RM Gastro SE-40 S User manual

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
DIE GEBRAUCHS-, UND INSTALLATIONSANWEISUNG
NOTICE D’INSTALLATION ET D’EMPLOI
Czech Producer of Catering Equipment
SE - 40 S / SE - 40 M / SE - 70 S / SE - 70 M
SALAMANDERS
Date:
10 / 2009

2
CONTENT
DECLARATION OF A STANDARDS CONFORMITY 3
INSTRUCTION FOR USE 5
CLEANING AND MAINTENANCE 6
DIE NORMENÜBEREINSTIMMUNGSDEKLARATION 7
GEBRAUCHSANWEISUNG: 9
DIE REINIGUNG UND INSTANDSHALTUNG 10
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 11
MODE D’EMPLOI 13
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 13
DECLARATION OF A STANDARDS CONFORMITY
The producer confi rms that the devices agree with 2004/108/ES, 2006/95/ES standards, rule nr. 616/2006
sb., 17/2003 sb. and with relevant goverment orders. Instalation must be done with respect to valid standards.
Attention, the producer refuses any responsibility in case of direct or indirect damages which are caused due
to wrong instalation, incorrect intervention or modifi cation, insuffi cient maintenance, incorrect use and also
possibly caused by other reasons presented by items in sale conditions. This appliance is set only for skilled
use and must be operated by qualifi ed persons only. Parts set and secured by the producer or accredited
person must not be rebuilt by user.
TECHNICAL DATA
Label with technical data is placed on the back side of the device. Study the electrical diagram of connection
and all following information before instalation.

3
PACKING AND DEVICE CHECK
The device leaves our stocks properly packed with appropriate symbols and labels. There are also appropriate
instructions for use. In case the packing shows bad handling or damage, it must be reclaimed at transporter
immediately by writing and signing of a damage protocol.
Important notice:
• this instructing guide must be read properly and carefuly because it contains important information about safety
elements, instalation, use
• these recommendations refer to this product
• this product corresponds with valid standards
• this guide must be properly deposited for future use
• keep the children away from manipulation with the product
• when selling or moving the product to another place it is necessary to make yourself sure that the staff or the
professional service has got acquainted with control and instalation instructions from enclosed guide
• only authorised person can operate the product
• the device can be used only for toasting and baking food
• it cannot be switched on without supervision
• we recommend to have the product checked by proffesional service min. once a year
• only original spare parts can be used for repairs
• the product cannot be cleaned by the water jet or pressure shower
• by damage or break down disconnect all the feeders (water, gas, electricity) and call proffesional service
• producer refuses any responsibility in case of damages caused by wrong instalation, by disobserving of above
mentioned recommendations or by other use etc.
MODEL VOLTAGE (V/Hz) WATTAGE (kW)
GRID
DIMENSIONS
(mm)
DIMENSIONS
(mm) WEIGHT (kg)
SE - 40 S 230 / 50 2,2 380 x 310 545 x 370 x 380 h 18
SE - 40 M 230 / 50 2,2 380 x 310 545 x 370 x 380 h 18
SE - 70 S / 230 V 230 / 50 3,2 710 x 310 875 x 370 x 380 h 24
SE - 70 M / 230 V 230 / 50 3,2 710 x 310 875 x 370 x 380 h 24
SE - 70 S 400 / 3N / 50 4,4 710 x 310 875 x 370 x 380 h 24
SE - 70 M 400 / 3N / 50 4,4 710 x 310 875 x 370 x 380 h 24
DECLARATION OF A STANDARDS CONFORMITY
The producer confi rms that the devices agree with 2004/108/ES, 2006/95/ES standards, rule nr. 616/2006
sb., 17/2003 sb. and with relevant goverment orders. Instalation must be done with respect to valid standards.
Attention, the producer refuses any responsibility in case of direct or indirect damages which are caused due
to wrong instalation, incorrect intervention or modifi cation, insuffi cient maintenance, incorrect use and also
possibly caused by other reasons presented by items in sale conditions. This appliance is set only for skilled
use and must be operated by qualifi ed persons only. Parts set and secured by the producer or accredited
person must not be rebuilt by user.
TECHNICAL DATA
Label with technical data is placed on the back side of the device. Study the electrical diagram of connection
and all following information before instalation.

