Robust RB-HM 30 User manual

RB-HM 30
Art.-Nr.: 34.141.13 I.-Nr.: 11015
7
EManual de instrucciones original
Cortacésped manual
GB Original operating instructions
Hand mower
PManual de instruções original
Corta-relvas manual
DOriginalbetriebsanleitung
Handrasenmäher
Anl_RB_HM_30.indb 1Anl_RB_HM_30.indb 1 10.03.15 09:4210.03.15 09:42

- 2 -
1
2
5
4
1
2 3
20 19 15
11
6
16
17
11
11
12
18
14
20
Anl_RB_HM_30.indb 2Anl_RB_HM_30.indb 2 10.03.15 09:4210.03.15 09:42

- 3 -
3 4
5 6
7 8
19
12
19
13
13
13 13
18 18
20 20
1514
D
Anl_RB_HM_30.indb 3Anl_RB_HM_30.indb 3 10.03.15 09:4210.03.15 09:42

- 4 -
9 10
E
C
E
B
Anl_RB_HM_30.indb 4Anl_RB_HM_30.indb 4 10.03.15 09:4310.03.15 09:43

E
- 5 -
Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Advertencia
1. Antes de comenzar a trabajar con el corta-
césped manual, leer con detenimiento las
instrucciones de seguridad que figuran a con-
tinuación y el manual de instrucciones.
2. No permitir nunca que los niños ni personas
que desconozcan las instrucciones de uso
utilicen el cortacésped. La edad mínima del
usuario puede estar regulada por disposicio-
nes locales.
3. No trabajar nunca cuando personas, espe-
cialmente niños, o animales se encuentren
en las inmediaciones.
4. Tener en cuenta que el operario se hará res-
ponsable de los accidentes causados a otras
personas o de los daños originados en su
propiedad.
5. Es preciso llevar siempre calzado resistente
y pantalones largos a la hora de utilizar el
aparato. No cortar nunca el césped descalzo
ni llevando sandalias.
6. Comprobar el terreno sobre el que se va a
emplear la máquina y limpiarlo de objetos
que puedan engancharse en la misma y salir
proyectados.
7. Antes de utilizar el aparato, se deben efectuar
controles visuales del mismo para comprobar
que las herramientas de corte, los pernos de
sujeción y, en definitiva, toda la unidad de
corte no presenten signos de estar desgasta-
dos o dañados.
8. Cortar el césped sólo a la luz del día o con
una buena iluminación.
9. Asegurarse de que tener una posición segura
si se trabaja en pendientes.
10. Emplee la máquina únicamente caminando a
velocidad normal.
11. Cortar el césped en sentido transversal a la
pendiente, nunca hacia arriba o hacia abajo.
12. Poner especial cuidado al cambiar de sentido
con el cortacésped o al acercarlo al cuerpo.
13. No cortar el césped en pendientes excesiva-
mente empinadas.
14. Familiarizarse con los elementos de mando y
el uso correcto del aparato.
15. El uso inadecuado del cortacésped manual
puede provocar accidentes con heridas de
gravedad.
16. Tener en cuenta que el árbol portacuchillas
giratorio puede causar lesiones. Es necesario
mantener siempre la distancia de seguridad
establecida por el mango entre el aparato y el
operario.
17. Mantener siempre las manos y los pies aleja-
dos de las piezas giratorias.
18. Este aparato no ha sido concebido para ser
utilizado por personas (incluyendo niños) cu-
yas capacidades estén limitadas física, sen-
sorial o psíquicamente, o que no dispongan
de la experiencia y/o los conocimientos ne-
cesarios. Las personas aptas deberán recibir
formación o instrucciones necesarias sobre
el funcionamiento del aparato por parte de
una persona responsable para su seguridad.
Vigilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
AVISO Lea todas las instrucciones de se-
guridad e indicaciones.
El incumplimiento de dichas instrucciones e indi-
caciones puede provocar descargas, incendios
y/o daños graves.
Guardar todas las instrucciones de seguri-
dad e indicaciones para posibles consultas
posteriores.
2. Descripción del aparato (fig. 1)
1. Arco de empuje
2. Rodillo guía
3. Rueda
4. Caja
5. Bolsa de recogida de césped
6. Correa de sujeción
Anl_RB_HM_30.indb 5Anl_RB_HM_30.indb 5 10.03.15 09:4310.03.15 09:43

