Rockwell RK2613K2 Instruction manual

16V CORDLESS DRILL / DRIVER PAGE 6 ENG
16 VOLTIOS TALADRO INALAMBRICO PAGE 12 ESP
PERCEUSE / TOURNEVIS À 16V PAGE 19 FRE
RK2613K2

Thank you for purchasing a ROCKWELL®power tool. We are confident that you will appreciate
the quality of the product and you will be entirely satisfied with your purchase. Please read
carefully the user safety and operating instructions on how to operate this product correctly
within safety norms and regulations.
Gracias por su compra de un producto ROCKWELL®. Estamos seguros de que apreciará
la calidad del producto y de que estará completamente satisfecho con su compra. Lea
cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de operación para obtener mayor información
acerca de cómo utilizar éste producto correctamente dentro de las normas y reglas de
seguridad.
Merci d’avoir choisi un produit de marque ROCKWELL®. Nous sommes certains que ous
apprécierez la qualité de ce produit et qu’il saura vous satisfaire. Pour être renseigné sur toutes
les méthodes de travail correctes et sécuritaires répondant aux normes et règlements de
sécurité, veuillez lire attentivement la notice de sécurité et de fonctionnement présentée.
Visit us on the web at www.rockwelltools.com


RK2613K2
G
D 2 F
E
H
B 2
A 1 B 1
D 1
A 2
C
1 2 3
4
5
6
7
8
9
10

RK2613K2
G
D 2 F
E
H
B 2
A 1 B 1
D 1
A 2
C
1 2 3
4
5
6
7
8
9
10

16V CORDLESS DRILL / DRIVER ENG
6
COMPONENT LIST
ACCESSORIES
Double ended Bit* 1
1.3 Ah Battery pack (RW9 3 16 ) 2
Charger (RW9 4 16 /RW9 4 18 ) 1
* Not all the accessories illustrated or described are
included in standard delivery.
We recommend that you purchase your accessories
from the same store that sold you the tool. Use good
quality accessories marked with a well-known
brand name. Choose the type according to
the work you intend to undertake. Refer to the
accessory packaging for further details. Store
personnel can assist you and offer advice.
WARNING: So m e d u s t c re a te d b y p o w e r
s a n d in g , s a w in g , g rin d in g , d rillin g a n d
o th e r c o n s tru c tio n a c tiv itie s c o n ta in s c h e m ic a ls
k n o w n to th e Sta te o f Ca lifo rn ia to c a u s e c a n c e r,
b irth d e fe c ts o r o th e r re p ro d u c tiv e h a rm . So m e
e x a m p le s o f th e s e c h e m ic a ls a re :
s,EADFROMLEADBASEDPAINTSs#RYSTALLINESILICAFROMBRICKSANDCEMENTANDo th e r m a s o n ry p ro d u c ts a n d
s!RSENICANDCHROMIUMFROMCHEMICALLYtre a te d lu m b e r.
Yo u r ris k fro m th e s e e x p o s u re s v a rie s , d e p e n d in g
o n h o w o fte n y o u d o th is ty p e o f w o rk . To re d u c e
y o u r e x p o s u re to th e s e c h e m ic a ls , w o rk in a
w e ll v e n tila te d a re a , a n d w o rk w ith a p p r o v e d
s a fe ty e q u ip m e n t, s u c h a s th o s e d u s t m a s k s th a t
a re s p e c ia lly d e s ig n e d to fi lte r o u t m ic ro s c o p ic
p a r tic le s .
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS
WARNING! Re a d a ll s a fe ty w a rn in g s a n d
in s tru c tio n s . Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Sa v e a ll w a rn in g s a n d in s tru c tio n s fo r fu tu re
re fe r e n c e .
The term power tool in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
KEYLESS CHUCK
TORQUE ADJUSTMENT RING
TWO-SPEED GEAR CONTROL
FORWARD/REVERSE ROTATION CONTROL
SOFT GRIP HANDLE
HOOK
BATTERY PACK RELEASE BUTTON
BATTERY PACK
ON/OFF SWITCH
LED LIGHT

16V CORDLESS DRILL / DRIVER ENG
7
1. WORK AREA SAFETY
a ) Ke e p w o rk a re a c le a n a n d w e ll lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
b ) Do n o t o p e ra te p o w e r to o ls in e x p lo s iv e
a tm o s p h e re s , s u c h a s in th e p re s e n c e o f
fl a m m a b le liq u id s , g a s e s o r d u s t. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c ) Ke e p c h ild re n a n d b y s ta n d e rs a w a y w h ile
o p e ra tin g a p o w e r to o l. Distractions can cause
you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a ) Po w e r to o l p lu g s m u s t m a tc h th e o u tle t. Ne v e r
m o d ify th e p lu g in a n y w a y . Do n o t u s e a n y
a d a p te r p lu g s w ith g ro u n d e d p o w e r to o ls .
Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b ) Av o id b o d y c o n ta c t w ith g ro u n d e d s u r fa c e s
s u c h a s p ip e s , ra d ia to rs , ra n g e s a n d
re frig e ra to rs . There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c ) Do n o t e x p o s e p o w e r to o ls to ra in o r w e t
c o n d itio n s . Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d ) Do n o t a b u s e th e c o rd . Ne v e r u s e th e c o rd
fo r c a rry in g , p u llin g o r u n p lu g g in g th e p o w e r
to o l. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e ) Wh e n o p e ra tin g a p o w e r to o l o u td o o r s , u s e a n
e x te n s io n c o rd s u ita b le fo r o u td o o r u s e . Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If o p e ra tin g a p o w e r to o l in a d a m p lo c a tio n
is u n a v o id a b le , u s e a re s id u a l c u rre n t d e v ic e
(RCD) p ro te c te d s u p p ly . Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a ) Sta y a le rt, w a tc h w h a t y o u a re d o in g a n d u s e
c o m m o n s e n s e w h e n o p e ra tin g a p o w e r to o l.
Do not use a power tool while you are tired or under
the infl uence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b ) Us e p e rs o n a l p ro te c tiv e e q u ip m e n t. Alw a y s
w e a r e y e p ro te c tio n . Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c ) Pr e v e n t u n in te n tio n a l s ta rtin g . En s u re th e
SWITCHISINTHEOFFPOSITIONBEFORECONNECTINGto p o w e r s o u rc e a n d /o r b a tte r y p a c k , p ic k in g
u p o r c a rry in g th e to o l. Carrying power tools with
your finger on the switch or energizing power tools
that have the switch on invites accidents.
d ) Re m o v e a n y a d ju s tin g k e y o r w r e n c h b e fo re
tu rn in g th e p o w e r to o l o n . A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
e ) Do n o t o v e rre a c h . Ke e p p ro p e r fo o tin g a n d
b a la n c e a t a ll tim e s . This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f) Dre s s p ro p e rly . Do n o t w e a r lo o s e c lo th in g o r
je w e lry . Ke e p y o u r h a ir, c lo th in g a n d g lo v e s
a w a y fr o m m o v in g p a rts . Loose clothes, jewelry
or long hair can be caught in moving parts.
g ) If d e v ic e s a re p r o v id e d fo r th e c o n n e c tio n
o f d u s t e x tra c tio n a n d c o lle c tio n fa c ilitie s ,
e n s u re th e s e a re c o n n e c te d a n d p r o p e rly
u s e d . Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4. POWER TOOL USE AND CARE
a ) Do n o t fo rc e th e p o w e r to o l. Us e th e c o rre c t
p o w e r to o l fo r y o u r a p p lic a tio n . The correct
power tool will do the job better and safer at the rate
for which it was designed.
b ) Do n o t u s e th e p o w e r to o l if th e s w itc h d o e s
n o t tu rn it o n a n d o ff. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
c ) Dis c o n n e c t th e p lu g fr o m th e p o w e r s o u rc e
a n d /o r th e b a tte ry p a c k fro m th e p o w e r to o l
b e fo re m a k in g a n y a d ju s tm e n ts , c h a n g in g
a c c e s s o rie s , o r s to rin g p o w e r to o ls . Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d ) Sto re id le p o w e r to o ls o u t o f th e re a c h o f
c h ild re n a n d d o n o t a llo w p e rs o n s u n fa m ilia r
w ith th e p o w e r to o l o r th e s e in s tru c tio n s
to o p e ra te th e p o w e r to o l. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e ) Ma in ta in p o w e r to o ls . Ch e c k fo r m is a lig n m e n t