4
Important:
Any activity connected with regulation etc. must be done only when the device is disconnected from electricity.
If it is necessary to have the device connected to the electricity (during repairs) you must be very careful.
PLACEMENT
The device must be instalated in well ventilated room what is necessary for regulation of the function of the device
(technician must go by valid standard (ČSN....). If the device is situated close to the wall or if it is in contact with
the furniture walls, these walls must resist the temperatures ranging to 60°C. Instalation, setting, putting into
operation must be done by qualied person who is competent for this and according to the valid standards.
Wrap up the device and check whether it was not damaged during transport. Settle the device on horizontal
surface (max imbalance 2°).Settle the device under the fumehood to eliminate water steam and bad smell.The
device can be instalated separately or in a set with devices of our production. Min. distance 10 cm from other
subjects must be kept.It is also necessary to prevent our product from contact with combustible materials. In this
case you must make corresponding changes to secure heat izolation of combustible parts. Safety measures
from the standpoint of the re protection according to ČSN 061008čl. 21:
SAFETYMEASURESFROMTHESTANDPOINTOFTHEFIREPROTECTIONACCORDING
TO ČSN 061008 ČL. 21
• only adults can operate the device
• device must be safely used in common surroundings according to ČSN 332000-1
• device must be placed so as to stand or hang on the noncombustible surface. No subjects from combustible
materials can be placed directly on the device or in distance which is shorter than safety distance (the shortest
distance is 10 cm).
• safety distances from various materials of different degree of combustion and information about the degree of
comb. of common building materials - see chart:
Chart:
Combustion degree of building materials classied according to the combustion degree of materials and products
(ČSN 730823)
A noncombustible granit, sandstone, concretes,bricks, ceramic wallfacing tiles, plaster
B uneasily combustible akumine, heraklite, lihnos, itavere
C1 hardly combustible leafy wood, plywood, sirkoklit, rare paper formica
C2 middle combustible breboards, solodure, cork boards, rubber,oor-coverings
C3 easily combustible wood-breboards, polystyrene,polyurethane, PVC
Devices must be instalated in a safe way. When instaling you must respect corresponding project, safety and
hygienic orders according to:
• ČSN 061008 re protection of local devices and sources of heat
• ČSN 332000 surrounding for electric devices
CONNECTION OF THE ELECTRIC CABLE TO THE ELECTRICITY
Instalation of electric feeder - This feeder must be separetely protected by a safety fuse according to the specic
electric stream which depends on the wattage of the instaled device. Check the wattage on the label at the back
of the device. Connect the device directly to the electricity but you must put the switch between the device and
electric net. The switch must be placed in min. distance 3 mm between the particular contacts according to the
standards and loading. The feeder of grounding (yellow-green) cannot be interrupted by this switch. In every
case feeding cable must be placed so that no point of the cable will reach the temperature which is 50°C higher
than the temperature of the surrounding. Before connecting the device check that:

5
• safety fuse of the feeder and inner mains can stand the loading of the device (see label of the matrix)
• mains are equipped with effective grounding according to standards (ČSN) and conditions given by law
• socket or switch of the feed is well accessible from device
We refuse any responsibility in case of not respecting above mentioned rules. Before the rst use it is necessary
to remove all the protection foil and to clean the device - see chapter „cleaning and maintenance“.
Before the rst use it is necessary to remove all the protection foil and to clean the device - see chapter „cleaning
and maintenance“. We recommend you to leave the device work empty for 15-20 min when switching it on for
the rst time because in produces bad smell and smoke.
Maintenance
We recommend to have the device checked once a year by the proffesional service. Only qualied or competent
persons can do interventions in the product.
INSTRUCTION FOR USE
Before the rst use of the device you must remove protection foil and wash the device with water containing
detergent and splash with clean water. Never leave the device on without supervision. Device can be used only
for heating, grilling, gratining and backing toasts. Switch the electric feeder on by main switch, turn the knob (C)
and adjust the performance you need. Pilot lamp (B) lights yellow untill the device is switched off, green when
the heating elements are on. Switch the device off by turning the knob (C) into position „0“ and switch off the
electric feeder by main switch.
B
C

