RIDGID 1206 User manual

1206 Stand Instructions
WARNING
Read these instructions and the warnings and instruc-
tions for all equipment being used before using
RIDGID®stands to reduce the risk of serious person-
al injury.
•Always wear eye protection to reduce the risk of eye
injury.
•Support pipe with pipe stands. Failure to properly sup-
port the pipe can cause stand tipping, falling pipe and seri-
ous injury.
If you have any question concerning this RIDGID®product:
– Contact your local RIDGID distributor.
– Visit www.RIDGID.com or www.RIDGID.eu to find your
local RIDGID contact point.
– Contact RIDGID Technical Services Department at rtctech-
(800) 519-3456.
Description
The RIDGID®1206 Stand is used to mount and support the
300 Power Drive and other RIDGID products. It is equipped
with tool hangers and a tray for equipment storage during use.
The 1206 Stand easily folds for storage and transportation and
allows adjustment of stand stiffness.
Assembly
Figure 1 – Assembling 1206 Stand
1. Place the base on a flat surface with the leg pockets fac-
ing up.
2. The rear leg includes a leg chain and tray support. Install
the rear leg with the foot pointing out in the leg pocket
opposite the carry handle. Secure with bolt and nut.
3. With feet pointing out, install the interchangeable front
legs into the leg pockets closest to the carry handle.
Secure with bolts and nuts.
1206 Stand Instruction Sheet
4. Position the tray so that rolled edges are facing down.
Align the holes in the tray tabs with the holes in the
legs/tray support and fully insert the tray pins.
5. Place the X washers on the grooves in the tray pins and
use pliers to close the long ends together.
Inspection/Maintenance
The 1206 Stand should be inspected before each use for wear
or damage that could affect safe use. Clean the stand to aid
inspection and help prevent handles, etc. from slipping from
your grip. If any problems are found, do not use until the
problems are corrected.
1206 Stand Set-Up and Operation
1. Locate a clean, level, stable location to set up stand.
2. Place stand with feet on floor and open legs. Carefully
push down on the center of the tray and lock into position.
Keep fingers and hands away from pinch points to prevent
injury.
3. A properly adjusted stand in good condition should sit
solidly with no significant looseness. To adjust:
a. Remove all objects (pipe, tools, etc.) from stand.
Carefully push up on the tray to unlock. Stay clear of
moving legs.
Figure 2 – Adjusting Tray Support
b. Loosen the set screw on the rear tray support.
c. Move the rear tray support towards the base to in-
crease stiffness, and away from the base to decrease
stiffness.
d. Firmly tighten the set screw on the rear tray support.
Repeat above steps 1-3 until properly adjusted. On worn
out stands, adjustment may not be possible.
4. Anchoring for greater stability – Holes are provided in the
leg feet to fasten the stand to the floor. Always anchor the
stand when using with geared threaders to prevent tip-
ping.
5. Place the 300 Power Drive on the stand and secure
with the supplied fasteners. Attach other equipment as
directed in the equipment instructions.
6. Make sure the stand, equipment and pipe are stable for
the work to be done. Use appropriate pipe supports.
Failure to properly support the pipe can cause equipment
tipping, falling pipe and serious injury.
RIDGID®
6/11
999-998-461.10
REV. C
Printed in U.S.A.
EC38213
Rear Leg
Leg Chain
Tray
Foot Out
Carry Handle
Base
Tray Support
Increase
Stand Stiffness
Decrease Set
Screw
Base
Front Legs