E
- 6 -
3. Volumen de entrega (fig. 2)
11. Cortacésped manual (premontado)
12. Parte superior del arco de empuje
13. Alargadera del arco de empuje (2 ud.)
14. Parte inferior del arco de empuje A
15. Parte inferior del arco de empuje B
16. Bastidor del arco
17. Bolsa de recogida de césped con correa de
sujeción
18. Tornillo M6 x 30 (4 ud.)
19. Tornillo M6 x 25 (4 ud.)
20. Tuerca hexagonal M6 (8 ud.)
4. Uso adecuado
El cortacésped manual se ha concebido única-
mente para cortar el césped.
El cortacésped manual es adecuado para el uso
privado en jardines privados. Como cortacésped
manual para el uso privado se entiende todo
aquel cortacésped empleado principalmente para
el cuidado de superficies de césped que no for-
men parte de instalaciones públicas, polideporti-
vos, así como zonas agrícolas o forestales.
¡Atención! A fin de evitar todo riesgo de
lesiones para el operario, el cortacésped
manual no debe ser empleado para cortar
plantas trepadoras o césped en azoteas o
terrazas.
Este aparato sólo debe emplearse en aquellos
casos para los que se ha destinado. Cualquier
otro uso no será adecuado. En caso de uso in-
adecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Es preciso tener en consideración que nuestro
aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo
de garantía cuando se utilice el aparato en zonas
industriales, comerciales o talleres, así como acti-
vidades similares.
5. Montaje
5.1 Montaje del cortacésped
Fig. 3: Enroscar la parte superior del arco de em-
puje (12) a las dos alargaderas del arco de empu-
je (13). Para ello, utilizar los dos tornillos M6x25
(19) y dos tuercas hexagonales M6 (20).
Fig. 4: Enroscar entre ellas la parte inferior del
arco de empuje A (14), la parte inferior del arco
de empuje B (15) y las dos alargaderas del arco
de empuje (13). Para ello, utilizar cuatro tornillos
M6x30 (18), dos tornillos M6x25 (19) y tuercas
hexagonales M6 (20).
Fig. 5: Encajar primero una parte inferior del arco
de empuje en el cortacésped, a continuación
apretar un poco el arco de empuje y encajar el
otro lado.
5.2 Montaje de la bolsa de recogida de cés-
ped (fig. 6 / 7)
A. Introducir el bastidor del arco en el tubo de la
bolsa de recogida de césped.
B. Colocar las orejas de sujeción laterales de la
bolsa de recogida de césped sobre el basti-
dor
del arco.
C. Colocar la oreja de sujeción inferior de la bol-
sa
de recogida de césped sobre el bastidor del
arco.
6. Ajuste de la altura de corte (fig.
8/9)
La altura de corte puede regularse de forma con-
tinua en un rango de 15 – 42 mm.
Para ello, colocar el cortacésped sobre una base
fija y plana. Abrir las dos tuercas de mariposa (D).
Levantar la carcasa por el centro hasta alcanzar
la altura de corte deseada.Volver a apretar las
dos tuercas de mariposa (D). La altura de corte
puede leerse con una escala en la contracuchilla
(E).
Anl_RB_HM_30.indb 6Anl_RB_HM_30.indb 6 10.03.15 09:4310.03.15 09:43

E
- 7 -
7. Ajustar la contracuchilla (fig. 10)
Advertencia: El ajuste de la contracuchilla (E)
sólo debe realizarse antes de la primera puesta
en marcha o en caso de que las cuchillas del hu-
sillo de corte estén desgastadas.
Abrir a ambos lados las tuercas de ajuste (C)
(entrecaras 10) y ajustar la contracuchilla a la
posición deseada. La contracuchilla (E) está
correctamente ajustada si se es posible cortar un
trozo de papel entre la cuchilla del husillo de cor-
te y la contracuchilla girando manualmente hacia
delante una rueda.
8. Enganchar la bolsa de recogida
de césped (fig. 10)
Enganchar la bolsa de recogida de césped mon-
tada a los ganchos de plástico (B). Adicionalmen-
te la bolsa de recogida de césped se fija al arco
de empuje con la correa suministrada (ver fig. 1).
9. Funcionamiento
El cortacésped manual permite cortar césped
de hasta aprox. 10 cm de largo. Sin embargo,
para conseguir un césped cuidado es preciso
mantenerlo más corto. Al comienzo del periodo
de corte y con superficies de césped recién
colocadas, seleccionar una altura de corte relati-
vamente alta e ir reduciéndola paulativamente en
los siguientes cortes. Para mantener el césped
bien cuidado, la altura de corte debería ajustarse
a aprox. 2,5 cm.
En la medida de lo posible, cortar el césped se-
manalmente. Cortando el césped con frecuencia
se fomenta su crecimiento y el césped se vuelve
más resistente. Cortar siempre el césped cuando
esté relativamente seco. Para conseguir un corte
limpio, desplazar del cortacésped en vías lo más
rectas posibles y caminando a velocidad normal.
Las vías de corte deben superponerse siempre
algunos centímetros para que no queden tiras de
césped sin cortar.
10. Mantenimiento y almacenaje
• Después de utilizar el aparato, limpiarlo con
un cepillo o un trapo.
• Mantener el aparato en lugar seco y fuera del
alcance de los niños.
• Asegurarse de que todos los elementos de
sujeción (tornillos, tuercas, etc.) estén bien
apretados para poder trabajar con el corta-
césped de forma segura.
• Cambiar las piezas desgastadas o que pre-
senten daños.
• Es preciso limpiar y a continuación engrasar
todas los componentes con rosca, así como
las ruedas y los ejes con el fin de garantizar
que tengan una larga vida útil.
• El cuidado regular del cortacésped garantiza
no sólo una larga duración de vida del mis-
mo, sino asimismo su rendimiento, redundan-
do todo ello en pro de la facilidad y eficiencia
requeridas a la hora de cortar el césped.
• El componente más sometido al desgaste
es la cuchilla del husillo de corte. Comprobar
regularmente el estado de la cuchilla, del hu-
sillo de corte y de la fijación del mismo.
11. Embalaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
Anl_RB_HM_30.indb 7Anl_RB_HM_30.indb 7 10.03.15 09:4310.03.15 09:43

