el ventilador de la campana
Oye Google, pon el ventilador en la velocidad 1
Oye Google, pon el ventilador en la velocidad 2
Oye Google, pon el ventilador en la velocidad 3
Oye Google, pon el ventilador en la velocidad 4
(campana PM600SSV únicamente)
Oye Google, enciende la luz de la campana
Oye Google, apaga la luz de la campana
Oye Google, pon la luz de la campana en 1
Oye Google, pon la luz de la campana en 2
Oye Google, pon la luz de la campana en 3
(campana PM600SSV únicamente)
Las actualizaciones periódicas del microprograma mejoran la
experiencia de uso de la campana. Podrá explorar las nuevas
funciones a medida que se desarrollen. Se debe crear una cuenta
de usuario de Broan para poder aprovechar las actualizaciones del
microprograma.
Cuando haya actualizaciones disponibles, se le notificará a través de
la aplicación. Aconsejamos instalar las actualizaciones cuando estén
disponibles; sólo lleva unos minutos.
Cuando el microprograma esté disponible, necesitará que:
• la campana esté conectada a su red doméstica Wi-Fi
• la aplicación Broan Kitchen esté instalada y configurada debidamente
en su dispositivo inteligente.
CONTROL VOCAL
UTILIZACIÓN DEL ASISTENTE PERSONAL,
ALTAVOZ OPANTALLA DE GOOGLE
ACTUALIZACIÓN DEL MICROPROGRAMA
UTILIZACIÓN DE LA APLICACIÓN ALEXA
ODEL ALTAVOZ OPANTALLA ALEXA
FUNCIONALIDAD WI-FI/BLUETOOTH
REINICIO DE WI-FI/BLUETOOTH
ELEMENTOS ESENCIALES PARA CONECTAR
LA UNIDAD WI-FI/BLUETOOTH
USO DEL APARATO CONECTADO
Ahora que su unidad está correctamente conectada, puede probar todas
las funcionalidades a través de la aplicación.
Incluso si no está físicamente cerca de la unidad, puede controlarla a
través de la aplicación utilizando su red Wi-Fi.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Richelieu Ventilation Hood manuals
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

KitchenAid
KitchenAid KHLU162MSS0 Installation instructions and use and care guide

Gorenje
Gorenje DU9136X-SA User instructions

V-ZUG
V-ZUG DF5 operating instructions

Pelgrim
Pelgrim BSK662RVS Instructions for use

Küppersbusch
Küppersbusch LB 632.1W Instructions for use and installation instructions

Ancona
Ancona GCT436 User's manual & installation instructions