16V CORDLESS DRILL / DRIVER ENG
8
o r b in d in g o f m o v in g p a rts , b re a k a g e o f p a rts
a n d a n y o th e r c o n d itio n th a t m a y a ffe c t th e
p o w e r to o ls o p e ra tio n . If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Ke e p c u ttin g to o ls s h a rp a n d c le a n . Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g ) Us e th e p o w e r to o l, a c c e s s o rie s a n d to o l b its
e tc ., in accordance with these instructions and in
the manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result
in a hazardous situation.
5. BATTERY TOOL USE AND CARE
a ) Re c h a rg e o n ly w ith th e c h a rg e r s p e c ifi e d b y
th e m a n u fa c tu r e r. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
b ) Us e p o w e r to o ls o n ly w ith s p e c ifi c a lly
d e s ig n a te d b a tte r y p a c k s . Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
c ) Wh e n b a tte ry p a c k is n o t in u s e , k e e p it a w a y
fro m o th e r m e ta l o b je c ts , lik e p a p e r c lip s ,
c o in s , k e y s , n a ils , s c re w s o r o th e r s m a ll m e ta l
o b je c ts , th a t c a n m a k e a c o n n e c tio n fro m
o n e te rm in a l to a n o th e r. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
d ) Un d e r a b u s iv e c o n d itio n s , liq u id m a y b e
EJECTEDFROMTHEBATTERYAVOIDCONTACT)Fc o n ta c t a c c id e n ta lly o c c u rs , fl u s h w ith w a te r.
If liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
6. SERVICE
a ) Ha v e y o u r p o w e r to o l s e rv ic e d b y a
q u a lifi e d re p a ir p e rs o n u s in g o n ly id e n tic a l
re p la c e m e n t p a r ts . This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR
YOUR CORDLESS DRILL
1. Us e a u x ilia ry h a n d le s s u p p lie d w ith th e to o l.
Loss of control can cause personal injury.
2. Ho ld p o w e r to o l b y in s u la te d g rip p in g
s u r fa c e s , w h e n p e rfo rm in g a n o p e ra tio n
w h e re th e fa s te n e r m a y c o n ta c t h id d e n
w irin g . Fasteners contacting a “ live” wire may
make exposed metal parts of the power tool live and
could give the operator an electric shock.
GENERAL SAFETY WARNINGS
FOR BATTERY PACK
1) WARNING: Ris k o f fi re a n d b u rn s . Do n o t
d is a s s e m b le , h e a t a b o v e 10 0 ° C (212° F), o r
in c in e ra te . Do n o t e x p o s e c e lls o r b a tte rie s to
h e a t o r fi r e . Av o id s to ra g e in d ir e c t s u n lig h t.
2) Dis p o s e o f u s e d b a tte rie s p ro m p tly a c c o rd in g
to lo c a l re c y c lin g o r w a s te r e g u la tio n s .
3) Dis p o s e o f u s e d b a tte ry p r o m p tly . Do n o t
d is p o s e o f in fi re .
4) Ke e p b a tte r y o u t o f re a c h o f c h ild re n a n d in
o rig in a l p a c k a g e u n til re a d y to u s e .
5) Ne v e r p u t b a tte rie s in m o u th . If s w a llo w e d ,
c o n ta c t y o u r p h y s ic ia n o r lo c a l p o is o n c o n tro l
c e n te r.
6) CAUTION – Th e b a tte r y u s e d in th is d e v ic e
m a y p re s e n t a ris k o f fi re o r c h e m ic a l b u rn if
m is tre a te d . Re p la c e b a tte ry w ith (ROCKWELL
16 V) o n ly . Us e o f a n o th e r b a tte ry m a y p r e s e n t
a ris k o f fi re o r e x p lo s io n
7) WARNING: Do n o t u s e a v is ib ly d a m a g e d
b a tte ry p a c k o r a p p lia n c e a s a p p lic a b le .
8) WARNING: Do n o t m o d ify o r a tte m p t to re p a ir
th e a p p lia n c e o r th e b a tte ry p a c k a s a p p lic a b le .
9) BATTERY MUST BE RECYCLED.
10 )Re c h a rg e o n ly w ith th e c h a rg e r s p e c ifi e d b y
th e m a n u fa c tu r e r. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
$ONOTSHORTCIRCUITACELLORBATTERY$ONOTs to re c e lls o r b a tte rie s h a p h a z a rd ly in a b o x
ORDRAWERWHERETHEYMAYSHORTCIRCUITEACHOTHERORBESHORTCIRCUITEDBYCONDUCTIVEm a te ria ls .
12)Do n o t s u b je c t c e lls o r b a tte rie s to m e c h a n ic a l
s h o c k .

16V CORDLESS DRILL / DRIVER ENG
9
13)Ke e p c e lls a n d b a tte rie s c le a n a n d d ry . Wipe
the cell or battery terminals with a clean dry cloth if
they become dirty.
14)Se c o n d a ry c e lls a n d b a tte rie s n e e d to b e
c h a rg e d b e fo re u s e . Always refer to the cell or
battery manufacturer’s instructions and use the
correct charging procedure.
15)Do n o t m a in ta in s e c o n d a ry c e lls a n d b a tte rie s
o n c h a rg e w h e n n o t in u s e .
16)Re ta in th e o rig in a l c e ll a n d b a tte ry lite ra tu r e
fo r fu tu re re fe re n c e .
17)Wh e n d is p o s in g o f s e c o n d a ry c e lls o r
b a tte rie s , k e e p c e lls o r b a tte rie s o f d iffe re n t
e le c tro c h e m ic a l s y s te m s s e p a ra te fro m e a c h
o th e r.
18 ) Use only the cell or battery in the application for
which it was intended.
SYMBOLS
WARNING-To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Do not expose to rain or water
Do not burn
Li-Ion battery. Separate collection, and
battery must be recycled
POSITEC Inc. has established a partnership
with the RBRC Corporation to recycle any
Positec batteries with the RBRC-call2recycle
seal. For environmental protection, please do
not discard batteries in the trash. After the
batteries‘ life cycle is ended, then please call
1.8 0 0 -8 22-8 8 3 7 for a free service that will
properly dispose of the battery.