GB
- 8 -
Important.
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well.We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Note
1. Before you operate this hand mower, tho-
roughly read through the following safety re-
gulations as well as the operating instructions.
2. Never allow children or other persons who
are not familiar with the operating instructions
to use the mower. Contact your local govern-
mental agency for information regarding mini-
mum age requirements for the user.
3. Never mow in the direct vicinity of persons -
especially children - or animals.
4. Always keep in mind that the operator or user
of the equipment is responsible for accidents
involving other persons and/or their property.
5. Always wear sturdy, non-slip footwear and
long trousers when mowing. Never mow bare-
foot or in sandals.
6. Check the grounds on which the machine will
be used and remove all objects that could be
caught up and violently flung out of the chute.
7. Prior to using the mower, visually inspect it to
ensure that the cutting tools, mounting bolts
and the entire cutting apparatus are in good
working order (i.e. not worn out or damaged).
8. Only mow in broad daylight or in well-lit condi-
tions.
9. Always maintain good footing on inclines.
10. Operate the machine at a walking pace only.
11. Always mow across hills i.e. never straight up
or straight down.
12. Always be extra careful when turning the mo-
wer around and when pulling it towards you.
13. Do not mow on overly steep inclines.
14. Familiarize yourself with the operator controls
and proper operation of the equipment.
15. Improper operation of the hand mower can
lead to serious injuries.
16. Note that the cutting unit rotates at high
speed and with great centrifugal force, which
can lead to serious injury if direct contact is
made. Always ensure that a safe distance
(provided by the length of the long handles) is
maintained between the user and the cutting
unit.
17. Never move your hands or feet toward or un-
der any rotating parts.
18. This equipment is not designed to be used by
people (including children) with limited phy-
sical, sensory or mental capacities or those
with no experience and/or knowledge unless
they are supervised by a person who is res-
ponsible for their safety or they have received
instructions from such a person in how to use
the equipment safely. Children must always
be supervised in order to ensure that they do
not play with the equipment.
CAUTION: Read all safety regulations and
instructions.
Any failures made in following the safety regu-
lations and instructions may result in an electric
shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a
safe place for future use.
2. Layout (Fig. 1)
1. Push bar
2. Guide roller
3. Wheel
4. Housing
5. Grass basket
6. Holding belt
3. Items supplied (Fig. 2)
11. Hand mower (ready-assembled)
12. Push bar top section
13. Push bar extension (2-piece)
14. Push bar bottom section A
15. Push bar bottom section B
16. Bar frame
17. Grass box with holding belt
18. Screw M6 x 30 (4x)
19. Screw M6 x 25 (4x)
20. Hex nut M6 (8x)
Anl_RB_HM_30.indb 8Anl_RB_HM_30.indb 8 10.03.15 09:4310.03.15 09:43

GB
- 9 -
4. Intended use
The hand mower is designed for cutting grass.
It is intended for private use, i.e. for use in home
and gardening environments. Private use here
refers to the maintenance of small-scale, residen-
tial areas and does not include public facilities,
sporting halls, or agricultural/forestry applications.
Important. Due to the high risk of bodily in-
jury to the user, the hand mower may not be
used to cut scaling vegetation, planted roofs,
or balcony-grown grass.
The equipment may only be used for the tasks it
is designed to handle. Any other use is deemed to
be a case of misuse.The user / operator and not
the manufacturer will be liable for any damage or
injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
equipment is used in commercial, trade or indust-
rial businesses or for equivalent purposes.
5. Assembly
5.1 Mower assembly
Fig. 3: Screw the push bar top section (12) to the
two push bar extensions (13). Use the two screws
M6x25 (19) and two hexagonal nuts M6 (20) for
this purpose.
Fig. 4: Screw push bar bottom section A (14),
push bar bottom section B (15) and the two push
bar extensions (13) together. Use four screws size
M6 x 30 (18), two screws size M6 x 25 (19) and
hexagonal nuts size M6 (20).
Fig. 5: First attach one push bar bottom section
to the mower, then press the push bar together
slightly and attach the other side.
5.2 Grass box assembly (Fig. 6 / 7)
A. Push the bar frame into the grass box tube.
B. Snap the side fastening lugs on the grass box
over the bar frame.
C. Snap the bottom fastening lug on the grass
box over the bar frame.
6. Adjusting the cutting height (Fig.
8/9)
The cutting height can be infinitely adjusted bet-
ween a range of 15 – 42mm.
To adjust the cutting height, place the mower on a
firm, flat surface. Undo the two wing nuts (D).
Lift the housing in the center until you have
achieved the required cutting height.Tighten the
two wing nuts (D) again.You can read the cutting
height offthe measure on the counter blade (E).
7. Adjusting the counter blade (Fig.
10)
Note: The counter blade (E) is only be adjusted
before using the machine for the first time or if the
blades on the mower spindle are worn.
Undo the adjusting nuts (C) (10 mm) on both
sides and adjust the counter blade to the required
position.The counter blade (E) is correctly adjus-
ted if a piece of paper placed between the blades
on the mowing spindle and the counter blade is
cut if you turn one of the wheels forwards by hand.
8. Attach the grass box (Fig. 10)
Attach the assembled grass box to the plastic
hook (B).The grass box must also be secured to
the push bar using the belt supplied (see Fig. 1).
9. Operation
The hand mower can cut grass up to approx. 10
cm in length. If you want your lawn to have a neat,
trimmed look to it, however, you must consistently
keep it cut down to a more manageable height.
When starting the mowing session (and when
mowing over freshly laid sod), it is advisable to
set the cutting height relatively high, then gra-
dually work your way down. For a well-groomed
look, the cutting height should be set to approx.
2.5 cm.
For optimum results, mow your lawn on a weekly
basis. Grass blades grow thicker, faster, and are
more resilient when their stems are consistently
kept short (unless you live in very dry conditions
and do not frequently water). Always mow the
lawn when it is reasonable dry. In order to ensure
Anl_RB_HM_30.indb 9Anl_RB_HM_30.indb 9 10.03.15 09:4310.03.15 09:43

