Rocks OK-03.4316 User manual

Instrukcja / Manual / Anweisung / Návod / Utasítás /
Instrucțiune / Inštrukcie / Инструкция
OK-03.4316 / OK-03.4317
20V AQ-ONE SYSTEM
PL 20V AQ-ONE Klucz udarowy 750 Nm, bez osprzętu
20V AQ-ONE Klucz udarowy 750 Nm, kpl z akumulatorem 4Ah, BMC
EN 20V AQ-ONE Impact wrench 750 Nm, without accessories
20V AQ-ONE Impact wrench 750 Nm, set with 4Ah battery, BMC
DE 20V AQ-ONE Schlagschrauber 750 Nm, ohne Zubehör
20V AQ-ONE Schlagschrauber 750 Nm, Set mit 4Ah Akku, BMC
CZ 20V AQ-ONE Rázový utahovák 750 Nm, bez příslušenství
20V AQ-ONE Rázový utahovák 750 Nm, sada s akumulátorem 4Ah, BMC
HU 20V AQ-ONE Ütvekulcs 750 Nm, tartozékok nélkül
20V AQ-ONE ütvecsavarkulcs 750 Nm, készlet 4Ah akkumulátorral, BMC
RO 20V AQ-ONE Cheie de impact 750 Nm, fara accesorii
20V AQ-ONE Cheie de impact 750 Nm, set cu baterie 4Ah, BMC
SK 20V AQ-ONE Rázový uťahovák 750 Nm, bez príslušenstva
20V AQ-ONE Rázový uťahovák 750 Nm, sada s 4Ah batériou, BMC
UA 20V AQ-ONE Ударний гайковерт 750 Нм, без аксесуарів
20V AQ-ONE Ударний гайковерт 750 Нм, набір з акумулятором 4Ah, BMC
ITA 20V AQ-ONE Avvitatore ad impulsi 750 Nm, senza accessori
20V AQ-ONE Avvitatore ad impulsi 750 Nm, set con batteria 4Ah, BMC

2
Bardzo dziękujemy za Twój doskonały wybór i zakup urządzenia ROOKS.
Prosimy przeczytaj instrukcję obsługi, w której znajdziesz wszystkie ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania.
Thank you very much for your excellent choice and purchase of the
ROOKS device. Please read the operating manual for all important safety
and usage instructions.
Vielen Dank für Ihre ausgezeichnete Wahl und den Kauf des ROOKS-
Geräts. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung, in der Sie alle wichtigen
Sicherheits - und Anwendungshinweise finden.
Velice vám děkujeme za vynikající výběr a zakoupení zařízení ROOKS.
Přečtěte si prosím návod k obsluze, kde najdete všechny důležité pokynyk
bezpečnosti a používání.
Nagyon köszönjük a kiváló választást és a ROOKS készülék
megvásárlását. Kérjük, olvassa el a használati útmutatót, ahol minden
fontos biztonsági és használati utasítást megtalál.
Vă mulțumesc foarte mult pentru alegerea și achiziția excelentă a
dispozitivului ROOKS. Vă rugăm să citiți manualul de utilizare, unde veți
găsi toate instrucțiunile importante de siguranță și utilizare.
Veľmi pekne vám ďakujeme za vynikajúci výber a nákup zariadenia
ROOKS. Prečítajte si prosím návod na obsluhu, kde nájdete všetky
dôležité pokyny pre bezpečnosť a používanie.
Щиро дякуємо за чудовий вибір і покупку приладу ROOKS. Будь ласка,
прочитайте посібник користувача для всіх важливих інструкцій щодо
безпеки та використання.
Grazie mille per l’eccellente scelta e l’acquisto del dispositivo ROOKS.
Si prega di leggere il manuale dell’utente per tutte le istruzioni importanti
sulla sicurezza e sull’uso.
PL
EN
DE
CZ
HU
RO
SK
UA
IT
PL
EN
Przeczytaj
instrukcję
Chroń oczy Chroń słuch Pracuj w
rękawicach
Noś maskę Utylizuj zgodnie
z prawem
Read the
instructions
Protect your eyes Protect your
hearing
Work with gloves Wear a mask Dispose of in
accordance with
the law

3
DE
CZ
HU
RO
SK
UA
IT
Lesen Sie die
Anweisungen
Schütze deine
Augen
Schützen Sie Ihr
Gehör
Mit Handschuhen
arbeiten
Eine Maske tragen Vorschriftsmäßig
entsorgen
Přečíst instrukce Chraňte své oči Chraňte svůj sluch Pracujte v
rukavicích
Noste masku Likvidujte v
souladu se
zákonem
Olvasd el az
utasitasokat
Védje a szemét Védje hallását Dolgozzon
kesztyűben
Viseljen maszkot A jogszabályoknak
megfelelően
ártalmatlanítsa
Citeste
instuctiunile Protejează-ți ochii Chráňte svoj
sluch
Lucrați cu
mănuși
Poartă o mască Eliminați în
conformitate cu
legea
Prečítaj inštrukcie Chráňte svoje oči Chráňte svoj sluch Pracujte s
rukavicami
Noste masku Zlikvidujte v súlade
so zákonom
Прочитайте
посібник Захистіть очі Захистіть свій
слух
Працювати в
рукавичках
Носіть маску Утилізуйте
законно
Leggi il manuale Proteggi i tuoi
occhi
Proteggi il tuo
udito
Lavora con i
guanti
Indossare una
maschera
Smaltire
legalmente