16V CORDLESS DRILL / DRIVER ENG
10
TECHNICAL DATA
Charger voltage 120 V~ 6 0 Hz
Rated voltage 16 V Max*
Nominal voltage 14 .4 V
No load speed 0 -3 5 0 /0 -13 5 0 /min
Number of clutch positions 15 + 1
Max torque 26 5 in-lbs
Chuck capacity 3 /8 ˝
Max. drilling capacity Steel 3 /8 ˝
Wood 1˝
Machine weight 2.7 lbs
* Voltage measured without workload. Initial battery
voltage reaches maximum of 16 volts. Nominal voltage
is 14 .4 volts.
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the instruction
book carefully.
WARNING: Us e c la m p s o r a n o th e r p ra c tic a l
w a y to s e c u re a n d s u p p o r t th e w o rk p ie c e
to a s ta b le p la tfo rm . Ho ld in g th e w o rk b y h a n d o r
a g a in s t y o u r b o d y le a v e s it u n s ta b le a n d m a y le a d
to lo s s o f c o n tr o l.
1. TO REMOVE OR INSTALL BATTERY PACK
(Se e Fig . A1, A2)
Depress the Battery Pack Release Button (7 ) to release
and slide the Battery Pack (8 ) out from your tool. After
recharge, slide it back into your tool. A simple push and
slight pressure will be sufficient.
2. HOW TO USE THE HOOK (Se e Fig . B1, B2)
Screw the HOOK on the tool with the screw provided in
the plastic bag. The HOOK (6 ) can be hooked on your belt
or pocket, etc.
3. ON/OFF SWITCH (Se e Fig . C)
Depress the On/Off switch (9 ) to start and release it to
stop your drill. The On/Off Switch is fitted with a brake
function which stops your Chuck immediately when you
quickly release the switch.
It is also a variable speed switch that delivers higher
speed and torque with increased trigger pressure. Speed
is controlled by the amount of switch trigger depression.
WARNING: Do n o t o p e ra te fo r lo n g p e rio d s
a t lo w s p e e d b e c a u s e e x c e s s h e a t w ill b e
p ro d u c e d in te rn a lly .
4. SWITCH LOCK
The On/off Switch (9 ) can be locked in the OFF position.
This helps to reduce the possibility of accidental starting
when not in use. To lock the On/off Switch, place the
Rotation Control in the center position.
5. REVERSIBLE (Se e Fig . D1, D2)
For drilling and screw driving use forward rotation
marked “ ” (lever is moved to the left). Only use
reverse rotation marked “ ” (lever is moved to the
right) to remove screws or release a jammed drill bit.
WARNING: Ne v e r c h a n g e th e d ir e c tio n o f
ro ta tio n w h e n th e Ch u c k is ro ta tin g , w a it
u n til it h a s s to p p e d !
47/30%%$'%!2#/.42/,3EE&IG%The drill has a Two-Speed Gear Control (3 ) designed
for drilling or driving at LO (mark is 1) or HI (mark is 2)
speeds. A slide switch is located on top of the drill to
select either LO or HI speed. When using the drill in the
LO speed range, the speed will decrease and the drill will
have greater power and torque. When using the drill in
the HI speed range, the speed will increase and the drill
will have less power and torque.
Ge a r I
Low speed range: for screwdriving or working with large
drilling diameter
Ge a r II
High speed range: for working with small drilling
diameter
WARNING: To p r e v e n t g e a r d a m a g e , a lw a y s
a llo w th e c h u c k to c o m e to a c o m p le te s to p
b e fo r e c h a n g in g th e d ir e c tio n o f ro ta tio n .
7. CHUCK ADJUSTMENT (Se e Fig . F)
With the chuck facing you, rotate the chuck
counterclockwise to open the jaws. Insert the drill bit
between the chuck jaws. Rotate the chuck clockwise to
tighten the jaws. Insure that the drill bit is seated in the
center of the jaws.
8. TORQUE ADJUSTMENT (Se e Fig . G)
(Screw driving force of your drill driver)
The torque is adjusted by rotating the Torque Adjustment
Ring (2). The torque is greater when the Torque
Adjustment Ring is set on a higher setting. The torque is
less when the Torque Adjustment Ring is set on a lower
setting.
Make the setting as follows:

16V CORDLESS DRILL / DRIVER ENG
11
1 - 4 for driving small screws
5 - 9 for driving screws into soft material
10 -15 for driving screws into soft and hard material
for heavy drilling
9. AUTOMATIC SPINDLE LOCK (Se e Fig . H)
The automatic spindle lock allows you to use it as a
regular screwdriver. You can give an extra twist to firmly
tighten a screw, loosen a very tight screw or continue
working when the battery energy has expired. For
manual screwdriver purposes, the chuck is automatically
locked when the tool is off.
10 . USING THE LED LIGHT
The LED light allows you to keep a clear view under less
illuminated circumstances. To turn on the Light simply
press the On/Off Switch (9 ). When you release the on/off
switch, the Light will go off.
The LED Light is also a battery capacity indicator. It will
fl ash when power gets low.
11. DRILLING
When drilling into a hard smooth surface, use a center
punch to mark the desired hole location. This will prevent
the drill bit from slipping off center as the hole is started.
Hold the tool firmly and place the tip of the bit at the
point to be drilled. Depress the switch trigger to start the
tool. Move the drill bit into the workpiece, applying only
enough pressure to keep the bit cutting. Do not force or
apply side pressure to elongate a hole.
Tu n g s te n c a rb id e d rill b its s h o u ld a lw a y s
b e u s e d fo r c o n c re te a n d m a s o n ry . Wh e n
d rillin g in m e ta l, o n ly u s e HSS d rill b its in g o o d
c o n d itio n . Alw a y s u s e a m a g n e tic b it h o ld e r (n o t
in c lu d e d ) w h e n u s in g s h o rt s c re w d riv e r b its .
7HENSCREWDRIVINGAPPLYASMALLQUANTITYOFliq u id s o a p o r s im ila r to th e s c re w th re a d s to
e a s e in s e rtio n .
12. DISPOSAL OF AN EXHAUSTED BATTERY PACK
To preserve natural resources, please recycle
or dispose of the Battery Pack (8 ) properly. This
Battery Pack contains Lithium batteries. Consult
your local waste authority for information regarding
available recycling and/or disposal options. Discharge
your Battery Pack by operating your drill, then remove
the Battery Pack from the drill housing and cover the
Battery Pack connections with heavy-duty adhesive tape
to prevent short circuit and energy discharge. Do not
attempt to open or remove any of the components.
TROUBLESHOOTING
1. WHY DOES THE DRILL NOT TURN ON WHEN YOU
PRESS THE SWITCH?
The Forward/Reverse Rotation Control (4 ), which is on top
of the trigger, is positioned in the lock function. Unlock
the Forward/Reverse Rotation Control by putting it into
the required rotation position. Push the trigger and the
drill will start to rotate.
2. THE DRILL STOPS BEFORE THE SCREW IS
COMPLETELY TIGHTENED. WHY?
Verify the torque position of the Torque Adjusting Ring.
You can find the Torque Adjusting Ring between the
Chuck and the drill body. Position 1 is the lowest torque
(screw driving force) and position 15 is the highest
torque (screw driving force). Position 16 is for drill
operation. Regulate the Torque Adjusting Ring to a higher
position to reach the best result.
3. REASONS FOR DIFFERENT BATTERY PACK
WORKING TIMES
Not using a Battery Pack (8 ) for a prolonged time will
reduce the Battery Pack working time. This can be
corrected after several charge and discharge operations
by charging & working with your drill. Heavy working
conditions such as large screws into hard wood will use
up the Battery Pack energy faster than lighter working
conditions. Do not
re-charge your Battery Pack below 3 2° F (0 ° C) and
above 113 ° F (4 5 ° C) as this will affect performance.
MAINTENANCE
Your tool requires no additional lubrication or
maintenance.
There are no user serviceable parts in your power tool.
Never use water or chemical cleaners to clean your
power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your
power tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots
clean. Keep all working controls free of dust. Occasionally
you may see sparks through the ventilation slots. This is
normal and will not damage your power tool.