GB
- 10 -
that your lawn has a clean, even look to it when
you’re finished, mow in fairly straight paths at
walking pace.The cutting swaths should always
overlap each other by a few centimeters in order
to avoid unsightly strips of grass.
10. Maintenance and storage
• Clean the machine with a brush or rag after
each use.
• Store the machine in a location that is dry and
not accessible by children.
• Ensure that all mounting components (i.e.
screws, bolts, nuts etc.) are always tightened
so that the machine can be safely operated
at all times.
• Replace excessively worn or damaged parts
immediately.
• In order to ensure that you enjoy your scarifier
for many years to come, all screwed parts, as
well as the wheels and axles, should be clea-
ned and lubricated.
• Keeping your hand mower in good condition
not only ensures a long lifespan and high
performance, but also enables the machine to
thoroughly cut your grass with minimal effort.
• The blade on the mower spindle is subject to
more wear and tear than any other compo-
nent of the unit. Check the condition of the
blade on the mowing spindle at regular inter-
vals and make sure that it is tightly fastened.
11. Packaging
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit.The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled.
Anl_RB_HM_30.indb 10Anl_RB_HM_30.indb 10 10.03.15 09:4310.03.15 09:43

P
- 11 -
Atenção!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para prevenir
ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atenta-
mente este manual de instruções e as instruções
de segurança. Guarde-os num local seguro, para
que os possa consultar a qualquer momento.
Caso passe o aparelho a outras pessoas, ent-
regue também este manual de instruções e as
instruções de segurança. Não nos responsabiliz-
amos pelos acidentes ou danos causados pela
não observância deste manual e das instruções
de segurança.
1. Instruções
1. Leia as instruções de segurança e o manual
de instruções com cuidado antes de trabalhar
com este corta-relvas manual.
2. Nunca permita a utilização do corta-relvas
por crianças ou outras pessoas que não
estejam familiarizadas com o manual de ins-
truções. As disposições locais poderão fixar
uma idade mínima para o utilizador.
3. Nunca corte a relva enquanto pessoas, no-
meadamente crianças ou animais, estiverem
por perto.
4. Lembre-se de que o condutor da máquina
ou o utilizador é responsável pelos acidentes
com outras pessoas ou com os seus bens.
5. Durante o corte da relva utilize sempre calça-
do resistente e calças compridas. Não corte a
relva descalço ou com sandálias.
6. Examine o terreno no qual vai utilizar a
máquina e remova todos os objectos que
podem ser apanhados e projectados pela
máquina.
7. Antes da utilização deve efectuar sempre um
controlo visual para verificar se o dispositivo
de corte, os pernos de fixação e a unidade de
corte estão gastos ou danificados.
8. Corte a relva apenas à luz dia ou com boa
iluminação artificial.
9. Mantenha sempre uma boa posição em dec-
lives.
10. Conduza a máquina apenas à velocidade de
passada normal.
11. Corte a relva em sentido transversal ao decli-
ve, nunca para cima e para baixo.
12. Preste muita atenção ao inverter o corta-
relvas ou ao puxá-lo para junto de si.
13. Não corte a relva em declives muito inclina-
dos.
14. Familiarize-se com os órgãos de comando e
com a utilização correcta da máquina.
15. O uso indevido do corta-relvas manual pode
causar lesões graves.
16. Tenha em atenção que o rolo de lâminas em
rotação pode causar ferimentos graves. A
distância de segurança pré-determinada pela
barra de guia entre o rolo de lâminas e o uti-
lizador tem de ser respeitada.
17. Nunca coloque as mãos ou os pés junto ou
sob as peças em movimento.
18. Este aparelho não se destina a ser usado por
pessoas (inclusive crianças) com limitações
físicas, sensoriais ou psíquicas e experiência
ou conhecimento insuficientes, a não ser
quando acompanhadas de uma pessoa res-
ponsável pela sua segurança ou que instrua
sobre como se deve utilizar a máquina. As
crianças devem ser mantidas sob vigilância
para garantir que não brincam com o aparel-
ho.
AVISO Leia todas as instruções de segu-
rança e indicações.
O incumprimento das instruções de segurança
e indicações pode provocar choques eléctricos,
incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
2. Descrição do aparelho (fig. 1)
1. Barra de condução
2. Rodízio
3. Roda
4. Carcaça
5. Cesto de recolha de relva
6. Correia de suporte
3. Material a fornecer (fig. 2)
11. Corta-relvas manual (pré-montado)
12. Parte superior da barra de condução
13. Prolongamento da barra de condução (2 uni-
dades)
14. Parte inferior da barra de condução A
15. Parte inferior da barra de condução B
16. Armação da barra
17. Cesto de recolha de relva com correia de su-
porte
18. Parafuso M6 x 30 (4 unidades)
19. Parafuso M6 x 25 (4 unidades)
20. Porca sextavada M6
Anl_RB_HM_30.indb 11Anl_RB_HM_30.indb 11 10.03.15 09:4310.03.15 09:43

