Rittal SV 9677.910 User manual

Montageanleitung
Assembly instructions
Notice de montage
Anschlussblock
Connection block
Bloc de raccordement
SV 9677.910
SV 9677.920
SV 9677.915

2 Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
D
Technische Daten 2
Hinweise zur Dokumentation 3
Sicherheitshinweise 3
Montage/Anschluss
– SV 9677.910 4
– SV 9677.920 5
– SV 9677.915 6
Zubehör
– Berührungsschutzabdeckung
7
Einbauvarianten
– Leitungsabgang oben 7/8
– Berührungsschutzabdeckung 8
EN
Technical data 2
Notes on documentation 3
Safety notes 3
Assembly/connection
–
SV 96
77.910 4
– SV 9677.920 5
– SV 96
77.915
6
Accessories
– Contact hazard
protection cover plate
7
Installation options
– Cable outlet top 7/8
– Contact hazard protection cover plate 8
F
Caractéristiques techniques 2
Remarques relatives
à la documentation 3
Consignes de sécurité 3
Montage/raccordement
– SV 9677.910 4
– SV 9677.920 5
– SV 9677.915 6
Accessoires – Protections contre les
contacts 7
Options d’installation
– Départ de ligne par le haut 7/8
– Protections contre les contacts 8
Inhaltsverzeichnis/Contents/Sommaire
EN F
D
Best.-Nr./Model No. /Référence SV 9677.910 SV 9677.920 SV 9677.915
Bemessungsbetriebsstrom max. A
Rated operating current max. A
Courant nominal max. A
100016001600
Bemessungsbetriebsspannung V, ~
Rated operating voltage V, ~
Tension nominale V, ~
690 690 690
Bemessungsbetriebsspannung (L1 + L2) V
Rated operating voltage (L1 + L2) V
Tension nominale (L1 + L2) V
690 690 690
Bemessungsbetriebsspannung (L1 + L3) V
Rated operating voltage (L1 + L3) V
Tension nominale (L1 + L3) V
690 690 690
Anschluss von Rundleitern, feindrähtig mit Aderendhülse mm2
Connection of round conductors, fine wire with wire end ferrule mm2
Raccordement de câbles cylindriques à fil fin avec embout en mm2
–
2 – 4 Kabelschuhe M12
(max. 48 mm breit)
2 – 4 cable lugs M12
(48 mm wide max.)
2 – 4 cosses de câble M12
(48 mm largeur max.)
185 – 300
Anschluss von Rundleitern, mehrdrähtig mm2
Connection of round conductors, multi-wire mm2
Raccordement de câbles cylindriques, multifilaires mm2
– 185 – 300
Klemmraum für lamellierte Kupferschienen (bei 10 mm Schienenstärke),
B x H mm
Clamping area for laminated copper bars (with 10 mm bar thickness), W x H mm
Espace de serrage pour barres de cuivre lamellées d‘épaisseur 10 mm, L x H en mm
1x/2x lam. Cu
63 x10/80 x 10 ––
Für Schienenstärke mm
For bar thickness mm
Pour épaisseur de barres en mm
10 10 10
Technische Daten/Technical specifications/Caractéristiques techniques
EN F
D

3Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
Hinweise zur Dokumentation/Notes on documentation/
Remarques relatives à la documentation
Sicherheitshinweise/Safety notes/Consignes de sécurité
D
Die Montageanleitung richtet sich an alle
Personen, die über eine entsprechende
Fachausbildung verfügen, um Schaltschränke
normgerecht mit elektrischen, elektronischen,
mechanischen und pneumatischen Betriebs-
mitteln auszurüsten bzw. zu montieren und
betriebsfertig anzuschließen.
Die Bedienungsanleitung richtet sich an das
Bedienpersonal und entsprechend ausgebil-
dete Fachkräfte für elektronische und mecha-
nische Instandhaltung.
CE-Kennzeichnung
Die Konformitätserklärung steht als Download
auf der Homepage von Rittal zur Verfügung.
EN
The assembly instructions are aimed at
personnel who have completed correspond-
ing technical training and are thus qualified to
set up enclosures with electrical, electronic,
mechanical and pneumatic equipment in
accordance with applicable standards and to
erect, assemble and connect such enclosures
at the place of use.
The operating instructions are aimed at
operating personnel and correspondingly
trained specialists for electrical and mechani-
cal maintenance.
CE label
The declaration of conformity is provided for
download on the Rittal website.
F
La notice de montage s’adresse à toutes
les personnes qui possèdent la formation
technique susante pour le montage, l’instal-
lation sur site et le raccordement d’armoires
électriques selon les normes électriques,
électroniques, mécaniques et pneumatiques
en vigueur.
La notice d’utilisation s’adresse aux
opérateurs et aux spécialistes formés pour la
maintenance électrotechnique
Certification CE
La déclaration de conformité peut être
téléchargée depuis le site Internet de Rittal.
D
Verwendete Symbole
Beachten Sie folgende Sicherheits- und sons-
tige Hinweise in der Anleitung:
Symbol für eine Handlungsanweisung:
䡲Der Blickfangpunkt zeigt an, dass Sie eine
Handlung durchführen sollen.
Sicherheits- und andere Hinweise:
Gefahr!
Unmittelbare Gefahr für Leib
und Leben.
Achtung!
Mögliche Gefahr für Produkt
und Umwelt.
EN
Symbols used
Observe the following safety and other notes
in the instructions:
Symbol identifying required actions:
䡲The bullet point indicates an action to be
performed.
Safety and other notes:
Danger!
Immediate danger to life and
limb.
Caution!
Potential threat to the product
and its environment.
F
Symboles utilisés
Tenir compte des consignes de sécurité et
autres directives contenues dans cette notice :
Symbole indiquant une action à eectuer :
䡲Le pictogramme en caractère gras indique
que vous devez exécuter une action.
Consignes de sécurité et
autres directives :
Danger !
Risque de blessure grave, voire
mortelle.
Attention !
Danger éventuel pour le produit
et l’environnement.
EN F
D
EN F
D
D
Vor Installation- oder Service-
arbeiten Stromversorgung
unterbrechen, um Unfälle zu
vermeiden. Die Geräte müssen
in einem passenden Gehäuse eingebaut
und gegen Verschmutzung geschützt
werden. Inbetriebsetzung und Wartung
nur durch Fachpersonal!
EN
To prevent electric shock,
disconnect from power source
before installing or servicing.
Install in suitable enclosure.
Keep free from contaminants. To be
commissioned and maintained only by
qualified personnel!
F
Avant le montage et la mise en
service, couper l’alimentation
secteur afin d’éviter tout
accident. Prevoir une mise en
coret ou armoire appropriée, protéger le
produit contre les environnements
agressifs. Mise en service et entretien :
seulement par du personnel spécialisé !

4 Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
EN FD
12
1
1.1
1
2
1.2 A
Montage/Anschluss SV 9677.910
Assembly/connection SV 9677.910
Montage/raccordement SV 9677.910
3
4
1
2
1.2 B
min. 1 x 50 x 10 mm
max. 1 x 80 x 10 mm
mittige Positionierung
central position
positionnement central
22 Nm
195 Ib.in
SW8
22 Nm
195 Ib.in
min. 2 x 50 x 10 mm
max. 2 x 80 x 10 mm
mittige Positionierung
central position
positionnement central

5Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
EN FD
Montage/Anschluss SV 9677.920
Assembly/connection SV 9677.920
Montage/raccordement SV 9677.920
M12
1
1
3
2
2.1
SW8
1
2
2.2 A
13
3
1
2
2.2 B
22 Nm
195 Ib.in
30 Nm
265 Ib.in
SW18
22 Nm
195 Ib.in
30 Nm
265 Ib.in
max. 2 x 240/300 mm2
Breite/Width/Largeur max. 48 mm
2 – 4 Kabelschuhe/Cable lugs/Cosses de câble M12
max. 4 x 240/300 mm2
Breite/Width/Largeur max. 48 mm
2 – 4 Kabelschuhe/Cable lugs/Cosses de câble M12

6 Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
EN FD
Montage/Anschluss SV 9677.915
Assembly/connection SV 9677.915
Montage/raccordement SV 9677.915
3
12
1
3.1
SW8
3
4
1
2
3.2
30 mm
RM + F
2 x 185 – 300 mm2
22 Nm
195 Ib.in
28 Nm
248 Ib.in

7Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
EN FD
Zubehör – Berührungsschutzabdeckung
Accessories – Contact hazard protection cover plate
Accessoires – Plastrons de protection contre les contacts
clic
2
1
2
1
4.1 4.2
EN FD
Einbauvarianten – Leitungsabgang oben
Installation options – Cable outlet top
Options d’installation – Départ de ligne par le haut
5.1
4x0,8
Demontage/Dismantling/Démontage
2 x
SW8
SV 9677.925

8 Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
2
EN FD
Einbauvarianten – Leitungsabgang oben
Installation options – Cable outlet top
Options d’installation – Départ de ligne par le haut
EN F
D
Einbauvarianten – Berührungsschutzabdeckung
Installation options – Contact hazard protection cover plate
Options d’installation – Plastrons de protection contre les contacts
2
1
clic
2
2
1
5.2 5.3
Demontage/
Dismantling/Démontage
1
2
6.1 6.2
4x0,8
Demontage/
Dismantling/Démontage
4x0,8

9Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
Notizen/Notes

10 Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
Notizen/Notes

11Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
Notizen/Notes

◾ Enclosures
◾ Power Distribution
◾ Climate Control
◾ IT Infrastructure
◾ Software & Services
www.rittal.com/contact
You can find the contact details of all
Rittal companies throughout the world here.
03.2016/D-0000-00000547
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Rittal Cables And Connectors manuals