16 VOLTIOS TALADRO INALAMBRICO ESP
12
LISTA DE PARTES
ACCESORIOS
Puntas reversibles* 1
1.3 Ah Baterías (RW9 3 16 ) 2
Cargador (RW9 4 16 /RW9 4 18 ) 1
* No todos los accesorios ilustrados o descritos se
incluyen junto con el producto estándar.
Le recomendamos que compre todos los accesorios
en la tienda donde adquirió la herramienta. Use
accesorios de buena calidad una marca bien
conocida. Seleccione los que más convengan al
trabajo que intenta hacer. Consulte el empaque de
los accesorios para obtener más detalles. El personal
de la tienda también puede ayudarle y aconsejarle.
¡ADVERTENCIA! El p o lv o o rig in a d o p o r la
u tiliz a c ió n d e h e rra m ie n ta s m o to riz a d a s
c o n tie n e q u ím ic o s q u e , s e g ú n e l Es ta d o d e
Ca lifo rn ia , c a u s a n c á n c e r, d e fe c to s c o n g é n ito s y
o tro s d a ñ o s r e p ro d u c tiv o s . Alg u n o s e je m p lo s d e
e s o s p ro d u c to s q u ím ic o s s o n :
s%LPLOMODELASPINTURASABASEDEPLOMOs,ASÓLICECRISTALINADELOSLADRILLOSDELc e m e n to y d e o tr o s p ro d u c to s d e a lb a ñ ile ría .
s%LARSÏNICOYELCROMODELAMADERATRATADAq u ím ic a m e n te .
El rie s g o q u e s e c o rre a c a u s a d e l c o n ta c to c o n
e s o s p r o d u c to s v a ría s e g ú n la fre c u e n c ia c o n
q u e u s te d re a lic e e s te tip o d e tra b a jo s . Co n e l
fi n d e re d u c ir s u e x p o s ic ió n a e s a s s u b s ta n c ia s
QUÓMICASTRABAJEENUNÉREABIENVENTILADAu tilic e u n e q u ip o d e s e g u rid a d a d e c u a d o , ta l
c o m o u n a m á s c a ra c o n tra e l p o lv o e s p e c ia lm e n te
d is e ñ a d a p a ra fi ltra r p a rtíc u la s m ic r o s c ó p ic a s .
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA MOTORIZ ADA
¡ADVERTENCIA! Le a y c o m p re n d a to d a s
la s in s tru c c io n e s . El no seguir todas las
instrucciones a continuación puede ocasionar
descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves.
Co n s e rv e to d a s la s a d v e r te n c ia s e in s tru c c io n e s
p a ra c o n s u lta fu tu ra .
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MANDRIL SIN LLAVE
EMBRAGUE AJUSTABLE
CONTROL DE VELOCIDAD ALTA/BAJA
BOTÓN DE ADELANTE/ATRÁS/TRABA
MANGO BLANDO
CLIP DE CINTURÓN
LENGÜETAS DE LIBERACIÓN DE LAS BATERÍAS
PAQUETE DE BATERÍAS
LLAVE DE ENCENDIDO/APAGADO
LUZ DE VISTA

16 VOLTIOS TALADRO INALAMBRICO ESP
13
El término “ herramienta eléctrica” que figura en todas
las advertencias que aparecen a continuación hace
referencia a la herramienta que funciona con la red
de suministro eléctrico (con cable) o a la herramienta
eléctrica accionada a baterías (sin cable).
1. ÁREA DE TRABAJO
a ) Ma n te n g a s u lu g a r d e tra b a jo lim p io y b ie n
ilu m in a d o . Bancos de trabajo desordenados y
lugares oscuros invitan a los accidentes.
b ) No u tilic e h e rra m ie n ta s e lé c tric a s e n
a tm ó s fe ra s e x p lo s iv a s , c o m o p o r e je m p lo e n
p re s e n c ia d e líq u id o s , in fl a m a b le s , g a s e s o
p o lv o . Las herramientas eléctricas crean chispas
que pueden encender el polvo o los vapores.
c ) Ma n te n g a a lo s e s p e c ta d o re s , n iñ o s y
v is ita n te s a u n a d is ta n c ia p ru d e n te c u a n d o
e s té u tiliz a n d o u n a h e rra m ie n ta e lé c tric a . Las
distracciones pueden hacerle perder el control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a ) Lo s e n c h u fe s d e la s h e rra m ie n ta s e lé c tric a s
d e b e n c o in c id ir c o n e l to m a c o rrie n te . No
m o d ifi q u e d e a lg ú n m o d o e l e n c h u fe . No utilice
enchufes adaptadores con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Si no se modifican los enchufes
y se utilizan los tomacorrientes adecuados, se
reducirá el riesgo de una descarga eléctrica.
b ) Ev ite e l c o n ta c to d e l c u e rp o c o n la s
s u p e r fi c ie s c o n e c ta d a s a tie r ra ta le s c o m o
tu b e ría s , ra d ia d o re s , e s tu fa s d e c o c in a y
re frig e ra d o r e s . Existe mayor riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas si su cuerpo está
conectado a tierra.
c ) No e x p o n g a la s h e rra m ie n ta s e lé c tric a s a la
llu v ia n i a lo s a m b ie n te s h ú m e d o s . La entrada
de agua en una herramienta eléctrica aumenta el
riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
d ) No a b u s e d e l c a b le . Nu n c a u s e e l c a b le p a ra
tra n s p o r ta r la s h e rra m ie n ta s n i p a ra s a c a r e l
e n c h u fe d e u n to m a c o rrie n te . Mantenga el cable
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las
piezas móviles. Los cables dañ ados aumentan el
riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
e ) Cu a n d o o p e re u n a h e rra m ie n ta e lé c tric a
e n e x te rio re s , u s e u n c a b le d e e x te n s ió n
a d e c u a d o p a ra u s o e n e x te rio r e s . El uso de un
cable adecuado para uso en exteriores reduce el
riesgo de descargas eléctricas.
f) Si o p e ra r u n a h e rra m ie n ta e lé c tric a e n u n
lu g a r h ú m e d o e s in e v ita b le , u s e u n e le m e n to
p ro te g id o d e l d is p o s itiv o d e c o rrie n te r e s id u a l
(RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a ) Ma n té n g a s e a le r ta , fíje s e e n lo q u e e s tá
h a c ie n d o y u s e e l s e n tid o c o m ú n c u a n d o
u tilic e u n a h e rra m ie n ta e lé c tric a . No u s e
la h e rra m ie n ta c u a n d o e s té c a n s a d o o s e
e n c u e n tre b a jo la in fl u e n c ia d e d ro g a s ,
a lc o h o l o m e d ic a m e n to s . Un momento de
distracción al utilizar herramientas eléctricas puede
dar lugar a lesiones personales graves.
b ) Utilic e e q u ip o d e s e g u rid a d . Us e s ie m p re
p ro te c c ió n o c u la r. La utilización del equipo de
seguridad como mascara antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantaes, casco o protección
auditiva para condiciones adecuadas reducirá el
riego de lesiones personales.
c ) Ev ite e l a rra n q u e a c c id e n ta l. As e g ú re s e d e
q u e e l in te rru p to r e s té e n la p o s ic ió n d e
tra b a d o o d e a p a g a d o a n te s d e in s ta la r e l
p a q u e te d e b a te ría s . Transportar herramientas
con el dedo en el interruptor o instalar el paquete de
batería cuando el interruptor está encendido invitan
a los accidentes.
d ) Re tire la s lla v e s o c la v e s d e a ju s te a n te s d e
e n c e n d e r la h e rra m ie n ta . Una llave o clave
de ajuste dejada en una parte giratoria de la
herramienta puede causar una lesión personal.
e ) No in te n te a lc a n z a r d e m a s ia d o le jo s . Ma n te n g a
u n a p o y o d e lo s p ie s y u n e q u ilib rio a d e c u a d o s
e n to d o m o m e n to . El apoyo de los pies y el
equilibrio adecuados permiten un mejor control de la
herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vís ta s e a p ro p ia d a m e n te . No s e p o n g a ro p a
h o lg a d a n i jo y a s . Ma n te n g a s u c a b e llo , r o p a
y g u a n te s a le ja d o s d e la s p ie z a s m ó v ile s .
La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
g ) Si s e p ro p o r c io n a n d is p o s itiv o s p a ra la
e x tra c c ió n y re c o le c c ió n d e p o lv o , a s e g ú re s e
q u e e s to s e s té n c o n e c ta d o s y u tiliz a d o s
c o rre c ta m e n te . El uso de estos dispositivos puede
reducir peligros relacionados con el polvo.