P
- 12 -
4. Utilização adequada
O corta-relvas manual destina-se ao corte de
relva.
O corta-relvas manual destina-se à utilização
doméstica em quintais e jardins particulares.
Considera-se que os corta-relvas manuais para
utilização doméstica e jardinagem sejam utiliz-
ados predominantemente para a conservação
de relva ou superfícies relvadas, ficando excluída
a sua utilização em jardins públicos, parques,
instalações desportivas, na agricultura ou na
silvicultura.
Atenção! Devido ao perigo de danos físicos
para o utilizador, o corta-relvas manual não
pode ser utilizado para cortar plantas tre-
padeiras ou para cortar relva em coberturas
ou floreiras.
O aparelho só pode ser utilizado para os fins a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou feri-
mentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumi-
mos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
5. Montagem
5.1 Montagem do corta-relvas
Fig. 3: Aparafuse a parte superior da barra de
condução (12) aos dois prolongamentos (13).
Para tal, utilize os dois parafusos M6x25 (19) e
duas porcas sextavadas M6 (20).
Fig. 4: Aparafuse a parte inferior A (14) e a parte
inferior B (15) da barra de condução aos dois
prolongamentos (13). Utilize para o efeito quatro
parafusos M6 x 30 (18), dois parafusos M6 x 25
(19) e porcas sextavadas M6 (20).
Fig. 5: Encaixe primeiro uma das partes inferiores
da barra de condução no corta-relvas, faça uma
ligeira pressão de modo a aproximar as extremi-
dades e encaixe de seguida o outro lado.
5.2 Montagem do cesto de recolha (fig. 6 / 7)
A. Empurre a armação da barra para dentro do
tubo do cesto de recolha.
B. Encaixe as duas patilhas de fixação lateral do
cesto de recolha na armação da barra.
C. Encaixe a patilha de fixação inferior do cesto
de recolha, na armação da barra.
6. Ajuste da altura de corte (fig. 8/9)
A altura de corte pode ser ajustada continuamen-
te entre os 15 e os 42 mm.
Para isso, coloque o corta-relvas sobre uma
superfície sólida e plana. Abra as duas porcas
de orelhas (D). Eleve a carcaça ao centro, até
ter atingido a altura de corte pretendida.Volte a
apertar as duas porcas de orelhas (D). Pode-se
efectuar a leitura da altura de corte com uma es-
cala na contra-lâmina (E).
7. Ajustar a contra-lâmina (fig. 9)
Nota: O ajuste da contra-lâmina (E) deve ser feito
antes da primeira utilização ou quando a lâmina
do fuso de corte estiver gasta.
Abra as porcas de aperto (C) (SW 10) de ambos
os lados e ajuste a contra-lâmina para a posição
desejada. Para verificar se o ajuste da contra-
lâmina (E) está correcto, coloque uma folha de
papel entre o fuso de corte e a contra-lâmina e ao
rodar uma roda com a mão, verifique se o papel
fica cortado.
8. Engate o cesto de recolha da
relva (fig. 10)
Engate o cesto de recolha da relva previamente
montado no gancho de plástico (B). Adicional-
mente, prenda também o cesto de recolha da
relva com a alça fornecida à barra de condução
(ver fig. 1).
Anl_RB_HM_30.indb 12Anl_RB_HM_30.indb 12 10.03.15 09:4310.03.15 09:43

P
- 13 -
9. Funcionamento
O corta-relvas manual pode cortar relva com um
comprimento de aprox. 10 cm. Para que a super-
fície relvada esteja cuidada, a relva tem de ser
mantida curta. No início do período de corte e em
superfícies relvadas que vão ser cortadas pela
primeira vez, é aconselhável escolher uma altura
de corte relativamente alta e ir diminuindo pro-
gressivamente a mesma. Para obter uma superfí-
cie relvada bem cuidada, deve ajustar a altura de
corte para aprox. 2,5 cm.
Se possível, corte a relva uma vez por semana.
Um corte frequente da relva faz com que os
caules desta cresçam mais e se tornem mais
resistentes. Só corte a relva quando esta estiver
relativamente seca. Para obter um corte uniforme
de relva, conduza o corta-relvas tanto quanto
possível em linhas rectas e em passada normal.
As linhas de corte devem sempre sobrepor-se
alguns centímetros, para que não fiquem nenhu-
mas linhas de relva por cortar.
10. Manutenção e armazenagem
• Após a utilização do aparelho, limpe-o com
uma escova ou com um pano.
• Guarde o aparelho num local seco e inaces-
sível às crianças.
• Certifique-se de que todos os elementos de
fixação (parafusos, porcas etc.) estão bem
apertados de modo a poder trabalhar em se-
gurança com o corta-relvas.
• Substitua as peças desgastadas ou danifi-
cadas.
• Para alcançar uma vida útil longa deve limpar
e de seguida lubrificar todas as peças rosca-
das bem como as rodas e os eixos.
• Para além de garantir a longevidade e
eficiência, a conservação regular do corta-
relvas, contribui para um corte cuidadoso e
fácil da relva.
• O componente sujeito a maior desgaste é
a lâmina do fuso de corte.Verifique regular-
mente o estado da lâmina do fuso de corte
bem como a sua fixação.
11. Embalagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala-
gem para evitar danos de transporte. Esta emba-
lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada.
Anl_RB_HM_30.indb 13Anl_RB_HM_30.indb 13 10.03.15 09:4310.03.15 09:43