6
CLEANING AND MAINTENANCE
ATTENTION! The device cannot be cleaned by direct or pressure water. Clean it daily. Daily maintenance keeps
longer useful life and efciency of the device. Before cleaning make sure to have disconnected the device from
electricity. Always switch off the main feeder to the device. Stain less parts wash with moist cleaning cloth and
detergent without groove parts. Splash it with clean water than and dry it by the cloth. Do not use abrasive and
corrosive detergents. Cleaning of the heating elements - clean them only with moist cl. cloth.
WHAT TO DO IN CASE OF BREAK-DOWN
Switch off the electric feeder and call seller´s professional service.
INDICATION
Guarantee does not cover all consumption parts succumable to common wear (rubber seals, bulbs, glass and
plastic parts etc.). The guarantee does not refer to the devices which were not installed in correspondence with
instructions - by qualied worker, in conformity with standards and when somebody handled incompetently the
device (interventions into inner equipment) or the device was operated by non qualied staff or at variance with
instructions for use. Guarantee does not also cover the damages caused due to inuence of nature or other
outer intervention.
DIE NORMENÜBEREINSTIMMUNGSDEKLARATION
DerProduzenterklärt,daßdieGeräteineinerÜbereinstimmungmitdenVorschriftender 2004/108/ES,2006/95/
ES dem Gesetz Nr. 616/2006 sb., 17/2003 sb. der Sammlung und zugehörigen Regierungsverordnungen
stehen. Die Installation muss mit der Absicht auf geltende Normen durchgeführt werden. Vorsicht, im Falle
einer direkten oder indirekten Beschädigung, die sich auf falsche Installation, unrichtigen Eingriff oder
Anpassungen, ungenügende Instandshaltung, unrichtige Verwendung beziehen, und welche eventuell durch
andere Ursachen, als in Punkten der Verkaufsbedingungen angeführt ist, so verzichtet der Importeur auf
jegliche Verantwortung. Dieses Gerät ist nur für fachliche Verwendung bestimmt und muß durch qualifi zierte
Person bedient werden. Teile, die nach der Einstellung durch den Hersteller oder durch befugte Person
gesichert wurden, dürfen vom Benutzer keineswegs umgestellt werden.
DIE TECHNISCHEN DATEN
Das Schild mit technischen Angaben ist auf der Rückseite des Gerätes angebracht. Studieren sie vor der
Installation das elektrische Schema der Einschließung und alle folgende Informationen durch.

7
DIE VERPACKUNGS-, UND VORRICHTUNGSKONTROLLE
Die Vorrichtung verlässt unsere Lager in ordentlicher Verpackung, auf deren die entsprechenden Symbole
und Bezeichnungen stehen. In der Verpackung bendet sich entsprechende Bedienungsanweisung. Falls die
Verpackung eine schlechte Behandlung oder Anzeichen der Beschädigungen vorweist, muß dieses sofort beim
Transporteur reklamiert werden und zwar durch Unterzeichnung eines Schadensprotokolles.
Wichtige Hinweise
• Diese Bediennungsanleitung muss ordentlich und bedächtig gelesen werden, weil sie wichtige Informationen
über Sicherheitsmerkmale, Installation und Anwendung beinhaltet
• Diese Empfehlungen beziehen auf diesen Produkt
• Der Produkt entspricht geltenden Normen
• Diese Anleitung muß ordentlich für die zukünftige Verwendung hinterlegt werden
• Hindern Sie den Kinder an Vorrichtungsmanipulation
• Beim Verkauf oder Verlegung ist es notwendig sich zu überzeugen, daß die Bedienstperson oder Fachservis
sich mit der Behherrschung und Installationsanweisung in beiligender Anleitung, anvertraut gemacht haben.
• Das Produkt darf nur eingeschulte Bedienung bedienen
• Das Produkt darf nur zum Grillen und Gratinieren angewendet werden
• Das Produkt darf nicht ohne Aufsicht ins Betrieb gesetzt sein
• Es ist empfohlen, minimal einmal pro Jahr eine Fachkontrolle durchführen zu lassen
• Bei eventueller Reparatur der Teilenumtauschungen müssen ausschließlich Originalteile angewendet werden
• Das Produkt darf nicht durch einen Wasserstrahl oder Druckbrause gereinigt werden
• Schalten Sie alle Leitungen (Wasser, Elektrizität, Gas) bei einer Störung oder beim schlechten Lauf aus und
rufen Sie authorisierten Service an
• Der Hersteller verzichtet auf jegliche Verantwortung bei Störungen, die durch fehlerhafte Installation,
Nichteinhaltung o.a. Empfehlungen, andere Verwendung u.ä, verursacht wurden
MODEL SPANNUNG
(V/Hz)
ANSCHLUSSWERT
(kW)
ABMESSUNG
ROST (mm)
ABMESSUNG
(mm) GEWICHT (kg)
SE - 40 S 230 / 50 2,2 380 x 310 545 x 370 x 380 h 18
SE - 40 M 230 / 50 2,2 380 x 310 545 x 370 x 380 h 18
SE - 70 S / 230 V 230 / 50 3,2 710 x 310 875 x 370 x 380 h 24
SE - 70 M / 230 V 230 / 50 3,2 710 x 310 875 x 370 x 380 h 24
SE - 70 S 400 / 3N / 50 4,4 710 x 310 875 x 370 x 380 h 24
SE - 70 M 400 / 3N / 50 4,4 710 x 310 875 x 370 x 380 h 24
DIE NORMENÜBEREINSTIMMUNGSDEKLARATION
DerProduzenterklärt,daßdieGeräteineinerÜbereinstimmungmitdenVorschriftender 2004/108/ES,2006/95/
ES dem Gesetz Nr. 616/2006 sb., 17/2003 sb. der Sammlung und zugehörigen Regierungsverordnungen
stehen. Die Installation muss mit der Absicht auf geltende Normen durchgeführt werden. Vorsicht, im Falle
einer direkten oder indirekten Beschädigung, die sich auf falsche Installation, unrichtigen Eingriff oder
Anpassungen, ungenügende Instandshaltung, unrichtige Verwendung beziehen, und welche eventuell durch
andere Ursachen, als in Punkten der Verkaufsbedingungen angeführt ist, so verzichtet der Importeur auf
jegliche Verantwortung. Dieses Gerät ist nur für fachliche Verwendung bestimmt und muß durch qualifi zierte
Person bedient werden. Teile, die nach der Einstellung durch den Hersteller oder durch befugte Person
gesichert wurden, dürfen vom Benutzer keineswegs umgestellt werden.
DIE TECHNISCHEN DATEN
Das Schild mit technischen Angaben ist auf der Rückseite des Gerätes angebracht. Studieren sie vor der
Installation das elektrische Schema der Einschließung und alle folgende Informationen durch.