4
PL
OPIS URZĄDZENIA
Klucz udarowy przeznaczony jest do profesjonalnych prac w serwisie samochodowym, mecha-
nicznym oraz do prac stolarskich i ciesielskich, które wymagają wkręcania długich kotw, śrub
i wkrętów. Narzędzie posiada 3 prędkości obrotowe, obroty prawe i lewe oraz lampkę LED, do
oświetlenia miejsca pracy. Moment obrotowy to aż 750 Nm, przy niewielkiej wadze 2,5kg
Klucz jest narzędziem z systemu 20V AQ-ONE, który umożliwia wykorzystanie tych samych aku-
mulatorów do napędu różnych urządzeń. Produkt jest dostępny w zestawie z jedną baterią
i ładowarką oraz jako samo urządzenie.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
PRZECZYTAJ ZE ZROZUMIENIEM WSZYSTKIE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UŻYWANIA I KON-
SERWACJI NARZĘDZI. NIEPRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI MOŻE SPOWODOWAĆ USZKODZE-
NIE CIAŁA LUB MIENIA ORAZ UTRATĘ GWARANCJI
Elektronarzędzia przeznaczone są do pracy przez wykwalifikowane osoby dorosłe. Podczas pra-
cy narzędzia wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub opary. Nie używaj elektronarzędzi w
niesprzyjającym, łatwopalnym, wybuchowym i wilgotnym otoczeniu.
Zawsze stosuj oryginalną baterię do elektronarzędzi, nie modyfikuj wtyczek i połączeń elek-
trycznych.
Unikaj kontaktu z uziemionymi przedmiotami i innymi narzędziami pod napięciem.
Nie narażaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci.
Używaj tylko sprawnego kabla do ładowarki. kabel nie może być przecięty.
Nie używaj narzędzi, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem używek. Używaj artykułów ochrony
osobistej, w szczególności: okularów ochronnych, ochrony słuchu i rękawic ochronnych. Podczas
pracy w zapyleniu używaj dodatkowo masek chroniących drogi oddechowe.
Unikaj przypadkowego uruchomienia. Upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej
przed podłączeniem do baterii. Podczas wymiany akcesoriów w narzędziu wyłącz urządzenie
i rozłącz baterię.
Nie spiesz się. Utrzymuj właściwą postawę i równowagę przez cały czas. Pozwala to na lepszą
kontrolę narzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach. Używaj odzieży ochronnej. Nie noś luźnej
odzieży ani biżuterii.
Zasady pracy narzędziami AQ-ONE
• Stosuj wyłącznie akcesoria dostosowane do rozmiarów uchwytu.
• Nigdy nie używać uszkodzonych akcesoriów
• Sprawdzić działanie narzędzia podczas pracy bez obciążenia przez 30 sekund. Jeśli w tym
czasie występujące drgania lub usterki nie ustąpią, natychmiast wyłącz urządzenie i zgłoś
do serwisu.
• Koniecznie należy utrzymywać otwory wentylacyjne wokoło silnika w stanie czystym
• Narzędzia służy do pracy w suchym środowisku. Nigdy nie pracować na mokrym podłożu
i w deszczu.
• Upewnić się że zasilanie jest zgodne z wymogami narzędzia. Nigdy nie używać narzędzia
z niewłaściwym zasilaniem.
• Zawsze używaj wiedzy i zdrowego rozsądku podczas pracy narzędziami, w szczególności

5
w niestandardowych warunkach pracy. Przede wszystkim dbaj o własne bezpieczeństwo pracy
oraz bezpieczeństwo osób postronnych.
UWAGA!
Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego założenia, stosowania środków zabez-
pieczających i dodatkowych środków ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania
urazów podczas pracy.
BUDOWA I DANE TECHNICZNE

