Rockwell RK2513 User manual

12V
3IN1 SDS ROTARY HAMMER PAGE 5 ENG
12 VOLTIOS
MARTILLO GIRATORIO 3 EN 1 SDS PAGE 12 ESP
MARTEAU ROTATIF SDS 3 EN 1
À 12 V
PAGE 20 FRE
RK2513/RK2513K2

Thank you for purchasing a ROCKWELL®power tool. We are confident that you will appreciate
the quality of the product and you will be entirely satisfied with your purchase. Please read
carefully the user safety and operating instructions on how to operate this product correctly
within safety norms and regulations.
Gracias por su compra de un producto ROCKWELL®. Estamos seguros de que apreciará
la calidad del producto y de que estará completamente satisfecho con su compra. Lea
cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de operación para obtener mayor información
acerca de cómo utilizar éste producto correctamente dentro de las normas y reglas de
seguridad.
Merci d’avoir choisi un produit de marque ROCKWELL®. Nous sommes certains que ous
apprécierez la qualité de ce produit et qu’il saura vous satisfaire. Pour être renseigné sur toutes
les méthodes de travail correctes et sécuritaires répondant aux normes et règlements de
sécurité, veuillez lire attentivement la notice de sécurité et de fonctionnement présentée.
Visit us on the web at www.rockwelltools.com

RK2513/RK2513K2
1 2
3
4
5
9
10
11
12
13 11
14
67
8

RK2513/RK2513K2
2
1
15
9
B2
A B1
C
B3 B4
F
D E

5
12V 3IN1 SDS ROTARY HAMMER ENG
COMPONENT LIST
DUST PROTECTION CAP
TOOL HOLDER LOCKING SLEEVE
FORWARD AND REVERSE ROTATION CONTROL
ON/OFF SWITCH
CARABINER CLIP HOOK
BATTERY PACK
BATTERY PACK RELEASE BUTTON
FUNCTION MODE SELECTION SWITCH
LED LIGHT
SDS TO 1/4” HEX ADAPTOR*
SCREWDRIVER BITS *
SDS DRILL BITS *
HSS METAL DRILL BIT *
KEYLESS CHUCK WITH SDS ADAPTOR*
1
8
2
9
3
10
4
11
5
12
6
13
7
14
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.

6
12V 3IN1 SDS ROTARY HAMMER ENG
ACCESSORIES
RK2513 RK2513K2
Charger (RW9400) ---- 1
Battery packs (RW9300) ---- 2
Keyless chuck with adaptor 1 1
SDS drill bits (1/4˝,5/16˝) 2 2
1/4˝ Hex adapter 1 1
HSS drill bits (3/16˝,1/4˝) 2 2
Screwdriver bits: 2˝ (PH1 PH2,
SQ2, Slotted*5.5) 4 4
We recommend that you purchase your accessories
from the same store that sold you the tool. Use good
quality accessories marked with a well-known brand
name. Choose the type according to the work you intend
to undertake. Refer to the accessory packaging for
further details. Store personnel can assist you and offer
advice.
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term power tool in the warnings refers to your
electric (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with grounded power tool.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use
marked “W-A” or “W”. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a Ground Fault Circuit
Interupter (GFCI) protected supply. Use of a
GFCI reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energizing power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and

7
12V 3IN1 SDS ROTARY HAMMER ENG
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewelry
or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate
for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tools operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc., in accordance with these instructions and in
the manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result
in a hazardous situation.
h) Use clamps or another practical way to
secure and support the workpiece to a stable
platform.
i) Holding the work by hand or against your
body leaves it unstable and may lead to loss
of control.
5) BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water.
If liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
6) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety
of the power tool is maintained.
ADDITIONAL SAFETY POINTS
FOR YOUR TOOL
1. Wear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
2. Hold power tool by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring. Cutting
accessory contacting a ‘live’ wire may make exposed
metal parts of the power tool ‘live’ and could give the
operator an electric shock.
3. Always wear a dust mask.