8
TECHNISCHE INSTRUKTIONEN FÜR DIE INSTALLATION UND REGULATION
Zur Benützung nur für spezialisierte Techniker Instruktionen, die folgen, wenden sich an den Techniker, der für
die Installation qualiziert ist, damit er alle Operationen mit der korrektesten Weise und laut der gültigen Normen
durchführt.
Wichtig
JeweilsirgendeineTätigkeit, die mitderRegulationverbunden istu.ä,mußnur mit der aus dem Netz ausgezogenen
und abeschalteten Einrichtung vollgezogen sein. Solange das Gerät unter der Spannung notwendig zu halten
ist, eine höchste Vorsicht zu beachten vorliegt.
DIE PLATZIERUNG
Es ist unbedingt notwendig, zu der Regulation der Gerätetätigkeit, daß das Milieu - der Küche -, wo das Gerät
installiert wird, sehr gut belüftbar ist (im Hinblick darauf: sei der Techniker sich mit geltenden Normen (EN) richtet).
Wenn die Einrichtung so plaziert wird, daß sie im Mobiliarwandkontakt stehen wird, so müssen diese einer
Temperatur von 60°C wiederstehen. Die Installation, Herrichtung, Inbetriebsnahme müssen durch qualizierte
Person, die zu solchen Vorkehrungen eine Befugnis hat und dies laut geltenden Normen nach, durchgeführt
werden.
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie , ob sich das Gerät während des Transportes nicht beschädigt hat.
Platzieren Sie das Gerät auf eine waagrechte Fläche (maximalle Unebenheit bis 2°). Stellen Sie das Gerät unter
den Haubenabzug, damit Sie die Wasserdämpfe und den Geruch eliminieren. Das Gerät kann selbständig oder
in einer Reihe mit Geräten unserer Herrstellung installiert werden. Es ist notwendig die minimale Entfernung von
10 cm zu anderen Gegenständen einzuhalten, so dass die Wärmeisollierung der brennbaren Teilen gewährleistet
wird.
DIE SICHERHEITSVORRICHTUNGEN AUS DER SICHT DES FEUERSCHUTZES LAUT
EN. 061008 ČL. 21
Die Einrichtungsbedienung dürfen nur Erwachsene ausführen
• Das Gerät darf sicher in gewöhnlicher Umgebung laut EN verwendet werden.
• Es ist notwendig das Gerät so platzieren, daß es auf einer unbrennbaren Grundlage steht oder hängt.
• Es dürfen, auf und in eine Entfernung, die kleinerermase als sicher vom Gerät bezeichnet wird, keine Gegenstände
aus brennbaren Materilien (die kleinste Entfernung vom Brennbarem ist 10 cm) aufgestellt werden.
• Die sicheren Entfernungen von Massen der einzelnen Brenngra
Tabelle:
Baumassefeuerbrenngrad ins Brenngrad (EN) der Massen und Produkte eingegliedert
A Unbrennbar Granit, Sandstein, beton, Ziegel, Keramikbekleidung, Putz
B nicht einfach brennbar Akumin, Heraklit, Lihnos, Itaver
C1 schwer brennbar Holz, Laubbaum, Furnier Sirkoklit, Festpapier, Umakart
C2 mittel brennbar Holzspanplatten, Solodur, Korkplatten, Hartgummi, Bodenbeläge
C3 leicht brennbar Holzfaserplatten, Polystyren, Polyureten, PVC
Die Bedarfsartikel müssen sicher installiert werden und sind mit regulierenbaren Beinchen - zur Ausgleichen der
Höhe und der Unebenheiten eingestattet.
Die Geräte müssen in einer sicheren Weise installiert werden. Bei der Installation müssen weiter betreffende
Projekt-, Sicherheits-, und Hygienevorschriften respektiert werden.
• EN 06 1008 Feuerschutz der örtlichen Geräte und der Wärmquellen
• EN 33 2000 Umgebung für elektrische Geräte