2
Trépied 1206 : Mode d’emploi
Trépied 1206 : Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
Afin de limiter les risques d’accident grave, famil-
iarisez-vous avec les consignes ci-présentes, ainsi
qu’avec les avertissements et consignes visant
l’ensemble du matériel utilisé avant de vous servir
d’un trépied RIDGID®.
•Portez systématiquement une protection oculaire
afin de limiter les risques de blessure oculaire.
•Soutenez le tuyau à l’aide de porte-tubes. Un tuyau mal
soutenu risque de tomber et d’occasionner le renverse-
ment du trépied, la chute du tuyau et de graves blessures
corporelles.
En cas de questions visant ce produit RIDGID®, veuillez :
– Consulter le distributeur RIDGID le plus proche.
– Visiter le site www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu afin
d’obtenir les coordonnées du représentant RIDGID le
plus proche.
– Consultez les services techniques de RIDGID au rtctech-
du Canada, en composant le (800) 519-3456.
Description
Le trépied RIDGID®1206 sert de support pour le système
d’entraînement 300 Power Drive et pour d’autres produits
RIDGID. Il est pourvu de crochets à outils et d’une tablette
intermédiaire pour le rangement du matériel en cours
d’utilisation. Le trépied 1206 se replie facilement lors de son
transport et stockage, et dispose en outre d’un système de
réglage permettant de le stabiliser.
Assemblage
Figure 1 – Assemblage du trépied 1206
1. Posez le plateau du trépied sur une surface plane avec
ses logements de jambage vers le haut.
2. Le jambage arrière est le seul à être équipé d’un support
de chaîne et d’étagère. Positionnez ce jambage, pied vers
l’extérieur, dans le logement qui se trouve à l’opposé de
la poignée de manutention, puis fixez-le en position à
l’aide d’un des boulons et écrous fournis.
3. Montez les deux autres jambages avant interchangeables
avec leurs pieds vers l’extérieur dans les logements de
par et d’autre de la poignée de manutention, puis fixez-
les en position à l’aide des boulons et écrous restants.
4. Positionnez la tablette avec le creux de son rebord vers
le bas. Alignez les orifices des bras de la tablette avec
ceux des jambages et du support arrière, puis intro-
duisez les broches de fixation de la tablette à fond.
5. Engagez les circlips en X sur les rainures des broches en
vous servant de pinces pour les comprimer.
Inspection et entretien du trépied
Avant chaque utilisation, le trépied 1206 doit être contrôlé pour
signes d’usure ou de détérioration susceptible de nuire à sa
sécurité d’emploi. Nettoyez le trépied afin d’en faciliter
l’examen et de lui conférer une meilleure prise en main.
Corrigez toute anomalie éventuelle avant d’utiliser le trépied.
Installation et utilisation du trépied 1206
1. Installez le trépied sur une surface propre, de niveau et
stable.
2. Posez le trépied au sol, puis déployez ses jambages. Tout
en éloignant vos doigts et vos mains des charnières
pour ne pas les pincer, poussez la tablette vers le bas
jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
3. Un trépied en bon état et correctement réglé devrait
être bien assis et inébranlable. A défaut :
a. Retirez tout objet éventuellement posé sur le trépied
(tuyau, outils, etc.), puis poussez la tablette vers le
haut pour la déverrouiller. Ecartez-vous des jambages
lors de leur déploiement
Figure 2 – Réglage de la tablette
b. Desserrez la vis de blocage du support arrière de la
tablette.
c. Poussez le support arrière de la tablette vers le
plateau pour raidir l’ensemble ou en sens contraire
pour l’assouplir.
d. Serrez la vis de blocage du support arrière de la
tablette à fond.
Répétez le processus autant de fois que nécessaire pour
obtenir la parfaite stabilité du trépied, tout en sachant que ce
processus risque de ne pas être concluant dans le cas d’un
trépied excessivement usé.
Jambage arrière
Chaîne de
jambage
Tablette
Jambage
déployév
Poignée de
manutention
Plateau
Support de
tablette
Jambages
avant
Augmenter
Rigidité du
trépied
Diminuer Vis de
blocage
Plateau