8
12V 3IN1 SDS ROTARY HAMMER ENG
4. Persons under 16 years of age are not permitted to
operate this machine.
5. Keep the tool and accessories out of the reach of
children.
6. After long working periods, external metal parts and
accessories could be hot.
7. Wear eye protection when operating this tool.
8. Hold the tool securely by the handle only when
operating the tool.
9. Remove the battery pack from the hammer drill
before carrying out adjustments, servicing or
maintenance.
10. Do not expose to rain or water.
11. Charger is for indoor use only.
12. Only use the charger and the battery pack provided,
no others.
13. Avoid short circuit of the battery pack connections
(screws & nails).
14. Do not incinerate or burn the battery pack, it may
explode.
15. Do not charge a damaged battery pack.
WARNING!
If a small amount of electrolyte should
leak from the battery pack under extremes of
temperature or after heavy use, then wash off
immediately from your skin and hands using
clean water. For eye contact, rinse thoroughly with
clean water and seek medical treatment immediately.
WARNING: Some dust created by using power
tools contains chemicals known to the State
of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
1) Lead from lead-based paint
2) Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products
3) Arsenic and chromium from chemically-treated
lumber
Your risk to these exposures varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals:
1) Work in a well ventilated area.
2) Work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specifically designed to
filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power
sanding, sawing, grinding, drilling and other
construction activities. Wear protective clothing
and wash exposed areas with soap and water.
Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the
skin may promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/
or disburse dust, which may cause serious
and permanent respiratory or other injury. Always
use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away
from face and body.

9
12V 3IN1 SDS ROTARY HAMMER ENG
To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Indoor use only
Do not expose to rain or water
Do not burn
Direct current
SYMBOLS TECHNICAL DATA
RK2513K2
Charger voltage 120 V~60 Hz
Voltage 12 V
No load speed 0-900 rpm
Impact rate 0-4800 bpm
Impact energy 1.0 J
Max. drilling
capacity
Steel 5/16˝
Wood 3/8˝
Masonry 3/8˝
Machine weight (with battery) 3.1 lbs
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
CHARGING
A) CHARGING THE BATTERY PACK
The battery pack charger supplied is matched to the Li-
ion battery installed in the machine. Do not use another
battery charger.
The Li-ion battery pack is protected against deep
discharging. When the battery pack is empty, the
machine is switched off by means of a protective circuit:
The chuck no longer rotates.
In a warm environment or after heavy use, the battery
pack may become too hot to permit charging. Allow time
for the battery pack to cool down before recharging.
When the battery pack is charged for the first time and
after prolonged storage, it will accept only a partial
charge. The battery pack will accept a 100% charge
after several charge and discharge cycles.
B) TO REMOVE OR INSTALL BATTERY PACK (See A)
Depress the battery pack release buttons to release and
slide the battery pack out from your tool. After recharge,
slide it back into your tool. A simple push and slight
pressure will be sufficient.

