Riedex DM-250 User manual

USER MANUAL
DM-250
MOBILE EXTRACTION UNIT 5000 M³/H
DUST EXTRACTION SYSTEMS
Hoofdstraat 17 | 8811 HD | Ried, the Netherlands

2
The information and recommendations given in this instruction manual are based on the latest in-
formation that was available at the time of printing. The manufacturer maintains the right to make
changes or include additional information in this user manual without giving a reason to do so.
This instruction manual has been compiled with the greatest of care. If, in spite of this, the instruc-
tion manual contains incorrect information, then you are kindly requested to inform the manufac-
turer of this.
The manufacturer rejects all liability for damage resulting from the use of the extraction unit or the
information given in this instruction manual.
© 2019, Riedex BV, the Netherlands.
No part of this publication may be copied or made public by print, photocopying, microlm, CD
(ROM) or in any other way without prior written permission to do so.

3
Table of conTenTs 3
1.0 User manUal 4
2.0 DescripTion of The machine 7
2.1 InstallatIon 9
2.2 ElEctrIcal InstallatIon 10
2.3
connEctIng hosE and/or pIpIng
11
2.4 rEcyclIng 12
3.0 safeTy 13
3.1 gEnEral safEty rEgulatIons 14
3.2 safEty rEgulatIons for maIntEnancE, rEpaIrs and adjustmEnts 16
3.3 safE work mEthod 17
4.0 GebrUik 18
4.1 fIrst usE 18
4.2 startIng up 18
4.3 stoppIng 18
4.4 fIltEr clEanIng 19
4.5 rEplacEmEnt of thE collEctIon bags 19
4.6
connEctIng multIplE machInEs
20
4.7 rEstrIctIons on usE 20
4.8 lImItatIons of thE sEtup 20
5.0 mainTenance/repairs 21
5.1 pErIodIc maIntEnancE 21
6.0 malfUncTions 22
7.0 spare parTs 23
8.0 annexes 24
annEx 1
pnEumatIc schEdulE for comprEssEd aIr clEanIng
25
annEx 2
Eg-dEclaratIon of conformIty 26
noTes/repair hisTory 27
Table of conTenTs
chaptEr pagE
tablE of contEnts

4
1.0 User manUal
usEr manual
The following warnings and symbols
are used in this manual:
If these regulations are not observed, this may result in
death.
DANGER
If the work is not carried out carefully, this may result in
(serious) injury or even death.
WARNING
A comment with additional information, alerts you to po-
tential problems.
NOTE
Gives suggestions and advice so as to make certain tasks
easier or more convenient.
TIP
The warnings contain important information.
Make sure everybody who uses the extraction unit
clearly understands this information.

5usEr manual
This instruction manual describes
the installation, operation, use and
maintenance of the extraction unit.
In some instances, the diagrams and
drawings that have been used may
deviate from the actual situation.
This instruction manual has been pro-
duced in accordance with the legal
regulations as determined in the Ma-
chinery Directive, which has been in-
cluded in the Dutch Machinery decree.
This instruction manual must be
made available to anybody who
works with or carries out work on the
extraction unit. The instruction manu-
al must be kept in a location where it
is easily available. Keep this for future
use. Ensure that the user manual is al-
ways within reach of the person who
works with the machine or who main-
tains or repairs the machine.
Read this instruction manual carefully!
Follow the instructions before using the
extraction unit.
NOTE
Also read the instruction manuals for the
other machines, components and equip-
mentthatareused with theextractionunit.
NOTE
Contact the manufacturer if anything is
not included in the instruction manual
or if anything in the instruction manual
is unclear.
TIP

6
USERS
The term ‘user’ is dened as anyone who operates, maintains, adjusts, cleans, repairs or performs
any other work on or with the extraction unit.
This user manual on the use of the extraction unit must be handed to the user, taking their level of
education into consideration.
Work with or on the extraction unit may only be performed by personnel who:
• Are capable of performing the work independently and safely;
• Are under the supervision of someone who is familiar with the work and who has given them
instructions;
• Is qualied in terms of training and/or experience.
LIABILITY
All information and instructions in this user manual have been compiled in line with current le-
gislation and technological developments. Read this manual carefully before commencing work
on or with this machine. Neither the manufacturer nor its representatives can be held liable for
damage and technical faults arising from non-compliance with this technical manual. The actual
product may dier from the texts and illustrations. The actual unit supplied may vary from the
illustrations due to special designs, the use of additional order options, or as a consequence of the
latest technical modications. The manufacturer reserves the right to make technical modicati-
ons to do with developing or improving the product’s performance characteristics.
WARRANTY
Free replacement of parts damaged by manufactu-
ring or assembly defects for two years after delive-
ry. Only original manufacturer’s parts may be used.
LAYOUT
This user manual contains information for users of
the extraction unit. The manual is divided into va-
rious sections, the titles of which are stated at the
top of each page.
usEr manual