16 VOLTIOS TALADRO INALAMBRICO ESP
14
4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
a ) No fu e rc e la h e rra m ie n ta . Em p le e la
h e r ra m ie n ta c o r r e c ta p a ra la a p lic a c ió n q u e
d e s e a . La herramienta correcta hará el trabajo
mejor y con más seguridad a la capacidad nominal
para la que está diseñ ada.
b ) No u tilic e la h e rra m ie n ta s i e l in te rru p to r n o
la e n c ie n d e o a p a g a . Toda herramienta que no
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
c ) De s c o n e c te la b a te ría d e la h e rra m ie n ta o
p o n g a e l in te rru p to r e n la p o s ic ió n d e tra b a d o
o d e a p a g a d o a n te s d e h a c e r c u a lq u ie r
a ju s te , c a m b io d e a c c e s o rio s o g u a rd a r
la h e rra m ie n ta . Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la
herramienta accidentalmente.
d )
Gu a rd e la s h e rra m ie n ta s q u e n o e s té u s a n d o
fu e ra d e l a lc a n c e d e lo s n iñ o s y o tra s p e r s o n a s
n o c a p a c ita d a s . Las herramientas son peligrosas
en las manos de los usuarios no capacitados.
e ) Ma n te n g a la s h e rra m ie n ta s c o n c u id a d o .
Co m p ru e b e la d e s a lin e a c ió n o e l a ta s c o d e
la s p ie z a s m ó v ile s , la ru p tu ra d e p ie z a s y
c u a lq u ie r o tra s itu a c ió n q u e p u e d a a fe c ta r
e l fu n c io n a m ie n to d e la s h e rra m ie n ta s . Si la
herramienta está dañ ada, hágala arreglar antes
de usarla. Muchos accidentes son causados por
herramientas mantenidas deficientemente.
f) Co n s e rv e la s h e rra m ie n ta s d e c o rte a fi la d a s
y lim p ia s . Las herramientas mantenidas
adecuadamente, con bordes de corte afilados,
tienen menos probabilidades de atascarse y son
más fáciles de controlar.
g ) Utilic e la h e rra m ie n ta e lé c tric a , a c c e s o rio s ,
b ro c a s d e la h e rra m ie n ta , e tc . d e a c u e rd o c o n
e s ta s in s tru c c io n e s y d e la m a n e ra a d e c u a d a
p a ra e l tip o d e h e rra m ie n ta e lé c tric a , te n ie n d o
e n c u e n ta la s c o n d ic io n e s d e tra b a jo y e l
tra b a jo q u e s e re a liz a rá . La utilización de la
herramienta eléctrica para operaciones diferentes
de aquellas para las que se encuentra diseñ ada
podría dar lugar a una situación peligrosa.
5. UTILIZ ACIÓ N Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
ACCIONADA A BATERÍAS
a ) Un a h e rra m ie n ta a c c io n a d a a b a te ría s q u e
te n g a b a te ría s in te g ra d a s o u n p a q u e te d e
b a te ría s s e p a ra d o s e d e b e re c a rg a r s o la m e n te
c o n e l c a rg a d o r e s p e c ifi c a d o p a ra la b a te ría .
Un cargador que puede ser adecuado para un
tipo de batería puede crear un peligro de incendio
cuando se usa con otra batería.
b ) Utilic e la h e rra m ie n ta a c c io n a d a a b a te ría s
s o la m e n te c o n e l p a q u e te d e b a te ría s
d e s ig n a d o e s p e c ífi c a m e n te . El uso de cualquier
otra batería puede crear un peligro de incendio.
c )
Cu a n d o e l p a q u e te d e b a te ria s n o s e u s a ,
m a n té n g a lo a le ja d o d e o tro s o b je to s m e tá lic o s
c o m o : s u je ta p a p e le s , m o n e d a s , c la v o s , to rn illo s
u o tro s p e q u e ñ o s o b je to s d e m e ta l c a p a c e s
d e h a c e r u n a c o n e x ió n e n tre lo s te rm in a le s . El
cortocircuito de los terminales de una batería puede
causar chispas, quemaduras o incendio.
d ) Ba jo c o n d ic io n e s a b u s iv a s , la b a te ría p u e d e
EXPULSARLÓQUIDOEVITEELCONTACTO3IOCURREu n c o n ta c to a c c id e n ta l, e n ju a g a r c o n a g u a .
Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque
ayuda médica. El líquido expulsado por la batería
puede causar irritación o quemaduras.
6. REPARACIÓ N
a ) La h e rra m ie n ta d e b e s e r re p a ra d a p o r u n a
p e r s o n a c a lifi c a d a d e s e rv ic io té c n ic o y s e
d e b e n u tiliz a r p a rte s d e re e m p la z o id é n tic a s .
Esto asegurará el mantenimiento de la seguridad de
la herramienta eléctrica.
INFORMACIÓ N DE SEGURIDAD
ADICIONAL DE LA HERRAMIENTA
1. Us e lo s a s id e ro s a u x ilia re s q u e s e s u m in is tra n
c o n la h e rra m ie n ta . La pérdida de control puede
provocar lesiones personales.
2. Su je te la h e rra m ie n ta p o r la s á re a s d e a g a rre
a is la d a s c u a n d o re a lic e u n a o p e ra c ió n e n
la q u e la h e rra m ie n ta d e c o r te p u e d a e n tra r
e n c o n ta c to c o n c a b le s o c u lto s o c o n s u
p ro p io c a b le . El contacto con un cable que tenga
corriente hará que ésta pase a las partes metálicas
descubiertas de la herramienta y que el operador
reciba descargas eléctricas.