10
12V 3IN1 SDS ROTARY HAMMER ENG
OPERATION
1. INSERTING AND REMOVING DRILL BITS &
ADAPTORS (10, 12, 14) IN THE SDS CHUCK
Take care that the dust protection cap (1) is not
damaged when changing tools.
- INSERTING (See B1, B2, B3)
Clean the insert shank end of the accessory to remove
any debris, then lightly grease with a light oil or
lubricant.
Insert accessory into the tool holder through the dust
protection cap, while twisting and pushing inward until
it locks automatically into place. Pull outward on the
accessory to be certain it is locked into the bit holder.
- REMOVING (See B4)
Pull the bit holder locking sleeve backwards (towards
the rear of tool), while pulling the accessory outward.
WARNING! Your new Rockwell Rotary Hammer
Drill generates powerful forces to get your job
done quickly and effectively. These forces may cause
inferior quality SDS bits to break and jam in the chuck.
Therefore, we recommend that only high quality SDS
bits be used with this tool.
2. INSERTING A TOOL INTO CHUCK (14) (See C)
To open the chuck jaws rotate the front section of the
chuck. Insert the drill bit between the chuck jaws and
rotate the front section in the opposite direction. Ensure
the drill bit is in the center of the chuck jaws. Finally,
firmly rotate the front chuck section in the opposite
directions. Your drill bit is now clamped in the chuck.
3. INSERTING SCREWDRIVER BITS (11)
To work with screwdriver bits, an adaptor (10) with
SDS-plus shank is required. Insert the universal bit
holder with a turning motion into the tool holder until it
automatically locks. Check the locking effect by pulling
the universal bit holder. Insert a screwdriver bit into
the universal bit holder. Use only screwdriver bits that
match the screw head.
To remove the universal bit holder, pull the locking
sleeve (2) toward the rear and remove the adaptor (10)
out of the tool holder.
4. ON/OFF SWITCH (See D)
Depress the On/Off switch to start and release it to stop
your tool.
It is also a variable speed switch that delivers higher
speed and torque with increased trigger pressure.
Speed is controlled by the amount of switch trigger
depression.
5. SWITCH LOCK (See D)
The switch trigger can be locked in the OFF position.
This helps to reduce the possibility of accidental starting
when not in use. To lock the switch trigger, place the
direction of rotation control in the center position.
6. FORWARD AND REVERSE ROTATION CONTROL
(See D)
With the hammer pointing away from you, push the
forward/reverse-lever “ “ to the left for forward
rotation. Push the forward/reverse-lever “ “ to the
right for reverse rotation.
WARNING! Never change the direction of
rotation while the tool is rotating, wait
until it has stopped.
7. FUNCTION MODE SELECTION (See E)
The operation of the gearbox for each application is set
with the function mode selection switch (8). To change
between functions, depress the unlocking button (15)
and rotate the selector to the desired operating mode.
For simultaneous drilling
and impacting of concrete
or masonry, choose the
Hammer drilling position.
For screw driving, drilling
into steel, wood and
plastics choose the Rotary
drilling position.
WARNING! The operating mode selector switch
may be actuated only at a standstill.
8. LED LIGHT (See F)
The sight light allows you to keep a clear view under
less illuminated circumstances. To turn on the light
simply press the on/off switch. When you release the
on/off switch, the light will be off.
The LED light is also a battery capacity indicator. It will
flash when the battery power gets low.
WORKING HINTS FOR YOUR TOOL
If your power tool becomes over heated, set the speed to
maximum and run no load for 2-3 minutes to cool the motor.