7
2.0 DescripTion of The machine
dEscrIptIon of thE machInE
The DM-250 is a machine that can be used for the following purposes:
The extraction of non-spark-generating* woodworking machines with recirculation of the used air.
The extraction unit consists of lter sleeves with an underlying reservoir and a fan that is based
on negative pressure. The waste is collected by means of a plastic bag. This plastic bag is placed
in the waste container for use. See Figure 1.
*According to the BGI 739 standard, the following machines are dened as spark-generating: crushers, multi-blade circular
saws and broadband sanders used in chipboard, door, frame and parquet production.
Any other use of the extraction unit than descri-
bed in this manual is not permitted!
NOTE The manufacturer of the extrac-
tion unit has done everything to
provide you with a safe product.
Bear in mind that the extraction
unit is only safe if it is used cor-
rectly. Therefore, read this manual
carefully and make sure that eve-
ryone who starts using the extrac-
tion unit has done the same.
Technical data DM-250
Motor 5,5 kW
Air ow (min.) 3534 m/h
Pressure at inlet 2100 Pa
Air ow (max.) 5000 m/h
Filter area 25,4 m
Filter regeneration Automatic, oine;
option online (DM-250jet)*
Residual dust content <0,1 mg/m³
Bin volume 480 Liter
Noise level 70 dB(A)
Voltage 400V/50Hz
Current 10,5 [A]
Weight 580 kg
Dimensions (LxBxH), inlet included 3190 x 880 x 2545 mm
Inlet diameter 250 mm
* Compressed air connection required, not certied

8
3190
370
200
Lenkrollen
250
2545
Lifting bracket (2 pcs)
Switch box
Cleaning engine /
Compressed air tank
Viewing window bin filling
Plastic handle
Collection bin (4 Stk)
Check valve
Suction opening
On Screw legs
Viewing window
direction of rotation
Fan
Return Air
min 200 space
Attachment points
lifting bracket
Fire extinction (3 Stk)
Hose
dEscrIptIon of thE machInE
Figure 1. Main machine components.

9
Lifting bracket
DM-300
Ventilator
1
32
1
0
3230
Hebebügel (2 Stk)
2545
Befestigungspunkte
Hebebügel
Filterschläuche
Reinigungsmotor bzw
370
200
Anschraubbeine
Ansaugstutzen
Spänebehälter (3 Stk)
Hebel
Sichtfenster Füllstand
Typenbezeichnung
Reinluftaustritt
Schaltschrank
Lenkrollen
Typenschild
Sichtfenster
Drehrichtung
Feuerlôschung (3 Stk)
Rȕckschlagklappe
Druckluftbehälter (3 Stk)
min 200 ȕber austritt
dEscrIptIon of thE machInE
InstallatIon2.1
ARRIVAL
The machine must be checked immedi-
ately upon arrival! For transport damage
or missing parts you must immediately
submit a written claim to the carrier and
document the damage. Inform your
supplier immediately!
TRANSPORT
The extraction unit is supplied fully as-
sembled. The shipment will be on a pallet
and the machine can be unloaded with a
forklift. The device can be removed from
the pallet by means of the lifting eyes
(with forklift or crane).
The mounted swivel wheels make it pos-
sible to move the extraction unit to the
work location. In order to subsequently
position the extraction unit securely on a
level surface, 2 of the wheels are braked.
PLACEMENT
Placing of the dust extractor is prepared as follows:
• Remove the packaging
• Place a plastic bag in the waste container
• Fold the plastic bag over the edges of the waste container.
• The waste container is then driven between the guide rails under the extraction unit
up to the stop. When the waste container is subsequently closed upwards, it is sealed
airtight on the bottom of the extraction unit.
• The extraction unit is supplied with a 5-pole CEE phase exchanger, the electrical con-
nection must be made according to the locally applicable standards.
• Only operate the extraction system on a at surface.
• The free height above the return air outlet must be at least 200 mm.