9
DER ELEKTRISCHE KABELNETZANSCHLUSS
Die Installation der elektrischen Ankupplung - Diese Zuleitung muß selbstständig gesichert werden. Und das
durch entsprechende Sicherung des Nennstromes in der Abhängigkeit am Anschlußwert des installierten
Gerätes. Kontrollieren sie den Anschlußwert des Apparates auf dem Produktionsschild im Hinterteil des Gerätes.
Schließen Sie das Gerät direkt ans Netz an.
Es ist unbedingt notwendig zwischen das Gerät und das Netz einen Schalter zu legen, der eine minimale
Entfernung von 3mm unter den Einzelkontakten aufweist und der auch den geltenden Normen und Belastungen
entspricht. Die Erdungszuleitung (gelbgrün) darf nicht durch diesen Schalter unterbrochen sein.
Der Zuleitungskabel muß in jedem Fall so angebracht sein, dass er in keinem Punkt einer um 50°C höherer
Temperatur als Umgebungstemperatur nicht erreicht. Eher das Gerät ans Netz angeschlossen wird, versichern
Sie sich, dass:
• die Zuleitungssicherung und die Innenscheidung die Einrichtungsbelastung ertragen (siehe Matrizeschild),
• die Verteilung mit wirksamer Erdung laut Normen (EN) und Gesetzbedingungen ausgestattet ist
WIR VERZICHTEN AUF JEGLICHE VERANTWORTUNG IM FALLE, DASS DIESE NORMEN NICHT
RESPEKTIERT WERDEN UND IM FALLE DER NICHTEINHALTUNG DER OBENERWÄHNTER
GRUNDSÄTZE.
Es ist notwendig die Schutzfollie vor der ersten Benützung zu beseitigen, sowie das Gerät zu reinigen siehe das
Kapitel „Reinigung und Instandshaltung“.
INSTANDSHALTUNG:
Es ist empfohlen mindestens einmal pro Jahr das Gerät durch einen fachlichen Servicedienst warten zu lassen.
Alle Eingriffe in das Gerät darf nur eine qualizierte Person durchführen, die zu solchen Handlungen eine
Befugnis besitzt.
GEBRAUCHSANWEISUNG:
Vorsicht!
Bevor Sie das Gerät verwenden werden, ist es notwendig ihn gut mit feuchtem Scheuerlappen abzuwaschen.
Lassen Sie nie das Gerät ohne Aufsicht im Betrieb.
Drehen Sie den Regler (C) aus der Position „0“ in den von Ihnen geforderten Wert. Die Kontrollampe (B –
orange ) leuchtet, wenn das Gerät elektrisch angeknüpft ist. Die Kontrolleuchte (B – grün) leuchtet, wenn die
Wärmespiralen in Betrieb sind. Das Gerät wird ausgeschaltet, wenn man den Regler (C) in die Position „0“ .
B
C

10
DIE REINIGUNG UND INSTANDSHALTUNG
ACHTUNG! Die Einrichtung darf nicht mit Direkt-, oder Druckwasserstrahl gereinigt werden. Reinigen Sie das
Gerät täglich. Die Lebensdauer und Gerätewirkung wird durch die tägliche Wartung gewährleistet. Überzeugen
Sie sich, vorm Reinigungsanfang, dass Sie die Einrichtung vom Elektrostrom abgeschaltet haben. Schalten Sie
immer die Gerätehauptzufuhr ab. Waschen Sie die Edelstahteile mit feuchtem Waschlappen, der im Waschpulver
getauft ist und keine grobe Teilchen aufweist. Wischen Sie alles ins Trockene ab. Verwenden Sie keine abrasive-
oder korrosionsreiche Reinigungsmitteln.
Bemerkunge und Empfehlunge
Benützen Sie das Gerär nur unter ständigen Aufsicht.
WIE MAN IM FALLE EINER STÖRUNG VORANGEHEN SOLL
Schalten sie die elektrische Stromleitung ab und rufen die Serviceorganisation des Verkäufers an.
HINWEIS
Die Garantie bezieht sich nicht auf alle Vebrauchsteile, die der geläuger Abnutzung unterstehen (gesamte
Gummidichtungen, Glühlampen, alle glasernde und plastiche Teile, usw.). Die Garantie bezieht sich nicht
weiterhin auf Einrichtungen, die durch befugte Person laut Anweisung und entsprechender Normen nicht
installiert worden sind und wenn mit dem Gerät unfachmänisch manipuliert wurde (Eingriffe ins Innere) und auf
Beschädigungen durch Natureinüsse oder Ausseneingriffe.