11
12V 3IN1 SDS ROTARY HAMMER ENG
SDS-plus tungsten carbide drill bits should always be used
for concrete and masonry.
Always use a ¼” (6.35mm) hex magnetic bit holder when
using short screwdriver bits.
When drilling in metal, only use HSS drill bits in good
condition. Where possible, use a pilot hole before drilling a
large diameter hole.
PROBLEM RESOLUTION
1. REASONS FOR DIFFERENT BATTERY PACK WORKING
TIMES
Short charging periods, or having not used a battery pack for
a prolonged time will reduce the battery pack working time.
This can be corrected after several charge and discharge
operations by charging & working with your tool. Heavy
working conditions such as drilling large screws into hard
wood will use up the battery pack energy faster than lighter
working conditions. Do not re-charge your battery pack
below 32°F (0°C) and above 113°F (45°C) as this will affect
performance.
MAINTENANCE
Your power tool requires no additional lubrication or
maintenance.
There are no user serviceable parts in your power tool.
Never use water or chemical cleaners to clean your power
tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power
tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean.
Keep all working controls free of dust. Occasionally you may
see sparks through the ventilation slots. This is normal and
will not damage your power tool.
2-YEAR WARRANTY STATEMENT
If your Rockwell tool becomes defective due to faulty
materials or workmanship within a period of 2 years
from the date of purchase, we guarantee to:
•
Replace or repair all defective parts, free of charge, or,
• Repairproductsfreeofcharge,or,
• Replacetheunitwithaneworre-conditionedunit,
free of charge.
Your warranty is subject to the following conditions:
• Batterypacksareguaranteedfora12monthperiod
only.
• Thetoolhasnotbeenmisused,abused,neglected,
altered, modified or repaired by anyone other than
an authorized service center.
• OnlygenuineRockwellaccessoriesandpartshave
been used on or with the product
• Thetoolhasbeensubjectedtofairwearandtear.
• Thetoolhasnotbeenusedforrentalpurposes.
• Thetoolhasnotsustaineddamagethroughforeign
objects, substances or accidents.
Your warranty does not cover;
• Componentsthataresubjecttonaturalwearand
tear caused by use in accordance with operating
instructions.
• Unauthorized/impropermaintenance/handlingor
overload are excluded from this warranty as are
accessories such as bulbs, blades and bits, etc.
For guarantee claims, please contact the Rockwell
Helpline and you will need to submit a proof of purchase
in the form of a valid receipt that displays date and place
of purchase.
We may require the tool be sent postage prepaid to
an authorized service center, along with all original
equipment.
Rockwell Helpline 866-514-ROCK(7625)
This guarantee statement does not replace but is in
addition to your statutory rights.
This warranty does not apply to accessories supplied
with the tool.
This warranty applies only to the original purchaser and
may not be transferred.
All repairs and replacement tools will be covered by the
limited warranty for the balance of the warranty period
from the date of the original purchase.
Limited 30-Day exchange policy
During the first 30 days after date of purchase, you may
exchange a tool which does not work properly due to
defects in materials or workmanship by returning the
power tool to the retailer where it was purchased. To
receive a replacement power tool, you must present
a dated proof of purchase and return all original
equipment packaged with the original product. The
replacement power tool will be covered by the limited
warranty for the balance of the two year period from the
date of the original purchase.

12
12 VOLTIOS MARTILLO GIRATORIO 3 EN 1 SDS ESP
LISTA DE PARTE
PROTECTOR ANTIPOLVO
MANGUITO DE FIJACIÓN
BOTÓN DE ADELANTE/ATRÁS/TRABA
LLAVE DE ENCENDIDO
GANCHO DE SEGURIDAD
PAQUETE DE BATERIAS
LENGÜETAS DE LIBERACIÓN DE LAS BATERÍAS
CONMUTADOR DE SELECCIÓN DE FUNCIÓN
LUZ DE VISTA
ADAPTADOR DE VÁSTAGO SDS A VÁSTAGO HEXAGONAL DE 6,35 MM*
PUNTAS DE DESTORNILLADOR *
SDS BROCAS PARA TALADRO DE ACERO RÁPIDO *
HSS BROCAS PARA TALADRO DE ACERO RÁPIDO *
MANDRIL SIN LLAVE CON ADAPTADOR PARA VÁSTAGO SDS*
1
8
2
9
3
10
4
11
5
12
6
13
7
14
* No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar.