10
ElEctrIcal connEctIon2.2
The extraction unit requires a 400 V, 50 Hz three-phase power
supply with zero and ground to function. A fuse with class
K16A must be used.
SWITCH BOX
Transformator
Fuses
Duration
Reset fan
Reset cleaning (on DM-200/M)
4
1
2
3
5
O / position for automatic operation
Cleaning switched on
Thermal fault indicator light
Pressure dierence indicator light
Main switch/Emergency-o
= switch o power
Start
6
1
2
3
4
5
dEscrIptIon of thE machInE
BEDEUTUNG
Funktion
Ort
LAYOUT ZEICHNUNG - MONTAGEPLATTE ANZICHT
Riedex B.V.
Hoofdstraat 17
8811 HD Ried
The Netherlands
DM-120M
T1 F1 F2 F3 F4 F5 F6
K2K1
F8F7 K3
X1
Q1
X0 X3X2
4
1 2
3
5
BEDEUTUNG
Funktion
Ort
LAYOUT ZEICHNUNG - SCHRANK ANZICHT
Riedex B.V.
Hoofdstraat 17
8811 HD Ried
The Netherlands
1
0
1
3
2
STOP/
AUTO
START/
HAND
ABREINIGUNG MOTOR-
ÜBERLASTUNG MINDESTVOLUMEN
HAUPTSCHALTER
6
1
2 3 4 5

11
aansluItEn slang En/of lEIdIngwErk2.3
Bij het aansluiten van een slang mogen alleen geleidende en vlamvertragende
slangen gebruikt worden. Het is belangrijk dat de elektrische verbinding tussen
de slang en de inlaat van de afzuigunit goed is. Alleen slangen met metalen spiraal
mogen worden toegepast. Bij het bevestigen van de slang dient de metalen spi-
raal te worden gestript voor een goed contact met de afzuigunit.
Bij het aansluiten van leidingwerk mag er alleen gebruik gemaakt worden van me-
talen leidingen. De verbinding tussen de verschillende pijpdelen dient luchtdicht
en elektrisch geleidend te zijn.* Gebruik alleen aerodynamisch geoptimaliseerde
bochten en spruitstukken. Is de som van de aangesloten doorsneden groter dan
de aansluitdiameter van de afzuigunit, dan moeten schuiven worden toegepast.
* Een doorlopende aarding moet worden verzekerd.
bEschrIjvIng van dE machInE
Only with a DM-250/P:
For the operation of the lter cleaning it is necessary
to connect the dust extractor to a compressed air
supply by means of a ½ "hose.
The extraction unit must be placed as close as pos-
sible to the woodworking machines. The suction di-
ameter of the woodworking machines must not be
greater than the connection diameter of the extrac-
tion unit.
NOTE

12
If, after many years of use, the extraction unit reaches the end of its lifecycle,
then remove it and dispose of it appropriately. Disconnect the extraction
unit from the power supply by disconnecting the power from the machi-
nery. Remove the fuses from the machinery. Remove any dust and chips.
Disconnect the cables and the suction duct from the extraction unit.
The following materials are used on the extraction unit:
• Galvanized steel
• Copper (cables)
• Plastic (cables, etc)
• Polyester (lter hoses)
• Glass wool (insulation)
The extraction unit is mostly made of steel and can be recycled
in the usual manner where the various materials are separated
as much as possible so that they can be reused. Pay attention
to the applicable regulations when disposing of the unit.
Be aware of possible risk of being cut
by sharp edges and wear a dust mask
to prevent exposure to wood dust.
WARNING
WASTE
Waste, used materials and other substances must be dis-
posed of in accordance with the applicable regulations.
dIsposal
2.4
dIsposal