D
- 14 -
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus.Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Hinweise
1. Bevor Sie mit diesem Handrasenmäher
arbeiten, lesen Sie die nachstehenden
Sicherheitsvor-schriften und die Bedienungs-
anleitung aufmerk-sam durch.
2. Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen
Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht
kennen, den Rasenmäher zu benutzen. Örtli-
che Bestimmungen können das Mindestalter
des Benutzers festlegen.
3. Mähen Sie niemals, während Personen, be-
sonders Kinder, oder Tiere in der Nähe sind.
4. Denken Sie daran, dass der Maschinenführer
oder der Benutzer für Unfälle mit anderen
Personen oder deren Eigentum verantwortlich
ist.
5. Während des Mähens sind immer festes
Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. Mä-
hen Sie nicht barfüßig oder in leichten Sanda-
len.
6. Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die
Maschine eingesetzt wird und entfernen Sie
alle Gegenstände, die erfaßt und wegge-
schleudert werden können.
7. Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkon-
trolle zu prüfen, ob die Schneidewerkkzeuge,
Befestigungsbolzen und die gesamte Schnei-
deeinheit abgenutzt oder beschädigt sind.
8. Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter
künstlicher Beleuchtung.
9. Achten Sie immer auf einen guten Stand an
Hängen.
10. Führen Sie die Maschine nur im Schrittempo.
11. Mähen Sie quer zum Hang, niemals auf- oder
abwärts.
12. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
den Rasenmäher umkehren oder ihn zu sich
heranziehen.
13. Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Hän-
gen.
14. Machen Sie sich mit den Stellteilen und dem
richtigen Gebrauch der Maschine vertraut.
15. Der unsachgemäße Gebrauch des Handra-
senmähers kann zu schweren Verletzungen
führen.
16. Beachten Sie, daß die umlaufende Messer-
walze zu Verletzungen führen kann. Der durch
die Führungsholme gegebene Sicherheitsab-
stand zwischen Messerwalze und Benutzer
ist stets einzuhalten.
17. Führen Sie niemals Hände oder Füße an
oder unter sich drehende Teile.
18. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah-
rung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1)
1. Schubbügel
2. Laufrolle
3. Rad
4. Gehäuse
5. Grasfangkorb
6. Halteriemen
3. Lieferumfang (Abb. 2)
11. Handrasenmäher (vormontiert)
12. Schubbügeloberteil
13. Schubbügelverlängerung (2 St.)
14. Schubbügelunterteil A
15. Schubbügelunterteil B
16. Bügelgestell
Anl_RB_HM_30.indb 14Anl_RB_HM_30.indb 14 10.03.15 09:4310.03.15 09:43

D
- 15 -
17. Grasfangkorb mit Halteriemen
18. Schraube M6 x 30 (4 St.)
19. Schraube M6 x 25 (4 St.)
20. Sechskantmutter M6 (8 St.)
4. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Handrasenmäher ist zum Schneiden von
Gras bestimmt.
Der Handrasenmäher ist für die private Benut-
zung im Haus- und Hobbygarten geeignet. Als
Handrasenmäher für den privaten Haus und Hob-
bygarten werden solche angesehen, die vorwie-
gend für die Pflege von Gras- und Rasenflächen
verwendet werden, nicht jedoch in öffentlichen
Anlagen, Sportstätten sowie nicht in der Land-
und Forstwirtschaft.
Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung
des Benutzers darf der Handrasenmäher
nicht eingesetzt werden zum Schneiden von
Rankgewächsen oder Rasen auf Dachbe-
pflanzungen oder in Balkonkästen.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung ver-
wen-det werden. Jede weitere darüber hinausge-
hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für da-raus hervorgerufene Schäden oder Verlet-
zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden.Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
5. Montage
5.1 Montage Mäher
Abb. 3: Verschrauben Sie das Schubbügeloberteil
(12) mit den beiden Schubbügelverlängerungen
(13).Verwenden Sie hierzu die beiden Schrauben
M6x25 (19) und zwei Sechskantmuttern M6 (20).
Abb. 4: Verschrauben Sie Schubbügelunterteil A
(14), Schubbügelunterteil B (15) und die beiden
Schubbügelverlängerungen (13) miteinander.
Verwenden Sie dazu vier Schrauben M6x30 (18),
zwei Schrauben M6x25 (19) und Sechskantmut-
tern M6 (20).
Abb. 5: Hängen Sie zuerst ein Schubbügelunter-
teil am Mäher ein, drücken Sie dann den Schub-
bügel etwas zusammen und hängen die andere
Seite ein.
5.2 Montage Grasfangkorb (Abb. 6 / 7)
A. Schieben Sie das Bügelgestell in das Rohr
des Grasfangkorbes.
B. Stülpen Sie die seitlichen Befestigungsla-
schen des Grasfangkorbes über das Bügel-
gestell.
C. Stülpen Sie die untere Befestigungslasche
des Grasfangkorbes über das Bügelgestell.
6. Einstellung der Schnitthöhe
(Abb. 8/9)
Die Schnitthöhe kann stufenlos im Bereich 15 –
42mm verstellt werden.
Stellen Sie dazu den Mäher auf festen, ebenen
Untergrund. Öffnen Sie die beiden Flügelmuttern
(D). Heben Sie das Gehäuse mittig so weit an bis
Sie die gewünschte Schnitthöhe erreicht haben.
Ziehen Sie die beiden Flügelmuttern (D) wieder
fest an. Die Schnitthöhe kann mit einem Maßstab
am Gegen-messer (E) abgelesen werden.
7. Gegenmesser einstellen (Abb. 10)
Hinweis: Das Einstellen des Gegenmessers (E)
ist nur vor der ersten Betriebnahme oder falls die
Messer der Mähspindel abgenutzt sind vorzu-
nehmen.
Öffnen Sie auf beiden Seiten die Stellmuttern (C)
(SW 10) und stellen Sie das Gegenmesser auf
die gewünschte Position ein. Das Gegenmesser
(E) ist richtig eingestellt, wenn ein Stück Papier
zwischen den Messern der Mähspindel und dem
Gegenmesser geschnitten wird, während man mit
der Hand ein Rad nach vorne dreht.
Anl_RB_HM_30.indb 15Anl_RB_HM_30.indb 15 10.03.15 09:4310.03.15 09:43