11
CONTROLE DE L‘EMBALLAGE ET DE L‘APPAREIL
En vue de son transport, l‘appareil quitte les établissements du fabricant parfaitement emballé (sur l‘emballage
sont apposés les étiquettes et les symboles nécessaires à cet effet). L‘emballage contient également la notice
des instructions d‘utilisation. Dans le cas où l‘emballage présenterait des dommages ainsi que dans le cas où il
s‘avérerait qu‘il a été manipulé sans les précautions nécessaires, il est impératif d‘adresser sans attendre une
déclaration au transporteur en y joignant une acceptation de la marchandise sous réserve.
Recommandation importante:
• La présente notice des instructions d‘utilisation et d‘entretien contient d‘importantes informations relatives à la
sécurité, à l‘installation et à l‘utilisation; il est nécessaire d‘en effectuer attentivement la lecture.
• Les recommandations se réfèrent à l‘appareil objet de la présent notice.
• L‘appareil est conforme aux normes en vigueur.
• Veiller à bien conserver la notice de telle sorte qu‘elle puisse être consultée à tout moment en cas de besoin.
• Ne pas laisser des enfants s‘approcher de l‘appareil durant son utilisation.
• Pendant la vente ou après le déménagement de l’appareil vérier que le personnel lise attentivement la présente
notice d’utilisation
• L’appareil ne peut être utilisé que par le personnel instruit
• N‘utiliser en aucun cas l‘appareil pour un usage autre que celui prévu (griller, gratiner).
• L’appareil ne peut être laissé en marche sans surveillance
• Il est recomandé de faire l’appareil controller au moins une fois par an dans un service spécialisé
• Ne pas utiliser que des pièces détachées originelles.
• Il est interdit de nettoyer l’appareil sous l’eau courrante ou à l’aide d’une douche de pression
• En cas de défaut ou de mavaise fonction, débrancher l’appareil (eau, gaz, électricité) et appeler un service
spécialisé
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages, directs ou indirects, causés par une mauvaise
installation, utilisation , etc.
MODEL TENSION (V/Hz) PUISSANCE
(kW)
DIMENSIONS DE
GRILLE (mm)
DIMENSIONS
(mm) POIDS (kg)
SE - 40 S 230 / 50 2,2 380 x 310 545 x 370 x 380 h 18
SE - 40 M 230 / 50 2,2 380 x 310 545 x 370 x 380 h 18
SE - 70 S / 230 V 230 / 50 3,2 710 x 310 875 x 370 x 380 h 24
SE - 70 M / 230 V 230 / 50 3,2 710 x 310 875 x 370 x 380 h 24
SE - 70 S 400 / 3N / 50 4,4 710 x 310 875 x 370 x 380 h 24
SE - 70 M 400 / 3N / 50 4,4 710 x 310 875 x 370 x 380 h 24
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le fabricant certi e la conformité des appareils aux normes 2004/108/ES, 2006/95/ES, 2006/95/ES à la
loi n° 616/2006 sb., 17/2003 sb. et aux décrets applicables. L‘installation doit être effectuée dans le respect
des normes en vigueur. Attention: le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages, directs ou
indirects, causés par une mauvaise installation, par une utilisation, des interventions ou des modi cations
impropres, par un entretien insuf sant, ainsi qu‘en cas de dommages dérivant des causes mentionnées
dans les conditions de vente. L‘appareil objet de la présente notice est prévu pour un usage professionnel,
aussi son utilisation doit-elle être con ée à un personnel possédant les compétences nécessaires à cet
effet. L‘utilisateur ne doit procéder à aucune intervention ni à aucune modi cation sur les parties réglées et
protégées par le fabricant ou autre personnel autorisé à cet effet.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
L‘étiquette sur laquelle gurent les caractéristiques techniques est apposée sur la partie postérieure de
l‘appareil. Avant de procéder à l‘installation, prendre connaissance du schéma électrique et de toutes les
informations que contient la présente notice.