13
Typ
Seriennr.
Baujahr
Nennvolumenstrom (m³/h)
Durchmesser (mm)
Unterdruck bei Vnenn am Stutzen (Pa)
Motorleistung (kW)
Nenndrehzahl (U/min.)
Nennstrom (A)
Nenn Betriebspannung (V)
Stromart
Frequenz (Hz)
Vorsicherung (A)
Gewicht (kg)
DM-350
350001
2018
6927
350
2100
11
2890
20
400
3-Phasen
50
32
900
ENTSTAUBER
DUST EXTRACTION SYSTEMS
Type DM-250
Serial no. 250001
Construction year 2019
Air ow (min.) (m/h) 3534
Inlet diameter (mm) 250
Pressure at inlet (Pa) 2100
Motor (kW) 5,5
Rotations per minute (RPM) 2890
Current (A) 10,5
Voltage (V) 400
Current type 3-phase
Frequency (Hz) 50
Pre-fuse (A) 16
Weight (kg) 580
Noise level 70 dB(A)
DUST EXTRACTION UNIT
3.0 safeTy
The extraction unit meets all the relevant safety regulations and has, therefore, been awarded the CE
mark. Various technical measures have been taken in accordance with the CE guidelines and harmoni-
zed standards so that the extraction unit meets the safety requirements based on the current state of
technology.
The manufacturer has carried out a risk analysis in accordance with NEN EN 1050 and produced a tech-
nical construction le for the extraction unit.
CORRECT USE
The extraction unit is exclusively intended for the extraction of dry wood dust and wood chips. Other
materials other than wood may not be extracted. Operational reliability is only guaranteed with proper
use of the machine.
Mounted on the unit is a CE-marked type plate with technical specications (see gure 2.).
Proper operation and separation quality are guaranteed if the extraction unit is properly connected to
one or more woodworking machines and if used properly. When extracting a dust-tested machine with a
dust source, it was determined that the maximum workplace concentration TRK value of 2 mg/mis not
exceeded.
safEty
Accidents are often caused by a succession of spe-
cial and deviating circumstances from the normal
situation. If a deviating, unsafe or special circum-
stance occurs, rectify this rst.
NOTE
Any other use is not intended use. Use other than
in accordance with the regulations will invalidate
the warranty and disclaim all liability on the part
of the manufacturer. The user is liable for all da-
mage to third parties and their property.
NOTE
Figure 2. Type plate.

14
INSTRUCTION MANUAL
Read the instruction manual before using the extraction
unit. The users of the extraction unit must be instructed
in its use. In particular, the safety measures and the risks
related to using this extraction unit must be known.
GUARDS
Before using the extraction unit, t
all the doors and hatches to the ma-
chine and secure them using the
correct attachment aids.
WORK AREA
Keep the work area clean and tidy. Do not place any
inammable materials against the extraction unit.
ALERTNESS
Remain alert to unusual situations,
such as a strange noise (rattling, his-
sing or whistling) or dust escaping
from the extraction unit.
WORK AREA
Ensure the work area is safe when
the extraction unit is in use. Keep
a safe distance from the suction
openings.
TOOLS
Always use the correct tools for
the job at hand.
ACCESS
Do not climb into the extraction
unit when it is in use.
VISITORS AND CHILDREN
Keep visitors and, in particular,
children, who are not aware of
the dangers, away from the ex-
traction unit's work area.
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
Use a dust mask when replacing the collection bags.
Always use protective equipment with a CE mark.
CAPACITY OF THE EXTRACTION UNIT
Only use the extraction unit within the predened li-
mits with regard to the capacity, the negative pressure
and the use.
UNINTENDED STARTUP
Always disconnect the power from the extraction
unit and lock the main switch before carrying out
work on it.
Observe the general
safety regulations.
WARNING
RISK OF FIRE AND EXPLOSION
Avoid sparks or other possible sources of ignition at all
times. Suction hoses must be electrically conductive,
earthed against electrostatic charges and re-retar-
dant. Install the electrical connection correctly. Do not
suck in any sparking materials (such as nails, screws).
Do not suck in any sources of ignition (such as cigaret-
te butts, sparks by grinding, re).
DANGER
gEnEral safEty rEgulatIons3.1
safEty

15
FIRE RISK!
Incorrect installati-
on and operation
can cause a re.
WARNING
IN CASE OF FIRE
1. Stay calm
2. Switch o all power supplies (main switch,
compressed air)
3. Report re
4. Do not use lter cleaning
5. Try to remove ignition source
Note: Blast ames may occur when removing
the waste container.
ORIGINAL ACCESSORIES
Replacement parts and accessories
must meet the requirements specied
by the manufacturer. Therefore, only
use original replacement parts and ori-
ginal accessories or the replacement
parts and accessories approved by the
manufacturer.
CHANGES AND ADJUSTMENTS TO
THE MACHINE
In order to avoid risks and to ensure op-
timum performance, no changes, additi-
ons or modications may be made to the
machine that are not expressly approved
by the manufacturer. All ideograms, stic-
kers and labels must be kept in a legible
condition.
RETURN AIR
The ltered air from the extraction unit can be cir-
culated back into the room where it was extracted.
When processing oak and beech wood, 50% of the
returned air must be fresh air from outside. With
natural circulation, the chamber volume m/h is
used as the supplied air, or a renewal value of 1/h.
APPLICATION
The extraction unit is:
1. Suitable for extracting and separating dry
wood dust and chips (Kst value <200 bar m
s-1);
2. Not suitable for dust with a Kst value> 200 bar
m s-1 and / or with an ignition energy of less
than 10 mJ;
3. Not suitable for extracting explosive or simi-
lar substances for explosive atmospheres, for
ammable liquids and mixtures of combusti-
ble material and liquids;
4. Not suitable for use in potentially explosive
environments;
5. Not suitable for extracting machines where
there is a risk that they can produce sources
of ignition.
safEty