6
OBSŁUGA
Akumulator
Zawsze naładuj akumulator do pełna przed pierwszym użyciem. Akumulator podczas ładowania
będzie się grzał, to normalna sytuacja.
Pamiętaj akumulator jest częścią eksploatacyjną, która podlega naturalnemu zużyciu. Kiedy się
zużyje należy go wymienić na nowy. Akumulator posiada przeciążeniowe systemy bezpieczeń-
stwa, które chronią urządzenie i zadziałają jeśli dojdzie do przeciążenia i przegrzania urządzenia.
Należy wówczas odczekać około 30 minut aż urządzenie i akumulator wystygną. Jednak w nie-
których przypadkach może dojść do trwałego uszkodzenia akumulatora. W takich przypadkach
akumulator należy wymienić na nowy. W przypadku uszkodzeń związanych z przeciążeniem
akumulator nie podlega reklamacji.
Ładuj akumulator regularnie, minimum raz na 3 miesiące. Nawet jeśli urządzenie nie jest używa-
ne. Przerwij pracę urządzeniem, jeśli akumulator zostanie rozładowany i podczas pracy nastąpi
zatrzymanie urządzenia. Nie włączaj go ponownie tylko niezwłocznie wymień lub naładuj aku-
mulator. Próba pracy akumulatorem rozładowanym może doprowadzić do trwałego uszkodze-
nia akumulatora.
Okres gwarancyjny akumulatora wynosi 12 miesięcy.
Demontaż akumulatora:
1. Wciśnij przycisk blokady
2. Wysuń akumulator
Ładowanie akumulatora odbywa się w dedykowanej ładowarce. Wsuń akumulator do portu włą-
czonej do sieci ładowarki. Podczas ładowania będzie świecić się dioda czerwona. Po pełnym
naładowaniu zaświeci się dioda zielona w ładowarce.
Dodatkowo baterie 20V AQ-ONE posiadają wewnętrzny port ładowania typu jack, możesz użyć
go do naładowania baterii za pomocą zewnętrznej, pasującej ładowarki 20-24V, 1,5 mA, przez
maksymalnie 3 godziny.
Urządzenie
Podczas przygotowania narzędzia do pracy, podczas montażu i wymiany osprzętu akumula-
tor musi być odłączony od urządzenia. Narzędzie należy utrzymywać w czystości, szczególnie
w miejscach technicznie ważnych: włączniki, przełączniki, połączenie z akumulatorem, uchwyt
osprzętu, obudowa dookoła silnika, otwory wentylacyjne. Zanieczyszczenie tych miejsc może
doprowadzić do trwałego uszkodzenia narzędzia. Narzędzia czyść czystą, wilgotną ścierką i
przedmuchuj powietrzem.
Pamiętaj, że do nowego klucza udarowego zaleca się stosować nowe nasadki udarowe, wykona-
ne ze stali chromowo-molibdenowej (CrMo).

7
Lampa LED, służy do oświetlenia miejsca pracy – uruchamia się automatycznie i świeci tak długo
jak trzymasz wciśnięty główny włącznik.
Funkcja BRAKE, służy do bezpiecznego odkręcania śrub oraz ochrony ich gwintów, przy włą-
czonej funkcji klucz pracuje udarowo do momentu poluzowania odkręcanej śruby, następnie
automatycznie zatrzymuje się. Zwolnij włącznik główny i wciśnij ponownie. Funkcję BRAKE mo-
żesz wyłączyć na panelu sterowania, przyciskając B podczas trybu odkręcania. Wówczas zgaśnie
dioda na panelu. Żeby uruchomić – wciśnij ponownie.
Procedura pracy wygląda następująco.
Wybór kierunku pracy.
Wybór prędkości i momentu obrotowego za pomocą panelu sterowania. Naciśnij przycisk
z prawej strony panelu. Wybrane ustawienie działa z jednakowym momentem na dokręcaniu
i odkręcaniu.
Włączenie
Przyciśnij włącznik główny (6) aby uruchomić urządzenie. Jednocześnie zaświeci się lampa LED
do oświetlenia miejsca pracy. Włącznik posiada funkcję dynamicznej regulacji prędkości
obrotowej.

8
EN
DEVICE DESCRIPTION
The impact wrench is designed for professional work in the car service, mechanical service and
for carpentry and carpentry work that requires screwing in long anchors, bolts and screws. The
tool has 3 speeds of rotation, right and left rotation and an LED lamp to illuminate the work area.
The torque is as much as 750 Nm, with a small weight of 2.5 kg
The wrench is a tool from the 20V AQ-ONE system, which allows you to use the same batteries
to drive various devices. The product is available in a set with one battery and charger, and as
a device itself.
SAFETY RULES
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS REGARDING THE USE AND CARE OF TOOLS.
FAILURE TO OBSERVE THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL DAMAGE OR
PROPERTY, AND LOSE THE WARRANTY
Power tools are intended for use by qualified adults. Tools create sparks during operation which
may ignite the dust or fumes. Do not use power tools in hostile, inflammable, explosive and wet
environments. Always use an original power tool battery, do not modify electrical plugs and
connections. Avoid body contact with earthed objects and other energized tools. Do not expose
power tools to rain or wet conditions. Use only a working charger cable. the cable cannot be cut.
Do not use tools while you are tired or under the influence of stimulants. Use personal protective
equipment, in particular: safety glasses, hearing protection and protective gloves. When working
in dusty conditions, use additional respiratory protection masks. Avoid accidental starting. Make
sure the switch is in the o position before connecting to the battery. When changing accesso-
ries in the tool, turn o the device and disconnect the battery. Do not rush. Maintain proper po-
sture and balance at all times. This allows better control of the tool in unexpected situations. Use
protective clothing. Do not wear loose clothing or jewelry. Principles of work with AQ-ONE tools
• Use only accessories that are suitable for the size of the holder.
• Never use damaged accessories
• Check the operation of the tool with no load for 30 seconds. If there are vibrations or faults
during this time, switch o immediately.
• Keep the air vents around the engine clean
• The tools are intended for use in a dry environment. Never work on wet ground or in rain.
• Make sure that the power supply complies with the requirements of the tool. Never use the tool
with an improper power supply.
• Always use knowledge and common sense when working with tools, especially in unusual
working conditions. First of all, take care of your own work safety and the safety of outsiders.
ATTENTION! Despite the inherently safe construction, the use of safety measures and additional
protective measures, there is always a residual risk of injury during work.w niestandardowych
warunkach pracy. Przede wszystkim dbaj o własne bezpieczeństwo pracy oraz bezpieczeństwo
osób postronnych.