16 VOLTIOS TALADRO INALAMBRICO ESP
15
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERAL PARA EL PAQUETE DE
BATERÍA
1) ADVERTENCIA: Rie s g o d e in c e n d io y
q u e m a d u ra s . No d e s a rm a r, c a le n ta r p o r
e n c im a d e lo s 10 0 ° C (212° F), n i in c in e ra r. No
e x p o n g a la s c e ld a s o b a te ría s a l c a lo r o fu e g o .
Ev ite g u a rd a r a la lu z d ire c ta d e l s o l.
2) De s e c h e b a te ría s u s a d a s d e in m e d ia to
c o n fo rm e a la s n o rm a s d e d e s e c h o o r e c ic la je
lo c a le s .
3) De s e c h e la s b a te ría s u s a d a s d e in m e d ia to . No
d e s e c h e e n e l fu e g o
4) Ma n te n g a la s b a te ría s fu e ra d e l a lc a n c e d e lo s
n iñ o s y e n e l p a q u e te o rig in a l h a s ta q u e e s té n
lis ta s p a ra u s a r.
5) Nu n c a s e lle v e la s b a te ría s a la b o c a . Si s e
tra g a n , c o n ta c te a s u m é d ic o o a l c e n tr o d e
c o n tro l d e e n v e n e n a m ie n to lo c a l.
6) PRECAUCIÓ N – La b a te ría u s a d a e n e s te
d is p o s itiv o p u e d e p re s e n ta r rie s g o d e
in c e n d io o q u e m a d u ra q u ím ic a s i s e m a n ip u la
e n fo rm a in c o rre c ta . Re e m p la c e la b a te ría
c o n (Ro c k w e ll) s o la m e n te . El u s o d e o tra
b a te ría p u e d e p re s e n ta r rie s g o d e in c e n d io o
e x p lo s ió n
7) ADVERTENCIA: No u s e u n p a q u e te d e b a te ría
o d is p o s itiv o v is ib le m e n te d a ñ a d o s e g ú n
c o rr e s p o n d a .
8) ADVERTENCIA: No m o d ifi q u e n i in te n te r e p a ra r
e l d is p o s itiv o o b a te ría s e g ú n c o rre s p o n d a .
9) LA BATERÍA DEBE RECICLARSE
10 )Un a h e rra m ie n ta a c c io n a d a a b a te ría s q u e
te n g a b a te ría s in te g ra d a s o u n p a q u e te d e
b a te ría s s e p a ra d o s e d e b e re c a rg a r s o la m e n te
c o n e l c a r g a d o r e s p e c ifi c a d o p a ra la b a te ría .
Un cargador que puede ser adecuado para un
tipo de batería puede crear un peligro de incendio
cuando se usa con otra batería.
11)Ev ite c o r to c irc u ito s d e c e ld a o b a te ría .
No g u a r d e la s c e ld a s o b a te ría s e n fo rm a
p e lig ro s a e n u n a c a ja o c a jó n d o n d e p u e d a n
h a c e r c o r to c irc u ito e n tr e s í o c o n m a te ria le s
c o n d u c tiv o s .
12)No s o m e ta la s c e ld a s o b a te ría s a d e s c a rg a s
m e c á n ic a s .
13)Ma n te n g a la s c e ld a s y b a te ría s lim p ia s y
s e c a s . Limpie las terminales de batería o celda con
un pañ o seco y limpio si se ensucian.
14)La s c e ld a s y b a te ría s s e c u n d a ria s s e d e b e n
c a rg a r a n te s d e u s a r. Siempre consulte las
instrucciones del fabricante de la celda o batería y
use el procedimiento de carga correcto.
15)No m a n te n g a e n c a rg a la s c e ld a s y b a te ría s
s e c u n d a ria s c u a n d o n o e s té n e n u s o .
16)Co n s e rv e la in fo rm a c ió n d e la b a te ría y c e ld a
o rig in a le s p a ra re fe re n c ia fu tu ra .
17)Cu a n d o d e s e c h e la s c e ld a s o b a te ría s
s e c u n d a ria s , m a n te n g a la s c e ld a s o b a te ría s
d e s is te m a s e le c tro q u ím ic o s d ife r e n te s
s e p a ra d a s e n tre s í.
18 ) Use solo la celda o batería en la aplicación para la
cual se prevé su uso.

16 VOLTIOS TALADRO INALAMBRICO ESP
16
SÍMBOLOS DATOS TÉCNICOS
Voltios 120 V~ 6 0 Hz
Tensión nominal 16 V Max*
Voltaje nominal 14 .4 V
Velocidad sin carga 0 -3 5 0 /0 -13 5 0 /min
Velocidad nominal en vacío 15 + 1
Torque máximo 26 5 lb-pulg
Capacidad del porta brocas 3 /8 pulg. (10 mm)
Capacidad de perforación Acero 3 /8 pulg. (10 mm)
Madera 1 pulg. (25 .4 mm)
Peso 2.7 libras (1.2 kg)
* Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de
la batería alcanza un máximo de 16 V. El voltaje nominal
es 14 .4 V.
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea
atentamente el manual de instrucciones.
ADVERTENCIA: Fija r la p ie z a s o b re la m e s a
e s ta b le c o n c lip o m e d io s a lte rn a tiv o s . Fija r
la p ie z a d e m a n o o la a p o y a r c o n tra e l c u e rp o
lle v a rá a c a b o la o p e ra c ió n in e s ta b le , p o d rá e s ta r
fu e ra d e c o n tro l.
1. PARA EXTRAER O INSTALAR LA BATERÍA
(Ve r Fig . A1, A2)
Presione la traba de liberación de la batería y extráigala
de la herramienta. Luego de la recarga, deslice la batería
en el puerto para la batería de la herramienta. Basta con
deslizarla y ejercer una leve presión.
2. CÓ MO USAR EL CLIP DE CINTURÓ N
(Ve r Fig . B1, B2)
Atornille el clip de cinturón sobre la herramienta con
el tornillo proveído en la bolsa de plástico. El clip de
cinturón (6 ) puede engancharse sobre su cinturón o
bolsillo, etc.
3. LLAVE DE ENCENDIDO/APAGADO (Ve r Fig . C)
Oprima el gatillo para poner en marcha el taladro y
suéltelo para apagarlo. El gatillo tiene una función de
freno que detiene el mandril de inmediato si se suelta
rápidamente
También funciona como gatillo de velocidad variable
que proporciona una mayor velocidad y torque segú n
la fuerza con la que se presione el gatillo. La velocidad
ADVERTENCIA-Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario deberá leer el manual de
instrucciones
Advertencia
Use protección auditiva
Use lentes de seguridad
Use máscara contra el polvo
No exponer a la lluvia ni al agua
No arrojar al fuego
Batería de iones de litio. Recolección por
separado. La batería deberá reciclarse.
POSITEC Inc. ha establecido una asociación
con la empresa RBRC para el reciclaje de todas
las baterías Positec que posean el sello RBRC-
call2recycle. Para contribuir con la protección
del medio ambiente, no deseche las baterías
como residuos normales. Después de que
haya finalizado el ciclo de vida ú til de la batería,
comuníquese al 1.8 0 0 -8 22-8 8 3 7 para acceder al
servicio gratuito que realizará el desecho correcto
de la batería.