12
INSTALLATION
Instructions téchniques pour l’instalation et réglage
Ne peut être effectué que par un techicien professionnel.
Les instructions qui suivent s’adressent à un technician professionnel an qu’il puisse effectuer toutes les
opérations de la manière la plus correcte et selon les normes en vigueur.
Important
Toute manipulation liée à une réparation doit être effectuée sur l’appareil débranché.
En cas où il faut réparer l’appareil sous tension, prendre les préventions nécessaires.
LA LOCATION
Le local dans lequel l‘appareil est installé doit être bien ventilé. Si l’appareil doit toucher le parois , celui-ci doit
résister à la chaleur de 60°C au minimum. L’installation, le réglage et la mise en marche doivent être effectués
par une personne qualiée ayant une autorisation nécessaire selon les normes en vigueur.
Déballez l’appareil et vériez s’il n’était pas endomagé pendant le transport. Placez l’appareil sur une surface
horizontale (pente maximale de 2°). Placez l’appareil sous une hotte pour éliminer la vapeur et mauvaise
odeur.
L’appareil peut être installé seul ou en série avec d’autres appareils de notre fabrication. Il faut respecter la
distance minimale de 10 cm entre l’appareil et d’autres objets ainsi qu’éviter le contact avec les matériaux
inammables. Dans ce cas il faut prévoir les arrangements nécessaires pour assurer la protection des parties
inammables.
MÉSURES DE SÉCURITÉ POUR LA PROTECTION CONTRE INCENDIE SELON ČSN 06
1008 ARTICLE 21:
- l’apparel ne peut être utilisé que par des personnes majeures
- l’appareil peut être utilisé dans un espace ordinaire selon ČSN 332000-1
- l’appareil doit être placé ou suspendu d’une manière stable sur une surface ininammable
Il est interdit de placer sur l’appareil ou dans la distance inférieure à 10 cm de l’appareil des objets
inammables.
- les distances de sécurité pour les matériaux inammables selon leurs degré d’inammabilité et les informations
sur l’inammabilité des matériaux de construction – voir le tableau
Tableau:
degré d’inammabilité d’un matériel de construction (ČSN 730823)
A ininammables granit, grès, béton, briques, carrelage céramique, enduit
B difcilement inammables acumin, héraclite, lihnos, itaver
C1 mal inammables bois des arbres feillus, contre-plaqué, papier durci, umakart
C2 inammabilité moyenne aggloméré, solodur, liège, caoutchouc, revêtements
C3 inammabilité facile planches de bre de bois, polystyrène, polyurethène, PVC
L’appareil doit être instalé d’une manière sûre. Pendant l’installation, il faut tenir compte des régléments de
projet, d’hygiène et de sécurité selon:
• ČSN 06 1008 protection contre incendie des consommateurs d’énergie locaux et des émmeteurs de chaleur
• ČSN 33 2000 le milieu pour les appareil électriques
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Istallation de prise de courant – La prise de courant doit avoir un coupe-circuit indépendant en dépendance
de puissance fournie de l’appareil. Vériez la puissance de l’appareil sur la plaque des caractéristiques
techniques. Branchez l’appareil directement au réseau, il faut mettre un interrupteur entre le réseau et
l’appareil, son ouverture de contacts étant 3 mm au minimum. Câble de terre (vert-jaune) ne peut pas être
interrompu par cet interrupteur.