9
User manual
Battery
Always fully charge the battery before using it for the first time. The battery will warm up while
charging, this is normal. Remember, the battery is an consumable part that is subject to natural
wear. When it is worn out, replace it with a new one. The battery has overload safety systems
that protect the device and will work if the device is overloaded and overheated. You should then
wait about 30 minutes for the device and the battery to cool down. However, in some cases, the
battery may be permanently damaged. In such cases, the battery should be replaced with a new
one. In the event of damage related to overload, the battery is not subject to complaint. Charge
the battery regularly, at least once every 3 months. Even if the device is not in use. Discontinue
use of the device if the battery is discharged and the device stops while operating. Do not turn
it on again, just replace or recharge the battery immediately. An attempt to operate with a di-
scharged battery may lead to permanent damage to the battery.
SPECIFICATIONS & TECHNICAL DATA

10
Device
The battery must be disconnected from the tool when preparing the tool for work, when instal-
ling and changing accessories. The tool should be kept clean, especially in technically important
places: switches, switches, connection with the battery, accessories holder, housing around the
engine, ventilation openings. Contamination of these places can lead to permanent damage to
the tool. Clean tools with a clean, damp cloth and blow with air.
The work procedure is as follows.
Choosing the direction of work
Inclusion
Press the main switch (6) to start the device. At the same time, the LED lamp to illuminate the
workplace will light up. The switch has a speed control function.
Choice of slow and fast spins
Removing the battery:
1. Press the lock button
2. Pull out the battery

11
DE
GERÄTEBESCHREIBUNG
Der Schlagschrauber ist für professionelle Arbeiten im Autoservice, mechanischen Service und
für Schreiner- und Zimmererarbeiten konzipiert, bei denen lange Dübel, Bolzen und Schrauben
eingeschraubt werden müssen. Das Werkzeug hat 3 Rotationsgeschwindigkeiten, Rechts- und
Linkslauf und eine LED-Lampe zur Ausleuchtung des Arbeitsbereichs.
Das Drehmoment beträgt bis zu 750 Nm, bei einem geringen Gewicht von 2,5 kg.
Der Schraubenschlüssel ist ein Werkzeug aus dem 20-V-AQ-ONE-System, mit dem Sie dieselben
Batterien verwenden können, um verschiedene Geräte anzutreiben. Das Produkt ist im Set mit
einem Akku und Ladegerät sowie als Einzelgerät erhältlich.
SICHERHEITSREGELN
LESEN UND VERSTEHEN SIE ALLE ANWEISUNGEN ZUR VERWENDUNG UND PFLEGE VON
WERKZEUGEN. DIE NICHTBEACHTUNG DIESER ANWEISUNGEN KANN ZU PERSÖNLICHEN
SCHÄDEN ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND DIE GARANTIE VERLIEREN
Elektrowerkzeuge sind für den Gebrauch durch qualifizierte Erwachsene bestimmt. Werkzeuge
erzeugen während des Betriebs Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nicht in aggressiven, entzündlichen, explosiven und nassen
Umgebungen. Verwenden Sie immer einen Original-Elektrowerkzeugakku, verändern Sie keine
elektrischen Stecker und Anschlüsse. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen
und anderen unter Spannung stehenden Werkzeugen. Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Regen
oder Nässe aus. Verwenden Sie nur ein funktionierendes Ladekabel. das Kabel kann nicht ge-
schnitten werden. Verwenden Sie keine Werkzeuge, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Stimulanzien stehen. Persönliche Schutzausrüstung verwenden, insbesondere: Schutzbrille,
Gehörschutz und Schutzhandschuhe. Bei Arbeiten in staubiger Umgebung zusätzliche Atem-
schutzmasken verwenden. Vermeiden Sie ein versehentliches Starten. Stellen Sie sicher, dass
sich der Schalter in der Aus-Position befindet, bevor Sie den Akku anschließen. Schalten Sie
beim Wechseln von Zubehör im Werkzeug das Gerät aus und trennen Sie den Akku. Überstürz es
nicht. Achten Sie jederzeit auf die richtige Haltung und das Gleichgewicht. Dies ermöglicht eine
bessere Kontrolle des Werkzeugs in unerwarteten Situationen. Verwenden Sie Schutzkleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Prinzipien der Arbeit mit AQ-ONE Tools
• Verwenden Sie nur Zubehör, das für die Größe des Halters geeignet ist.
• Verwenden Sie niemals beschädigtes Zubehör
• Überprüfen Sie den Betrieb des Werkzeugs ohne Last 30 Sekunden lang. Treten während die-
ser Zeit Vibrationen oder Störungen auf, sofort abschalten.
• Halten Sie die Lüftungsschlitze um den Motor sauber
• Die Werkzeuge sind für den Einsatz in trockener Umgebung bestimmt. Nie auf nassem Boden
oder bei Regen arbeiten.
• Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung den Anforderungen des Werkzeugs entspricht.
Verwenden Sie das Werkzeug niemals mit einer falschen Stromversorgung.
• Verwenden Sie beim Arbeiten mit Werkzeugen immer Wissen und gesunden Menschenver-
stand, insbesondere unter ungewöhnlichen Arbeitsbedingungen. Sorgen Sie zunächst für Ihre
eigene Arbeitssicherheit und die Sicherheit von Außenstehenden.
AUFMERKSAMKEIT! Trotz der eigensicheren Konstruktion, des Einsatzes von Sicherheitsmaßna-
hmen und zusätzlicher Schutzmaßnahmen besteht bei der Arbeit immer ein Restrisiko
von Verletzungen.