4. Ancrage des pieds pour une stabilité absolue – Les
pieds des jambages sont pourvus de trous d’ancrage qui
permettent de les arrimer au sol. Afin de parer aux
risques de renversement, ancrez le trépied systéma-
tiquement lors de l’utilisation d’une fileteuse démulti-
pliée.
5. Montez le système d’entraînement 300 Power Drive sur
le trépied à l’aide de la quincaillerie fournie, et tout autre
matériel utilisé selon les instructions correspondantes.
6. Assurez-vous de la parfaite stabilité du trépied, du tuyau
et des accessoires utilisés en tenant compte des efforts
qui seront engendrés par les travaux envisagés. Prévoyez
les porte-tubes nécessaires, sachant qu’un tuyau mal
soutenu risque de provoquer le renversement du matériel
et de graves blessures corporelles.
Modo de empleo: Trípode N° 1206
ADVERTENCIA
Antes de utilizar los trípodes de RIDGID®y con el fin
de evitar lesiones corporales de gravedad, lea estas
instrucciones y las advertencias e instrucciones de
todos los equipos que se vayan a usar.
•Póngase siempre gafas de seguridad con el fin de pre-
venir lesiones oculares.
•Apoye las piezas de trabajo o tubos en soportatubos.
Si el tubo no se sujeta debidamente podría caerse, vol-
carse el trípode y ocurrir lesiones graves.
Si tiene alguna pregunta acerca de este producto RIDGID®:
– Contacte al distribuidor de RIDGID en su localidad.
– Por internet visite el sitio www.RIDGID.com ó
www.RIDGID.eu para averiguar dónde se encuentran
los representantes de RIDGID más cercanos.
– Llame al Departamento de Servicio Técnico de RIDGID
desde EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o escriba a
rtctechser[email protected].
Descripción
El Trípode N° 1206 de RIDGID®sirve para montarle y soste-
ner el Accionamiento Motorizado N° 300 y otros productos
RIDGID. Cuenta con ganchos para colgarle herramientas y
una repisa sobre la cual asentar accesorios y materiales
que se ocupen durante su uso. El trípode N° 1206 se pliega
fácilmente para guardar y transportarlo y es posible graduar
su rigidez.
Ensamble
1. Siente la basa sobre una superficie plana con las cavi-
dades para las patas apuntando hacia arriba.
2. La pata trasera cuenta con una cadena y un soporte para
la repisa. Apuntando hacia fuera métala en su cavidad,
la de enfrente del mango de transporte. Fíjela con un
tornillo y tuerca.
3
Modo de empleo: Trípode N° 1206
3. Con las patas apuntando hacia fuera, introduzca las
otras dos patas delanteras intercambiables en las cavi-
dades más cercanas al mango de transporte. Reténgalas
con tornillos y tuercas.
4. Coloque la repisa para accesorios de tal forma que sus
bisagras queden apuntando hacia arriba. Alinee los agu-
jeros en las lengüetas de la repisa con los agujeros en
las patas delanteras y agujero en el soporte de la repisa
en la pata trasera, e introdúzcales los pasadores hasta
dentro.
5. Coloque las arandelas en X en las ranuras de los
pasadores y, con la ayuda de un alicate, junte sus ex-
tremos más largos.
Figura 1 – Ensambladura del Trípode N° 1206
Inspección y Mantenimiento
Revise el Trípode N° 1206 cada vez que lo vaya a utilizar para
cerciorarse de que es capaz de cumplir su función en forma
segura. Manténgalo limpio para facilitar su inspección y
ensamble. Si detecta anomalías o se ha dañado, no lo utilice
hasta que haya sido reparado.
Instalación y funcionamiento del trípode
N° 1206
1. Ubique un lugar nivelado, estable y despejada para situ-
ar el trípode.
2. Colóquelo con las patas abiertas en el suelo. Con cuida-
do cargue sus manos sobre el centro de la repisa para
accesorios hasta que ésta enganche en posición. Evite
pellizcarse o apretarse los dedos en las articulaciones de
la repisa para accesorios.
3. Un trípode en buenas condiciones de uso debe asen-
tarse firmemente en el suelo, sin bambolearse. Para
ajustarlo:
a. Retire todos los objetos que el trípode y su repisa ten-
gan encima (tubos, herramientas, etc.). Empuje la
repisa para accesorios suavemente hacia arriba para
destrabarla. Cuidado con las patas que se juntan.
b. Afloje el tornillo de retención ubicado en el soporte
de la repisa en la pata trasera.
c. Deslice el soporte de la repisa en la pata trasera
hacia arriba (hacia la basa superior) para incrementar
la rigidez del trípode. Por el contrario, baje el soporte,
alejándolo de la basa, para disminuir la rigidez.
Pata trasera
Cadena
Repisa
Pie
apuntando
hacia fuera
Mango de transporte
Basa
Soporte de
la repisa
Patas
delanteras

4
Modo de empleo: Trípode N° 1206
Figura 2 – Ajuste del soporte de la repisa
d. En el soporte de la repisa en la pata trasera, apriete el
tornillo de retención firmemente.
Repita los pasos 1 al 3 hasta lograr la tensión deseada de
las patas. Es posible que este ajuste no pueda efectuarse
en un trípode deteriorado.
4. Anclaje del trípode para mayor estabilidad – las patas del
trípode cuentan con agujeros para atornillarlas al suelo.
Siempre ancle el trípode cuando le montará una roscado-
ra a engranajes; evitará que el conjunto se vuelque.
5. Monte el Accionamiento Motorizado N° 300 en la basa
del trípode y fíjelo con los cierres provistos. Si va a mon-
tarle otros aparatos, siga las instrucciones de sus propios
manuales para montarlos.
6. Asegure que tanto el trípode, la máquina o aparato y la
pieza de trabajo (tubo) permanecerán estables durante la
tarea que se realizará. Emplee los soportatubos apropia-
dos. Si un tubo no se sujeta debidamente, podría volcarse
el equipo, caerse el tubo y ocurrir lesiones de gravedad.
Aumentar
Rigidez de
las patas
Disminuir
Tornillo
de
retención
Basa
Table of contents
Languages:
Other RIDGID Rack & Stand manuals

RIDGID
RIDGID AC9933 User manual

RIDGID
RIDGID AC9930 User manual

RIDGID
RIDGID 811A NPT User manual

RIDGID
RIDGID AC9944 User manual

RIDGID
RIDGID 4P-6 4PIN User manual

RIDGID
RIDGID AC9940 User manual

RIDGID
RIDGID 100A User manual

RIDGID
RIDGID AC9930 User manual

RIDGID
RIDGID 425 User manual

RIDGID
RIDGID PC116TS User manual
Popular Rack & Stand manuals by other brands

Admiral Staging
Admiral Staging STRONG BOY user manual

CHIEF
CHIEF PSM2613 installation instructions

Workrite Ergonomics
Workrite Ergonomics CONF-ACC-1EXT-S Assembly/installation instructions

MINN KOTA
MINN KOTA MKA-55 manual

Siemens
Siemens Sinorix RACW-140L X manual

Velleman
Velleman WB005 installation instructions