D
- 16 -
8. Grasfangkorb einhängen (Abb.
10)
Hängen Sie den montierten Grasfangkorb an den
Kunststoffhaken (B) ein. Zusätzlich wird der Gras-
fangkorb mit dem beigelegten Gurt am Schubbü-
gel befestigt (s. Abb. 1).
9. Betrieb
Der Handrasenmäher kann Gras bis ca. 10cm
Länge schneiden. Wenn die Rasenfläche gepflegt
sein soll, muß der Rasen jedoch stets kürzer ge-
halten werden.
Zu Beginn der Schneidperiode und bei neu ange-
legten Rasenflächen wählt man die Schnitthöhe
relativ hoch und geht bei den folgenden Schnitten
allmählich tiefer. Um eine gut gepflegte Rasenflä-
che zu erhalten, sollte die Schnitthöhe auf ca. 2,5
cm eingestellt werden.
Schneiden Sie Ihren Rasen möglichst wöchent-
lich. Das Wachstum geht beim häufigen Schnei-
den in den kurzgeschnittenen Halm und macht
ihn widerstandsfähig. Schneiden Sie den Rasen
immer in einigermaßen trockenem Zustand. Um
ein sauberes Schnittbild zu erzielen, fahren sie
den Mäher in möglichst geraden Bahnen im
Schrittempo. Die Schneidebahnen sollen sich
dabei immer um einige Zentimeter überdecken,
damit keine Rasenstreifen stehen bleiben.
10. Wartung und Lagerung
• Nach Gebrauch das Gerät mit einer Bürste
oder Lappen reinigen.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen
und von Kinder nicht zugänglichen Ort auf.
• Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungsele-
mente (Schrauben, Mutter usw.) stets fest
angezogen sind so daß Sie mit dem Mäher
sicher arbeiten können.
• Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte
Teile.
• Für eine lange Lebensdauer sollten alle
Schraubteile sowie die Räder und Achsen
greinigt und anschließend geölt werden.
• Die regelmäßige Pflege des Rasenmähers
sichert nicht nur lange Zeit seine Haltbarkeit
und Leistungsfähigkeit, sondern trägt auch
zu einem sorgfältigen und einfachen Mähen
Ihres Rasens bei.
• Das am stärksten dem Verschleiß ausgesetz-
te Bauteil ist das Messer der Mähspindel.
Prüfen Sie regelmäßig den Zustand des Mes-
sers der Mähspindel sowie die Befestigung
desselben.
11. Verpackung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohstoffund ist somit wiederverwend-
bar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückge-
führt werden.
Anl_RB_HM_30.indb 16Anl_RB_HM_30.indb 16 10.03.15 09:4310.03.15 09:43

E / AR
- 17 -
Certificado de garantía
De las Herramientas ROBUST que Comercializa CENCOSUD S.A
El producto amparado por esta garantia há sido fabricado de acuerdo a las mas altas normas de cali-
dad. De todos modos en caso de defecto fehacientemente comprobado de alguna parte o mecanismo,
la reparación se efectuara sin cargo según las condiciones del presente certificado de garantia y siemp-
re que el mismo sea acompañado de la factura de compra del comercializador indicado precedente-
mente.
Esta garantia ampara al primer comprador del producto por el lapso de 3 (tres) años a contar de su
fecha de compra, lo que así deberá demostrarse mediante la presentación de la factura de venta del
lugar donde se adquirió. Esta garantia se otorga por el plazo convencional de 12 meses desde la fecha
de compra. Los gastos de traslado en caso de necesidad de servicio técnico serán cubiertos solo du-
rante los seis primeros meses de la fecha de compra del producto conforme Ley 24420, Ley 24999 y
resolución 495/88.Una vez transcurrido el período de seis meses de la garantia legal los gastos de tras-
lado al servicio técnico quedaran a cargo del consumidor o propietario del aparato.
El tiempo que el aparato este en el servicio técnico se prolongara del período de garantia, así como en
caso de sustitución del aparato la garantia se iniciara a partir de la entrega del nuevo aparato.
Para reparaciones y/o compra de repuestos y/o accesorios consulte nuestra pagina Web, o deberá
dirigirse personal- o telefonicamente al Servicio Técnico donde se le indicara los datos del servicio téc-
nico, mas próximo a su domicilio.
Em caso de falla, se asegura al comprador la reparación y/o reposición de partes para su correcto fun-
cionamento en un plazo no mayor a 30(treinta) dias. No obstante se deja aclarado que el plazo usual no
supera los 30(treinta) dias. Esta Garantia no ampara (por lo que será con cargo para el usuário) daños
en cuchillas de corte, en el gabinete, cables de conexión, manchas, instalación, desinstalación, armado
o desarmado del produto, limpeza, así como tampoco reparaciones necesárias por causa de acidentes,
roturas, golpes, caídas, mal uso, instalación o armado incorrecto o inadecuado del producto, errores
en el armado o desgaste producido por uso inadecuado, excesivo o profesional del producto, daños
producidos por oxidación, sulfatación, humedad, exposición a la lluvia y/o al agua o a fuentes de calor
excesivo, uso de abrasivos, corrosión, inundaciones, entrada de agua y/o arena a partes no destinadas
a tal fin, o por defectos causados debido a la adaptación de piezas y/o accesorios que no pertenezcan
al produto, así como de cualquier otra causa derivada de la no-observancia de normas estabelecidas
en el manual de instrucciones que acompaña este producto.
Esta garantia no ampara daños producidos como consecuencia de molido de hielo, así como daños
causados por rayos.
El responsable de la garantia no asume responsabilidad alguna por los daños personales, a la salud de
las personas, o a la propiedad, que pudieran causar la mala instalación o el uso indebido del artefacto,
incluyendo en este ultimo caso la falta de mantenimiento o el incumplimiento de las instrucciones y re-
comendaciones descriptas en el manual de instrucciones y/o en el presente certificado de garantia.
Esta garantia no tendrá validez em caso que el producto sea desarmado o reparado por personas ajen-
as al servicio técnico.
Anl_RB_HM_30.indb 17Anl_RB_HM_30.indb 17 10.03.15 09:4310.03.15 09:43