16 VOLTIOS TALADRO INALAMBRICO ESP
17
puede ser controlada a través de la fuerza con la que se
presiona el gatillo.
AVERTENCIA: No la u s e p o r m u c h o
tie m p o a v e lo c id a d e s b a ja s y a q u e p o d ría
re c a le n ta rs e .
4. BLOQUEO DEL GATILLO
El gatillo puede ser bloqueado en la posición APAGADO.
Esto ayuda a reducir la posibilidad de que el taladro
comience a funcionar accidentalmente cuando no está
en uso. Para bloquear el gatillo coloque el selector
de rotación en el centro presionando los botones de
dirección en los costados del taladro.
5. DIRECCIÓ N DE ROTACIÓ N REVERSIBLE
(Ve r Fig . D1, D2)
Para perforación y atornillado utilice la rotación hacia
adelante marcada “ ” (la palanca se mueve hacia
la izquierda). Use la rotación inversa marcada “ “
(a palanca se mueve hacia la derecha) solamente para
retirar los tornillos o para liberar una broca atascada.
AVERTENCIA: ¡Nu n c a c a m b ie la d ir e c c ió n
d e fu n c io n a m ie n to m ie n tra s la h e rra m ie n ta
e s té ro ta n d o , e s p e r e h a s ta q u e s e h a y a d e te n id o !
6. ENGRANAJES DE DOS VELOCIDADES (Ve r Fig . E)
El taladro tiene un tren de engranajes de dos velocidades
diseñ ado para taladrar o atornillar a velocidad baja (LO)
(1) o alta (HI) (2). En la parte superior del taladro se
encuentra una llave deslizable para seleccionar velocidad
baja (LO) (1) o alta (HI) (2). Cuando el taladro sea utilizado
en el la posición de velocidad (LO) (1), la velocidad
disminuirá y el taladro tendrá mayor potencia y torque.
Cuando sea utilizado en la posición de velocidad (HI) (2),
la velocidad se incrementará y el taladro tendrá menos
potencia y torque.
Ve lo c id a d I
Baja velocidad: para atornillar o practicar perforaciones
de gran diámetro
Ve lo c id a d II
Alta velocidad: para practicar perforaciones de pequeñ o
diámetro
AVERTENCIA: Pa ra e v ita r d a ñ o s a lo s
e n g ra n a je s , d e je q u e la h e rra m ie n ta
s e d e te n g a c o m p le ta m e n te a n te s d e c a m b ia r
la d ire c c ió n d e ro ta c ió n o lo s e n g ra n a je s d e
v e lo c id a d .
7. AJUSTE DEL MANDRIL (Ve r Fig . F)
Con el mandril enfrentando hacia usted, rote el mandril
en sentido contrareloj para abrir las mordazas. Inserte la
broca entre las mordazas de sujeción. Rote el mandril en
sentido del reloj para apretar las mordazas. Asegure de
que la broca esté ubicado en el centro de las mordazas.
8. AJUSTE DE TORQUE (Ve r Fig . G)
(Fuerza de atornillado de su taladro destornillador)
El torque se ajusta girando el anillo de ajuste del torque.
El torque es mayor cuando el anillo de ajuste se coloca
en un nú mero más alto. El torque es menor cuando el
anillo de ajuste se coloca en un nú mero más bajo.
Realice los ajustes como se muestra a continuación:
1 - 4 para instalar tornillos pequeñ os
5 - 9 para instalar tornillos en materials blandos
10 -15 para instalar con tornillos en materiales
blandos y duros
para taladrado prolongado
9. BLOQUEO AUTOMÁTICO DEL EJE (Ve r Fig . H)
El bloqueo automático del eje permite utilizar esta
herramienta como un destornillador comú n. Puede usarlo
para agregar una vuelta más a fin de ajustar firmemente
un tornillo, afl ojar alguno muy duro o bien para continuar
trabajando cuando la batería se ha descargado. A los
fines del uso como destornillador manual, cabe destacar
que el mandril está automaticamente trabado cuando la
herramienta se encuentra apagada.
10 . USO DE LA LUZ
La luz permite mantener una clara visión en condiciones
de iluminación inadecuadas. Para encender la luz
simplemente presione el botón de encendido. Cuando
suelte el interruptor de encendido/apagado, la luz se
apagará.
El LED es también un indicador de capacidad de la
batería. Parpadeará cuando la capacidad sea baja.
11. PERFORACIÓ N
Cuando taladre una superficie dura y lisa utilice un
punzón para marcar la ubicación deseada del orificio.
Así evitará que la broca se desplace del lugar cuando
comience a agujerear. Para taladrar, sostenga la
herramienta con firmeza y ubique la punta de la broca
en el punto marcado. Apriete el gatillo para poner en
marcha la herramienta. Aplique sólo la presión necesaria
para que la broca continú e cortando. No fuerce o aplique
presión lateral para alargar un agujero.

16 VOLTIOS TALADRO INALAMBRICO ESP
18
ADVERTENCIA: Sie m p re u tilic e u n
p o r ta b ro c a s m a g n é tic o c u a n d o e m p le e
p u n ta s d e s to rn illa d o ra s c o rta s . Cu a n d o tra b a je
c o n e l d e s to rn illa d o r a p liq u e a la s ro s c a s d e lo s
to rn illo s u n a p e q u e ñ a c a n tid a d d e ja b ó n líq u id o o
p ro d u c to s im ila r, p a ra fa c ilita r la in s e rc ió n .
12. CÓ MO DESECHAR UNA BATERÍA AGOTADA
Para preservar los recursos naturales, recicle
o deseche el paquete de baterías de manera
apropiada. Este paquete de baterías contiene
baterías de Li. Para obtener mayor información acerca de
las diferentes opciones de reciclaje y desecho, consulte
con la autoridad local en materia de control de residuos.
Descargue el paquete de baterías haciendo funcionar el
taladro, luego extráigalo y cubra las conexiones con cinta
adhesiva de alta resistencia para evitar un cortocircuito y
la descarga de energía. No intente abrir o sacar ninguno
de sus componentes.
RESOLUCIÓ N DE PROBLEMAS
1. ¿ POR QUÉ EL TALADRO NO SE ENCIENDE AL
PRESIONAR EL GATILLO?
El interruptor de marcha hacia adelante y atrás,
situado en la parte superior del gatillo, está colocado
en la función de bloqueo. Destrábelo colocándolo en la
posición de rotación requerida. Accione el gatillo y el
taladro comenzará a girar.
2. EL TALADRO SE DETIENE ANTES DE QUE EL
TORNILLO ESTÉ COMPLETAMENTE APRETADO.
¿ POR QUÉ?
Verifique la posición de torque que tiene el aro de ajuste.
Este aro se encuentra entre el mandril y el cuerpo del
taladro. La posición 1 corresponde al torque más bajo
(fuerza de atornillado) y la posición 15 al torque más alto
(fuerza de atornillado). La posición 16 corresponde a la
función taladro. Regule el torque llevando el aro a una
posición más alta para obtener el mejor resultado.
3. RAZ ONES DE LOS DISTINTOS TIEMPOS DE
FUNCIONAMIENTO DEL PACK DE BATERÍA.
Los problemas de tiempo de carga, como se señ aló
arriba, y el hecho de no haber usado la batería por un
largo tiempo reducen el rendimiento del paquete de
batería. Esto puede remediarse luego de varios ciclos
de carga/descarga, utilizando su taladro. Condiciones
severas de trabajo, como por ejemplo tornillos grandes
en madera dura, agotarán más rápido la energía de la
batería que si se trabajara en condiciones más suaves.
No recargue su paquete de batería por debajo de 0 ºC
(3 2ºF) ni por encima de 4 5 ºC (113 ºF), ya que esto
afectará el rendimiento.
MANTENGA LAS
HERRAMIENTAS CON CUIDADO
Su herramienta no requiere lubricación ni mantenimiento
adicional.
No posee piezas en su interior que puedan ser reparadas
por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos
para limpiar su herramienta. Use simplemente un pañ o
seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco.
Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor.
La observación de chispas que destellan bajo las ranuras
de ventilación, indica operación normal que no dañ ará su
herramienta.