12
SPEZIFIKATIONEN & TECHNISCHE DATEN
Benutzerhandbuch
Batterie
Laden Sie den Akku immer vollständig auf, bevor Sie ihn zum ersten Mal verwenden. Der Akku
erwärmt sich während des Ladevorgangs, dies ist normal. Denken Sie daran, dass der Akku
ein Verschleißteil ist, das einem natürlichen Verschleiß unterliegt. Wenn es abgenutzt ist, er-
setzen Sie es durch ein neues. Der Akku verfügt über Überlastsicherungssysteme, die das Gerät
schützen und funktionieren, wenn das Gerät überlastet und überhitzt ist. Warten Sie dann ca. 30
Minuten, bis das Gerät und der Akku abgekühlt sind. In einigen Fällen kann der Akku jedoch dau-
erhaft beschädigt werden. In solchen Fällen sollte die Batterie durch eine neue ersetzt werden.
Bei Schäden durch Überlastung ist die Batterie nicht beanstandungsfähig. Laden Sie den Akku
regelmäßig, mindestens alle 3 Monate, auf. Auch wenn das Gerät nicht benutzt wird. Beenden
Sie die Verwendung des Geräts, wenn der Akku entladen ist und das Gerät während des Betriebs
stoppt. Schalten Sie es nicht wieder ein, tauschen Sie den Akku einfach aus oder laden Sie ihn
sofort auf. Der Versuch, mit entladenem Akku zu arbeiten, kann zu dauerhaften Schäden am
Akku führen.
Entfernen des Akkus:
1. Drücken Sie die Sperrtaste
2. Ziehen Sie den Akku heraus

13
Gerät
Bei der Arbeitsvorbereitung, beim Anbringen und Wechseln von Zubehör muss der Akku vom
Gerät getrennt werden. Das Werkzeug sollte vor allem an technisch wichtigen Stellen sauber ge-
halten werden: Schalter, Schalter, Verbindung mit der Batterie, Zubehörhalter, Gehäuse um den
Motor, Belüftungsönungen. Eine Verschmutzung dieser Stellen kann zu bleibenden Schäden
am Werkzeug führen. Werkzeuge mit einem sauberen, feuchten Tuch reinigen und mit Luft au-
sblasen.
Wahl der Arbeitsrichtung
Aufnahme
Drücken Sie den Hauptschalter (6), um das Gerät zu starten. Gleichzeitig leuchtet die LED-Lam-
pe zur Arbeitsplatzbeleuchtung. Der Schalter hat eine Geschwindigkeitsregelfunktion.
Auswahl an langsamen und schnellen Drehungen