E / AR
- 18 -
Garantiza en Argentina: Einhell Argentina S.A.
Domicilio comercial: Av. 12 de Octubre 1824, Ramal Pilar, km 40,5, Colectora Oeste
(1629) Pilar, Provincia de Buenos Aires
Tel.: 0800-147-4357
Mail: [email protected]
Solo vigente en la República Argentina
Anl_RB_HM_30.indb 18Anl_RB_HM_30.indb 18 10.03.15 09:4310.03.15 09:43

E / CL
- 19 -
Certificado de garantía
Robust; garantiza toda la línea de productos por un periodo de 3 años contra cualquier defecto de fabri-
cación o funcionamiento. Si el producto ha sido operado en condiciones normales de trabajo, nos com-
prometemos a remplazar sin costo la o las partes encontradas defectuosas, en cualquiera de nuestros
servicios técnicos autorizados, reservándonos el derecho a cambiar el producto si fuese necesario.
Razones que anulan una garantía:
1.- Que el producto no haya sido intervenido ni intentado reparar por personal ajeno a la red de servicio
técnico autorizado
2.- Que la falla no sea producto de mal uso, descuido, impericia en su operación, maltrato o falta de
mantención
Esta garantía no cubre partes o piezas que sufren desgaste por uso tales como; carbones, rodamien-
tos, bujes, filtros o accesorios, etc.
Requisitos para solicitar atención en Garantía
Presentación de Boleta/Factura o talón de garantía con todos los datos de compra debidamente timbra-
do por el proveedor
Según lo estipulado en nuestro procedimiento de garantía y amparado por la ley del Servicio de pro-
tección al consumidor cualquier solicitud de garantía debe ser evaluada por el Servicio Técnico de la
marca.
Einhell Chile S.A.
Av. Recoleta 1223
www.einhell.cl
Fono: 02-29150315
Anl_RB_HM_30.indb 19Anl_RB_HM_30.indb 19 10.03.15 09:4310.03.15 09:43

CO
- Co -
RED DE SERVICIO
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Bogotá
• D&H COMPANY
Calle 17 # 106 - 68 (Fontibón)
(1) 5476531
Fabio Hernández
• FERRESERVICIOS DEL SUR
Carrera 4 # 26a - 74 autopista del sur
(1) 7322474
Mauricio Castañeda
• HOME SERVICE B & D
Calle 87 # 49D - 26 (Patria)
(1) 6101604 – 6213576
Emilse Daza
• JCH COMPANY INC. SUMINISTROS
INDUSTRIALES
Calle 168 N 45-41 LOCAL 3 (Auto Pista Nor-
te) (1) 6798229
Cesar Hernández
rhasec_company@yahoo.com.co
• JCH COMPANY INC. SUMINISTROS IN-
DUSTRIALES
Carrara 28ª # 17-43 LOCAL 2 (Paloquemao)
(1) 6798229
Cesar Hernández
rhasec_company@yahoo.com.co
Cali
• AGRODISTRIBUCIONES DEL VALLE
(MOTORES DE 2 Y 4 TIEMPOS)
Calle 44 N 2E-161
(2) 3827791 6649885
Ángela Vargas
servicioalcliente@agrodistribucionesdelvalle.
com
• FERRETERÍA VARIEDADES
Calle 34 # 8 - 13
(2) 4425976 3809898
Carlos Cubillos
Manizales
• MAQUINAS Y REPUESTOS DEL CAFÉ
(MOTORES DE 4 Y 2 TIEMPOS)
CL 18 24-14
(6) 8830676 - 8800542
Liliana Saldarriaga
maquicafe@une.net.co
Alejandro[email protected]
Medellín
• DISTRIVELEZ
Carrera 50 43-30 (centro)
(4) 2612862
Fabio Vélez
• SUPERLICUADORAS
Carrera 81 #42c 17
(4) 4136290 4167866
Doris Claudia Ladino
Pereira
• LA LICUADORA
CALLE 21 # 9 -73
(6) 3356604 3335092
Andrés Ramírez
GARANTIZA
EINHELL COLOMBIA S.A.S
Calle 13 N° 60-10 piso 2 oficina 201
Teléfonos 57 1 6092133
57 1 6092136
Bogotá Colombia
www.einhell.com
Anl_RB_HM_30.indb 20Anl_RB_HM_30.indb 20 10.03.15 09:4310.03.15 09:43
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Robust Lawn Mower manuals