PERCEUSE / TOURNEVIS À 16V FRE
19
LISTE DES ÉLÉMENTS
ACCESSOIRES
Embout de tournevis 1
1.3 Ah Batterie (RW9 3 16 ) 2
Chargeur (RW9 4 16 /RW9 4 18 ) 1
* Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous
compris dans le cadre de la livraison standard.
Nous vous recommandons d’acheter tous vos
accessoires au même magasin où vous avez acheté
l’outil. N’utilisez que des accessoires de bonne
qualité et de marque renommée. Choisissez le
type d’outil approprié au travail que vous désirez
entreprendre. Pour de plus amples renseignements,
consultez l’emballage de l’accessoire. Le personnel
du magasin peut également vous conseiller.
AVERTISSEMENT! Ce r ta in e s d e s p o u s s iè re s
p ro d u ite s e n u tilis a n t d e s o u tils é le c triq u e s
s o n t c o n s id é ré e s p a r l’Éta t d e Ca lifo rn ie c o m m e
s u s c e p tib le s d e p ro v o q u e r le c a n c e r, d e s
a n o m a lie s c o n g é n ita le s e t d ’a u tre s p ro b lè m e s d e
re p ro d u c tio n . Vo ic i d e s e x e m p le s d e c e s p ro d u its
c h im iq u e s : sPlo m b is s u d e p e in tu r e à b a s e d e p lo m b .
sSilic e c ry s ta llin e is s u e d e b riq u e s e t d u
c im e n t e t a u tre s p ro d u its d e m a ç o n n e rie .
s
Ar s e n ic e t c h ro m e is s u s d e b o is tra ité
c h im iq u e m e n t.
Vo tre ris q u e d e c e s e x p o s itio n s v a rie e n fo n c tio n
d e la fré q u e n c e à la q u e lle v o u s e ffe c tu e z c e
tra v a il. Po u r ré d u ir e v o tre e x p o s itio n à c e s
p ro d u its c h im iq u e s : tra v a ille z d a n s u n e z o n e
BIENVENTILÏEPORTEZUNÏQUIPEMENTDESÏCURITÏa p p ro u v é , te l q u e d e s m a s q u e s a n tip o u s s iè re s
s p é c ia le m e n t c o n ç u s p o u r é lim in e r le s p a rtic u le s
m ic r o s c o p iq u e s p a r fi ltra g e .
AVERTISSEMENTS GENERAUX
CONCERNANT LA SECURITE DES
OUTILS ELECTRIQUES
AVERTISSEMENT! Lis e z e t a s s im ile z
to u te s le s in s tru c tio n s . Le non-respect des
instructions ci-après peut entraîner un risque de choc
électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MANDRIN SANS CLÉ
NIVEAU DE COUPLE
COMMANDE BASSE VITESSE / HAUTE VITESSE DE LA BOÎTE D¹ENGRENAGES
SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION
POIGNÉE SOUPLE
PINCE DE CEINTURE
MÉCANISME DE RETENUE DU BLOC-PILES
BLOC-PILES *
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT AVEC COMMANDE DE VITESSE
LUMIÈ RE DE VISIBILITÉ

PERCEUSE / TOURNEVIS À 16V FRE
20
Co n s e rv e z to u s le s a v e r tis s e m e n ts e t in s tru c tio n s
p o u r p o u v o ir le s c o n s u lte r u lté rie u re m e n t.
L’expression « outil électrique » dans tous les
avertissements énumérés ci-dessous se réfère à votre
outil électrique fonctionnant sur secteur (branché) ou à
batterie (sans-fil).
1. AIRE DE TRAVAIL
a ) Ve ille z à c e q u e l’a ire d e tra v a il s o it p ro p re e t
b ie n é c la ir é e . Le désordre et le manque de lumière
favorisent les accidents.
b ) N’u tilis e z p a s d ’o u tils é le c triq u e s d a n s u n
m ilie u p ré s e n ta n t u n ris q u e d ’e x p lo s io n , p a r
e x e m p le e n p r é s e n c e d e liq u id e s , d e g a z o u d e
p o u s s iè re s in fl a m m a b le s . Les outils électriques
créent des étincelles qui pourraient enfl ammer les
poussières ou les vapeurs.
c ) Ga r d e z à d is ta n c e le s c u rie u x , le s e n fa n ts e t
le s v is ite u rs lo rs q u e v o u s tra v a ille z a v e c u n
o u til é le c triq u e . Ils pourraient vous distraire et
vous faire faire une fausse manoeuvre.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a ) Le s fi c h e s d e s o u tils é le c triq u e s d o iv e n t
c o rre s p o n d re a u x p ris e s m u ra le s . Ne ja m a is
m o d ifi e r la fi c h e d e q u e lq u e fa ç o n q u e c e
s o it. Ne pas utiliser de fiches d’adaptation avec
des outils électriques mis à la terre (mis à la
masse). Des fiches non modifiées et des prises
qui leur correspondent réduiront le risque de choc
électrique.
b ) Év ite z to u t c o n ta c t c o rp o r e l a v e c d e s s u rfa c e s
m is e s à la te rre (tu y a u te rie , ra d ia te u rs ,
c u is in iè re s , ré frig é ra te u rs , e tc .). Le risque de
choc électrique est plus grand si votre corps est en
contact avec la terre.
c ) N’e x p o s e z p a s le s o u tils é le c triq u e s à la
p lu ie o u à l’e a u . La présence d’eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
d ) Ne m a ltra ite z p a s le c o rd o n . Ne tra n s p o r te z
ja m a is l’o u til p a r s o n c o rd o n e t n e d é b ra n c h e z
ja m a is la fi c h e e n tira n t s u r le c o rd o n .
N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles,
à des arrêtes vives ou à des pièces en mouvement.
Un cordon endommagé augmente le risque de choc
électrique.
e ) Lo rs q u e v o u s u tilis e z u n o u til é le c triq u e à
l’e x té rie u r, u tilis e z u n p r o lo n g a te u r a d a p té
à u n e u tilis a tio n e n e x té rie u r. L’utilisation d’un
cordon adapté à une utilisation extérieure réduit le
risque de choc électrique.
f) Si v o u s d e v e z u tilis e r u n o u til é le c triq u e
d a n s u n e n d ro it h u m id e , u tilis e z u n d is p o s itif
d e c o u ra n t ré s id u e l (RCD) d ’a lim e n ta tio n
p ro té g é e . L’utilisation d’un RCD réduit le risque de
choc électrique.
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
A2ESTEZALERTECONCENTREZVOUSSURVOTREtra v a il e t fa ite s p r e u v e d e b o n s e n s . N’u tilis e z
p a s u n o u til é le c triq u e s i v o u s ê te s fa tig u é
o u s o u s l’in fl u e n c e d e d ro g u e s , d ’a lc o o l o u
d e m é d ic a m e n ts . Un instant d’inattention lors de
l’utilisation d’outils électriques peut entraîner des
blessures graves.
b ) Utilis e z d e s a c c e s s o ire s d e s é c u rité .
Po rte z to u jo u r s u n e p ro te c tio n o c u la ire .
De l’équipement de sécurité tel que le masque
antipoussière, les chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques durs ou des
protections antibruit utilisés dans des conditions
appropriées réduiront les blessures corporelles.
c )
Év ite z le s d é m a rra g e s a c c id e n te ls . Av a n t
DINSÏRERLABATTERIEDANSLOUTILASSUREZVOUSq u e s o n in te rru p te u r e s t e n p o s itio n « OFF »
(Arrê t) o u v e rro u illé e . Le fait de transporter un
outil avec le doigt sur la détente/l’interrupteur ou
d’insérer la batterie dans un outil dont la détente est
en position « ON » (Marche) peut causer un accident.
d ) Re tir e r le s c lé s d e ré g la g e a v a n t d e m e ttre
l’o u til s o u s te n s io n . Une clé restée attachée à
une partie mobile de l’outil pourrait entraîner des
blessures corporelles.
e ) Ne v o u s p e n c h e z p a s tro p e n a v a n t. Ma in te n e z
u n b o n a p p u i e t re s te z e n é q u ilib re e n to u t
te m p s . Une bonne stabilité vous permet de mieux
réagir à une situation inattendue.
F(ABILLEZVOUSCONVENABLEMENT.EPORTEZn i v ê te m e n ts fl o tta n ts n i b ijo u x . Ga rd e z le s
c h e v e u x , le s v ê te m e n ts e t le s g a n ts é lo ig n é s
d e s p iè c e s e n m o u v e m e n t. Les vêtements
fl ottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent
d’être happés par des pièces en mouvement.
g ) Si u n s a c d e ré c u p é ra tio n d e la p o u s s iè re e s t
fo u rn i a v e c u n c o n n e c te u r p o u r a s p ira te u r,
Table of contents
Languages:
Other Rockwell Cordless Driver Drill manuals