14
CZ
POPIS ZAŘÍZENÍ
Rázový utahovák je určen pro profesionální práce v autoservisu, strojírenství a pro tesařské a
tesařské práce vyžadující zašroubování dlouhých kotev, svorníků a šroubů. Nářadí má 3 rychlo-
sti rotace, pravou a levou rotaci a LED lampu pro osvětlení pracovní plochy. Točivý moment je
celých 750 Nm, při malé hmotnosti 2,5 kg.
Klíč je nástroj ze systému 20V AQ-ONE, který umožňuje používat stejné baterie pro pohon
různých zařízení. Výrobek je k dispozici v sadě s jednou baterií a nabíječkou a jako zařízení
samotné.
BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA
PŘEČTĚTE SI A ROZUMÍTE VŠECHNY POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽÍVÁNÍ A PÉČE O NÁSTROJE.
NEDOSTATEK DODRŽOVÁNÍ TĚCHTO POKYNŮ MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK OSOBNÍ POŠKOZENÍ
NEBO VLASTNICTVÍ A ZTRÁTU ZÁRUKY
Elektrické nářadí je určeno k použití kvalifikovanými dospělými. Nástroje během provozu vy-
tvářejí jiskry, které mohou zapálit prach nebo dýmy. Nepoužívejte elektrické nářadí v nepřátel-
ském, hořlavém, výbušném a mokrém prostředí. Vždy používejte originální baterii elektrického
nářadí, neupravujte elektrické zástrčky a připojení. Vyvarujte se kontaktu těla s uzemněnými
předměty a jinými nástroji pod napětím. Nevystavujte elektrické nářadí dešti nebo mokru. Po-
užívejte pouze funkční nabíjecí kabel. kabel nelze přestřihnout. Nepoužívejte nástroje, jste -li
unavení nebo pod vlivem stimulantů. Používejte osobní ochranné prostředky, zejména: ochranné
brýle, ochranu sluchu a ochranné rukavice. Při práci v prašném prostředí používejte další ochran-
né dýchací masky. Vyhněte se náhodnému spuštění. Před připojením k baterii se ujistěte, že je
vypínač v poloze vypnuto. Při výměně příslušenství v nářadí vypněte zařízení a odpojte baterii.
Nespěchej. Vždy udržujte správné držení těla a rovnováhu. To umožňuje lepší ovládání nástroje
v neočekávaných situacích. Používejte ochranný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky. Zásady
práce s nástroji AQ-ONE
• Používejte pouze příslušenství, které odpovídá velikosti držáku.
• Nikdy nepoužívejte poškozené příslušenství
• Zkontrolujte provoz nástroje bez zatížení po dobu 30 sekund. Pokud během této doby dojde
k vibracím nebo poruchám, okamžitě je vypněte.
• Udržujte větrací otvory kolem motoru čisté
• Nářadí je určeno k použití v suchém prostředí. Nikdy nepracujte na mokrém povrchu nebo
za deště.
• Zajistěte, aby napájecí zdroj vyhovoval požadavkům nástroje. Nikdy nepoužívejte nářadí
s nesprávným napájecím zdrojem.
• Při práci s nástroji, zejména v neobvyklých pracovních podmínkách, vždy používejte znalosti
a zdravý rozum. V první řadě dbejte na vlastní bezpečnost práce a bezpečnost lidí zvenčí.
POZORNOST! Navzdory inherentně bezpečné konstrukci, používání bezpečnostních opatření
a dodatečných ochranných opatření vždy existuje zbytkové riziko zranění při práci.

15
Uživatelský manuál
Baterie
Před prvním použitím baterii vždy plně nabijte. Baterie se během nabíjení zahřívá, to je normální.
Pamatujte, že baterie je spotřební součást, která podléhá přirozenému opotřebení. Když je opo-
třebovaný, vyměňte jej za nový. Baterie má bezpečnostní systémy proti přetížení, které chrání
zařízení a budou fungovat, pokud je zařízení přetížené a přehřáté. Poté byste měli počkat asi
30 minut, než zařízení a baterie vychladnou. V některých případech však může dojít k trvalému
poškození baterie. V takových případech by měla být baterie vyměněna za novou. V případě
poškození souvisejícího s přetížením není baterie předmětem reklamace. Baterii nabíjejte pra-
videlně, nejméně jednou za 3 měsíce. I když se zařízení nepoužívá. Pokud je baterie vybitá a
zařízení se během provozu zastaví, přestaňte zařízení používat. Nezapínejte jej znovu, pouze
okamžitě vyměňte nebo dobijte baterii. Pokus o provoz s vybitou baterií může vést k trvalému
poškození baterie.
SPECIFIKACE A TECHNICKÉ ÚDAJE

16
Vyjmutí baterie:
1. Stiskněte tlačítko zámku
2. Vytáhněte baterii
Přístroj
Při přípravě nářadí na práci, při instalaci a výměně příslušenství je nutné z nářadí odpojit baterii.
Nástroj by měl být udržován v čistotě, zejména na technicky důležitých místech: spínače, spínače,
spojení s baterií, držák příslušenství, kryt kolem motoru, větrací otvory. Znečištění těchto míst
může vést k trvalému poškození nástroje. Nářadí očistěte čistým vlhkým hadříkem a vyfoukejte
vzduchem. Volba směru práce
Volba směru práce
Zařazení
Spusťte zařízení stisknutím hlavního vypínače (5). Současně se rozsvítí LED lampa pro osvětlení
pracoviště. Přepínač má funkci ovládání rychlosti.
Volba pomalých a rychlých otočení