16
REPAIR OF THE EXTRACTION UNIT
Never repair the extraction unit yourself;
always contact the supplier. Repairs to
the extraction unit may only be perfor-
med by a qualied technical service or by
repairers approved by the manufacturer.
HOISTING
Always take the weight of components into
consideration whenever they are hoisted.
Use the correct tools and employ a safe
hoisting method. Never stand or walk under
hoisted components. Falling objects may
cause serious injury.
RESTARTING
Pay extra attention when starting the extrac-
tion unit for the rst time after carrying out
work such as maintenance, repairs or adjust-
ments. When doing so, pay attention to unu-
sual situations and strange noises.
DIRECTION OF ROTATION
After completing work that may have an
eect on the extraction unit's direction of
rotation, check the direction of rotation
when starting the extraction unit. Exam-
ples of such work include work on the
plant's electrical installation.
DAMAGED COMPONENTS
Always trace the cause of damaged com-
ponents or guards. Only use the extraction
unit again once the component has been
repaired and the cause of the problem has
been rectied.
WARNING
Pay attention to the re risk when working
on the extraction unit. Smoking and open
re are prohibited.
COMPONENTS
Only use original components or compo-
nents that have the same specications and
properties.
Always observe the safety regulations for
maintenance, repairs and adjustments.
WARNING
safEty rEgulatIons for maIntEnancE, rEpaIrs and adjustmEnts3.2
An electric shock can cause serious injury or
even death. Always disconnect the extrac-
tion unit from the power supply before car-
rying out work on the extraction unit. Do not
carry out work on the electrical components.
Only qualied personnel from an authorized
technical services company or the manufac-
turer may carry out work on these compo-
nents under certain conditions.
LEVENSGEVAAR
WARNING! RISK OF INJURY OR DEATH!
• Hearing impairment due to noise
• Health eects due to exposure to dust, in particular when working with hardwood.
safEty

17
Observe the following safety regulations to
ensure the work is carried out safely.
WARNING
GENERAL INFORMATION
Always start the extraction unit rst before
using the machines. This will avoid the ma-
chines being used without the wood being
extracted. Once the work has been comple-
ted, turn o the machines before turning o
the extraction unit.
OPERATORS
The machine operators must read this in-
struction manual so that they can use the
extraction unit safely and correctly.
FILTER FAILURE
Do not use the extraction unit if there is a l-
ter failure. This will prevent dust from getting
into the fan compartment and around the ex-
traction unit. If this does happen, then there
may be a risk of exposure, a re risk or risk of
an explosion.
SUPERVISION
Always pay attention to the extraction
unit when it is in use.
ENTRAPMENT HAZARD
Never insert your hand or arm in the inlet
or other parts of the extraction unit.
SOUND PRESSURE LEVEL
The sound pressure level of the machine is less than 70 dB (A). In combination with other machines
installed on the work oor, hearing protection is recommended or prescribed. We refer herein to
the laws of the user's country. The specied sound pressure level values are emission values of the
extraction unit and therefore not safe workplace values. Although there is a correlation between
emission and immission values, it cannot be reliably determined whether additional workplace
precautions are needed. Factors that can inuence the existing workplace include the duration of
exposure, the nature of the workplace and other inuences in the neighborhood. The permitted
maximum workplace values may also vary from country to country. This information must be re-
trieved by the user in order to make a good estimate of the danger or risk.
To avoid the risk of an explosion, keep the
area around the extraction unit clean and
free of dust.
NOTE
safE work mEthod3.3
safEty