13
En tout cas, le câble de prise de courant doit être placé de telle manière que sa température ne surpasse
jamais la température du milieu de plus que 50°C. Avant le branchement au réseau, s’assurer que :
- le coupe-circuit et distribution intérieure peuvent endurer la charge de l’appareil (voir la plaque)
- la mise à la terre fonctionne selon les normes en vigueuer (ČSN) et selon la loi
- la prise ou l’interrupteur de circuit sont faciles d’accès
Le fabricant rénonce à toute résponsabilité en cas que les normes ne seront pas respectés ainsi qu’en cas de
dérogation des règles mentionnés ci-haut.
Avant la première utilisation, il faut rétirer le lm de protection et nettoyer l’appareil – voir chapitre « nettoyage
et entretien ». Il est recommandé de faire l’appareil marcher à vide pour la première fois – la fuméé et
mauvaise odeur se dégagent.
Entretien :
Il est recommandé de faire controller l’appareil dans un service spécialisé au moins une fois par an. Toutes les
interventions peuvent être effectuées seulement par une personne qualiée ayante une autorisation pour ces
interventions.
MODE D’EMPLOI
Avant la première utilisation, il faut bien laver l’appareil à l’aide d’un produit détergent et puis rincer sous l’eau
claire.
Ne jamais laisser l’appareil en marche sans surveillance.
L’appareil peut être utilisé pour rechauffer, griller ou gratiner les aliments ou pour la préparation des toasts.
Allumer l’appareil a l’aide de l’interrupteur principal, tourner le dispositif de commande (C) jusqu’à ce que
la puissance souhaitée soit réglée. Le témoin lumineux (B) – jaune si l’appareil est en marche, verte si les
résistances travaillent. L’appareil s’éteint quand vous tournez le dispositif de commande (C) jusqu’à le point « 0
» et quand vous éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur principal.
Notices et recommandations
Ne jamais laisser en marche sans surveillance.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION ! L’appareil ne peut pas être nettoyé sous l’eau courante ou de pression.
Nettoyer l’appareil chaque jour. Nettoyage quotidien prolonge la vie et le fonctionnement de l’appareil. Avant le
nettoyage vérier, si l’apparel est débranché. Toujours débrancher l’alimentation principale. Les pièces en inox
nettoyer à l’aide d’un torchon humide et un détergent sans particulles abrasives, rincer à l’eau et sécher. Ne pas
utiliser les produits abrasifs ou corrosifs.
Nettoyage des résistances – nettoyer à l’aide d’un torchon humide uniquement.
Comment procéder en cas de panne de l’appareil
Débrancher l’appareil et appeler le service spécialisé.
AVERTISSEMENT
La garantie ne concerne pas les bourrelets en caoutchouc, bulbes, parties en verre et en plastique. Elle ne
concerne égalemment pas tout l’appareil si l’installation n’a pas été effectué par une personne qualiée, selon le
mode d’installation ou selon les normes en vigueur ou si l’appareil n’a pas été utilisé selon le mode d’emploi, s’il
y avait des interventions non-professionnelles (interventions à l’intérieur de l’appareil). La garantie ne concerne
pas les endomagemment causés par la pluie, vent, etc.

14
B
C
WIRING DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE
SE-40 230V/50Hz 2,2kW
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS
1TERMINAL BOARD KLEMMSBRETT BORNIER
21 RHEOSTAT ENERGY REGLER DISPOSITIF DE COMMANDE
14 CONTROL LIGHT (GREEN) GRÜNE KONTROLLAMPE TÉMOIN LUMINEUX (VERT)
17 HEATING ELEMENT HEIZELEMENT RÉSISTANCE DE CHAUFFAG
13 CONTROL LIGHT (ORANGE) ORANGE KONTROLLAMPE TÉMOIN LUMINEUX (JAUNE)
L
N
1
21
14
17
13

15
WIRING DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE
SE-70 230V/50Hz 3,2kW
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS
1TERMINAL BOARD KLEMMSBRETT BORNIER
21 RHEOSTAT ENERGY REGLER DISPOSITIF DE COMMANDE
14 CONTROL LIGHT (GREEN) GRÜNE KONTROLLAMPE TÉMOIN LUMINEUX (VERT)
17 HEATING ELEMENT HEIZELEMENT RÉSISTANCE DE CHAUFFAG
13 CONTROL LIGHT (ORANGE) ORANGE KONTROLLAMPE TÉMOIN LUMINEUX (JAUNE)
L
N
1
21
14
17
13
21
13
14
17

16
WIRING DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE
SE-70 400V/3N/50Hz 4,4kW
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS
1TERMINAL BOARD KLEMMSBRETT BORNIER
21 RHEOSTAT ENERGY REGLER DISPOSITIF DE COMMANDE
14 CONTROL LIGHT (GREEN) GRÜNE KONTROLLAMPE TÉMOIN LUMINEUX (VERT)
17 HEATING ELEMENT HEIZELEMENT RÉSISTANCE DE CHAUFFAG
13 CONTROL LIGHT (ORANGE) ORANGE KONTROLLAMPE TÉMOIN LUMINEUX (JAUNE)
L2
N
L1 L3
1
21
14
17
13
21
13
14
17
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Grill manuals by other brands

Magma
Magma C10-100 owner's manual

Dyna-Glo
Dyna-Glo #DGN486SNC-D manual

Vermont Castings
Vermont Castings Signature VCS3006 Assembly procedures

Blaze Outdoor Products
Blaze Outdoor Products BLZ-4LTE2 Use & care guide

George Foreman
George Foreman GR38SIL owner's manual

Coleman
Coleman EVEN HEAT Assembly manual