17
HU
KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
Az ütvecsavarozó professzionális autószervizben, gépészeti szervizben, valamint hosszú horgo-
nyok, csavarok és csavarok becsavarását igénylő ács- és ácsmunkákhoz készült. A szerszám 3
forgási sebességgel rendelkezik, jobbra és balra, valamint LED lámpával világítja meg a munka-
területet. A nyomaték eléri a 750 Nm-t, kis tömeg mellett 2,5 kg. A csavarkulcs a 20 V-os AQ-
-ONE rendszerből származó szerszám, amely lehetővé teszi, hogy ugyanazokat az akkumuláto-
rokat használja különböző eszközök meghajtásához. A termék egy akkumulátorral és töltővel
szettben, valamint maga készülékként is elérhető.
BIZTONSÁGI SZABÁLYOK
OLVASSA EL ÉS MEGÉRNI AZ SZERSZÁMOK HASZNÁLATÁRA ÉS ÁPOLÁSÁRA VONATKOZÓ
UTASÍTÁSOKAT. EZEK AZ UTASÍTÁSOK MEGFIGYELÉSÉNEK ELMULASZTÁSA SZEMÉLYI KÁRO-
SODÁSBA VAGY TULAJDONRA VONHAT, ÉS A GARANCIÁT ELVESZI
Az elektromos szerszámokat szakképzett felnőttek használhatják. A szerszámok működés
közben szikrákat hoznak létre, amelyek meggyújthatják a port vagy a füstöt. Ne használjon
elektromos kéziszerszámokat ellenséges, gyúlékony, robbanásveszélyes és nedves környezet-
ben. Mindig eredeti elektromos szerszám akkumulátort használjon, ne módosítsa az elektromos
csatlakozókat és csatlakozókat. Kerülje a test érintését földelt tárgyakkal és más feszültség alatt
álló eszközökkel. Ne tegye ki az elektromos kéziszerszámokat esőnek vagy nedves környeze-
tnek. Csak működőképes töltőkábelt használjon. a kábel nem vágható el. Ne használjon szer-
számokat fáradt vagy stimulánsok hatása alatt. Használjon személyi védőfelszerelést, különösen:
védőszemüveget, hallásvédőt és védőkesztyűt. Ha poros körülmények között dolgozik, hasz-
náljon további légzésvédő maszkot. Kerülje a véletlen indítást. Az akkumulátor csatlakoztatása
előtt győződjön meg arról, hogy a kapcsoló kikapcsolt helyzetben van. A tartozékok cseréjekor a
szerszámban kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki az akkumulátort. Ne siess. Tartsa be mindig a
helyes testtartást és egyensúlyt. Ez lehetővé teszi a szerszám jobb irányítását váratlan helyzetek-
ben. Használjon védőruházatot. Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszert. Az AQ-ONE eszközökkel
végzett munka alapelvei
• Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek megfelelnek a tartó méretének.
• Soha ne használjon sérült tartozékokat
• Ellenőrizze a szerszám működését terhelés nélkül 30 másodpercig. Ha ez idő alatt rezgések
vagy hibák vannak, azonnal kapcsolja ki.
• Tartsa tisztán a motor körül lévő szellőzőnyílásokat
• Az eszközöket száraz környezetben való használatra tervezték. Soha ne dolgozzon nedves
talajon vagy esőben.
• Győződjön meg arról, hogy a tápegység megfelel a szerszám követelményeinek. Soha ne hasz-
nálja a szerszámot nem megfelelő tápegységgel.
• Mindig használja a tudást és a józan eszét, amikor szerszámokkal dolgozik, különösen szokatlan
munkakörülmények között. Először is ügyeljen saját és a kívülállók biztonságára.
FIGYELEM! Az eredendően biztonságos konstrukció, a biztonsági intézkedések és a kiegészítő
védőintézkedések ellenére mindig fennáll a maradék sérülésveszély munka közben.

18
MŰSZAKI ADATOK és MŰSZAKI ADATOK
Használati utasítás
Akkumulátor
Az első használat előtt mindig teljesen töltse fel az akkumulátort. Töltés közben az akkumulátor
felmelegszik, ez normális. Ne feledje, hogy az akkumulátor fogyó alkatrész, amely természetes
kopásnak van kitéve. Ha elhasználódott, cserélje ki egy újat. Az akkumulátor túlterhelés elleni
biztonsági rendszerekkel rendelkezik, amelyek védik a készüléket, és működni fognak, ha az
eszköz túlterhelt és túlmelegedett. Ezután várjon körülbelül 30 percet, amíg a készülék és az
akkumulátor lehűl. Bizonyos esetekben azonban az akkumulátor tartósan megsérülhet. Ilyen
esetekben az akkumulátort ki kell cserélni. Túlterhelésből eredő károk esetén az akkumulátorra
nem lehet panasz. Töltse fel az akkumulátort rendszeresen, legalább 3 havonta egyszer. Még
akkor is, ha a készülék nincs használatban. Ne használja tovább a készüléket, ha az akkumulátor
lemerült, és a készülék leáll működés közben. Ne kapcsolja be újra, csak azonnal cserélje ki vagy
töltse fel az akkumulátort. Ha lemerült akkumulátorral próbálkozik, az akkumulátor maradandó
károsodásához vezethet.
Az akkumulátor eltávolítása:
1. Nyomja meg a zár gombot
2. Húzza ki az akkumulátort