18
4.0 Use
fIrst commIssIonIng
4.1
startIng up4.2
stoppIng4.3
usE
Riedex B.V.
Hoofdstraat 17
8811 HD Ried
The Netherlands
1
3
2
STOP/
AUTO
START/
HAND
ABREINIGUNG
Control switch
Viewing window to check the
direction of rotation
The following steps must be carried out during the ini-
tial commissioning of the extraction unit:
• Check the direction of rotation of the fan. This must
match the arrow stickers. A wrong direction of rota-
tion can be recognized by a very low suction power.
• If the direction of rotation is wrong, it must be re-
versed. This can be done with the help of the CEE
phase exchanger.
• Turn 2 of the plug pins with a screwdriver. Both pins
are recognizable by the black circle on which they
turn.
• Check that there are no unwanted leaks. (A leak
may be identied by a whistle).
The extraction unit will start when the mode switch is set
to the Hand-start position. The full suction power is imme-
diately available after starting the extraction unit.
The extraction unit stops immediately when the mode
switch is set to the Stop-Auto position.
Note: After each shutdown
a cleaning cycle takes place.
If automatic switch-on is used, the position switch is set
to the Stop-Auto position: See the relevant manual.
DIRECTION OF ROTATION
Stop the machine immediately if a
wrong direction of rotation is detec-
ted, to prevent excessive heating.
NOTE

19
fIltEr clEanIng
4.4
rEplacEmEnt of thE collEctIon bags4.5
usE
Filter cleaning DM-250/M
Every time the extraction unit is switched o, an automatic cleaning cycle follows by
means of the motor vibration of the lter hoses. If during operation the indicator lamp of
the dierential pressure switch lights up, the extraction unit must be switched o as quic-
kly as possible so that the cleaning cycle can be carried out.
Filter cleaning DM-250/P
The lter cleaning is performed automatically by the controller. The lter cleaning cycle
starts automatically after the extraction unit is switched o. The pause times between
the pressure surges are xed and cannot be changed by the user. If desired, the cleaning
can also be operated manually, when the extraction unit is at a standstill. If dust-produ-
cing machines (belt or broad-belt sanders) are largely suctioned o, it is recommended
to switch o the suction unit briey after a continuous working time of 30 minutes. This
starts automatic cleaning and after approximately 2 minutes the extraction unit is ready
for operation again.
Dust and chips are collected in the waste containers during operation. The level can be
checked through the viewing window. Dust can be stored up to a total amount of 500
liters. If the amount of waste exceeds the limit shown on the container, the extraction unit
must be switched o. Wait for the end of the cleaning cycle before loosening the waste
container so that dust and chips do not fall out of the extraction unit. By tightening the
container lock, the waste container can be rolled forward from the extraction unit. Care-
fully remove the plastic waste bag and seal it well before disposing of it according to local
guidelines. When placing a new plastic waste bag, it must lie at on the walls and contain
as little fold as possible on the edges of the container.
WARNING
Hazard from dust inhalation:
For working with wood dust, a dust mask must in any case be used (lter mask with parti-
cle lter, class 2). It must be avoided that bystanders can come into contact with the dust.
Avoid sources of ignition and electrostatic charge.

20 gEbruIk
If more than one machine is connected
to the extraction unit, each machine
must be shut o with a slider from the
extraction unit. Make sure that the sli-
ders on the machines that are not being
used are closed. Use of automatic sliders
is recommended.
The extraction unit DM-300 was built ac-
cording to the GS-HO-07, version 11.2015,
and are tested to this standard by the Prüf-
und Zertizierungsstelle der Holzgenos-
senschaft, Vollmoellerstrasse 11, D-70563
Stuttgart. The extraction units are there-
fore suitable for extracting and separating
dry (moisture content <30%) wood dust
and chips, whereby the residual materi-
al standard 3 (H3): 0.1 mg/ mis certainly
achieved.
The extraction unit is not suitable for the
extraction of:
• Sticky substances such as glue residu-
es and overspray
• Welding smoke, smoke, etc.
• Spark-forming machines, such as me-
tal grinding machines
• Liquids
• Explosive or equivalent substances, ac-
cording to §1 of the German explosives
law, SprenG, or substances from dust
explosion class St 3.
The extraction unit must not be placed in a
potentially explosive environment.
The extraction unit can only be set up out-
side if it is suciently protected against
rainwater.
connEctIng multIplE machInEs
4.6 rEstrIctIons on usE
4.7
lImItatIons of sEtup4.8
This manual suits for next models
1
Table of contents