19
Eszköz
Az akkumulátort le kell választani a szerszámról, amikor előkészíti a szerszámot a munkára, a tar-
tozékok felszerelésekor és cseréjekor. A szerszámot tisztán kell tartani, különösen a műszakilag
fontos helyeken: kapcsolók, kapcsolók, csatlakozás az akkumulátorhoz, tartozéktartó, ház a mo-
tor körül, szellőzőnyílások. Ezeknek a helyeknek a szennyeződése a szerszám maradandó káro-
sodásához vezethet. Tisztítsa meg a szerszámokat tiszta, nedves ruhával és fújja le levegővel.
A munka irányának megválasztása
Befogadás
A készülék elindításához nyomja meg a főkapcsolót (6). Ugyanakkor a munkahelyet megvilágító
LED -lámpa kigyullad. A kapcsoló sebességszabályozó funkcióval rendelkezik.
Lassú és gyors pörgetések választéka

20
RO
DESCRIEREA DISPOZITIVULUI
Cheia cu impact este concepută pentru lucrări profesionale în service auto, service mecanic
și pentru lucrări de tâmplărie și tâmplărie care necesită înșurubare în ancore lungi, șuruburi
și șuruburi. Instrumentul are 3 viteze de rotație, rotație la dreapta și la stânga și o lampă LED
pentru a ilumina zona de lucru. Cuplul este de până la 750 Nm, cu o greutate mică de 2,5 kg.
Cheia este un instrument din sistemul 20V AQ-ONE, care vă permite să folosiți aceleași ba-
terii pentru a conduce diverse dispozitive. Produsul este disponibil într-un set cu o baterie și
încărcător și ca dispozitiv în sine.
REGULI DE SIGURANȚĂ
CITIȚI ȘI ÎNȚELEGEȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE PRIVIND UTILIZAREA ȘI ÎNGRIJIREA
UNELTELOR. NERESPECTAREA ACESTOR INSTRUCȚIUNI AR PUTEA DUCE LA PAGU-
BE PERSONALE SAU PROPRIETĂȚI ȘI AR PUTEA PIERDE GARANȚIA
Uneltele electrice sunt destinate utilizării de către adulți calicați. Instrumentele creează scân-
tei în timpul funcționării care pot aprinde praful sau fumul. Nu utilizați scule electrice în medii
ostile, inamabile, explozive și umede. Utilizați întotdeauna o baterie originală a sculei elec-
trice, nu modicați prizele și conexiunile electrice. Evitați contactul corpului cu obiecte îm-
pământate și alte instrumente cu energie. Nu expuneți sculele electrice la ploaie sau condiții
umede. Utilizați numai un cablu de încărcare funcțional. cablul nu poate tăiat. Nu utilizați
instrumente în timp ce sunteți obosit sau sub inuența stimulentelor. Utilizați echipament de
protecție individuală, în special: ochelari de protecție, protecție auditivă și mănuși de protecție.
Când lucrați în condiții de praf, utilizați măști de protecție respiratorie suplimentare. Evitați
pornirea accidentală. Asigurați-vă că întrerupătorul este în poziția oprit înainte de conectarea
la baterie. Când schimbați accesoriile din instrument, opriți dispozitivul și deconectați bateria.
Nu va grabiti. Mențineți în permanență o poziție și un echilibru adecvat. Acest lucru permite un
control mai bun al instrumentului în situații neașteptate. Folosiți îmbrăcăminte de protecție. Nu
purtați haine largi sau bijuterii. Principiile de lucru cu instrumentele AQ-ONE
• Utilizați numai accesorii care sunt potrivite pentru dimensiunea suportului.
• Nu folosiți niciodată accesorii deteriorate
• Vericați funcționarea sculei fără sarcină timp de 30 de secunde. Dacă există vibrații sau
defecte în acest timp, opriți imediat.
• Păstrați oriciile de aerisire din jurul motorului curate
• Instrumentele sunt destinate utilizării într-un mediu uscat. Nu lucrați niciodată pe teren umed
sau în ploaie.
• Asigurați-vă că sursa de alimentare respectă cerințele instrumentului. Nu folosiți niciodată
instrumentul cu o sursă de alimentare necorespunzătoare.
• Folosiți întotdeauna cunoștințele și bunul simț atunci când lucrați cu instrumente, în special
în condiții neobișnuite de lucru. În primul rând, aveți grijă de propria siguranță a muncii și a
celor din afară.
ATENŢIE! În ciuda construcției inerente de siguranță, a utilizării măsurilor de siguranță și a
măsurilor de protecție suplimentare, există întotdeauna un risc rezidual de rănire în timpul
lucrului.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Rocks Impact Driver manuals
Popular Impact Driver manuals by other brands

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP7763 Series Operator's manual

Makita
Makita 6914D instruction manual

Kobalt
Kobalt 382461 Assembly and operating manual

MasterCraft
MasterCraft 054-1221-0 owner's manual

Parkside
Parkside PDSS 400 A1 Operation and safety notes translation of the original instructions

DeWalt
DeWalt DCF809C2 instruction manual