13
12 VOLTIOS MARTILLO GIRATORIO 3 EN 1 SDS ESP
ACCESORIOS
RK2513 RK2513K2
Cargador de 30min (RW9400) ---- 1
Paquete de baterías
(RW9300) ---- 2
Mandril sin llave con
adaptador 1 1
SDS brocas para taladro
(1/4pulg.,5/16pulg.)2 2
Mandril de vástago hexagonal
compacto 1 1
Brocas para taladro de acero
rápido (3/16pulg.,1/4pulg.)2 2
Puntas de destornillador:
2pulg.(PH1 PH2, SQ2,
Slotted*5.5)
4 4
Le recomendamos que compre todos los accesorios en
la tienda donde adquirió la herramienta. Use accesorios
de buena calidad una marca bien conocida. Seleccione
los que más convengan al trabajo que intenta hacer.
Consulte el empaque de los accesorios para obtener
más detalles. El personal de la tienda también puede
ayudarle y aconsejarle.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA MOTORIZADA
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas
las instrucciones. El no seguir todas
las instrucciones a continuación puede ocasionar
descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones
para consulta futura.
El término “herramienta eléctrica” que figura en todas
las advertencias que aparecen a continuación hace
referencia a la herramienta que funciona con la red
de suministro eléctrico (con cable) o a la herramienta
eléctrica accionada a baterías (sin cable).
1. ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga su lugar de trabajo limpio y bien
iluminado. Bancos de trabajo desordenados y
lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como por ejemplo en
presencia de líquidos, inflamables, gases o
polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas
que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los espectadores, niños y
visitantes a una distancia prudente cuando
esté utilizando una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacerle perder el control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas
deben coincidir con el tomacorriente. No
modifique de algún modo el enchufe. No utilice
enchufes adaptadores con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Si no se modifican los enchufes
y se utilizan los tomacorrientes adecuados, se
reducirá el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con las
superficies conectadas a tierra tales como
tuberías, radiadores, estufas de cocina y
refrigeradores. Existe mayor riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas si su cuerpo está
conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a los ambientes húmedos. La entrada
de agua en una herramienta eléctrica aumenta el
riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
d) No abuse del cable. Nunca use el cable para
transportar las herramientas ni para sacar el
enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cable
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las
piezas móviles. Los cables dañados aumentan el
riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en
exteriores, utilice un cable de extensión apto
para uso exterior. La utilización de un cable
de extensión reducirá el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Si no se puede evitar la utilización de una
herramienta motorizada en una ubicación
húmeda, utilice un suministro de alimentación
protegido por un interruptor de circuito
accionado por corriente de pérdida a tierra
(GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de
descarga eléctrica.

14
12 VOLTIOS MARTILLO GIRATORIO 3 EN 1 SDS ESP
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está
haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No use
la herramienta cuando esté cansado o se
encuentre bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción al utilizar herramientas eléctricas puede
dar lugar a lesiones personales graves.
b) Utilice equipo de seguridad. Use siempre
protección ocular. La utilización del equipo de
seguridad como mascara antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantaes, casco o protección
auditiva para condiciones adecuadas reducirá el
riego de lesiones personales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de
trabado o de apagado antes de instalar el
paquete de baterías. Transportar herramientas
con el dedo en el interruptor o instalar el paquete de
batería cuando el interruptor está encendido invitan
a los accidentes.
d) Retire las llaves o claves de ajuste antes de
encender la herramienta. Una llave o clave
de ajuste dejada en una parte giratoria de la
herramienta puede causar una lesión personal.
e) No intente alcanzar demasiado lejos.
Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio
adecuados en todo momento. El apoyo de
los pies y el equilibrio adecuados permiten un
mejor control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No se ponga ropa
holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa
y guantes alejados de las piezas móviles.
La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la
extracción y recolección de polvo, asegúrese
que estos estén conectados y utilizados
correctamente. El uso de estos dispositivos puede
reducir peligros relacionados con el polvo.
4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
a) No fuerce la herramienta. Emplee la
herramienta correcta para la aplicación que
desea. La herramienta correcta hará el trabajo
mejor y con más seguridad a la capacidad nominal
para la que está diseñada.
b) No utilice la herramienta si el interruptor no
la enciende o apaga. Toda herramienta que no
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
c) Desconecte la batería de la herramienta o
ponga el interruptor en la posición de trabado
o de apagado antes de hacer cualquier
ajuste, cambio de accesorios o guardar
la herramienta. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la
herramienta accidentalmente.
d) Guarde las herramientas que no esté usando
fuera del alcance de los niños y otras
personas no capacitadas. Las herramientas
son peligrosas en las manos de los usuarios no
capacitados.
e) Mantenga las herramientas con cuidado.
Compruebe la desalineación o el atasco de
las piezas móviles, la ruptura de piezas y
cualquier otra situación que pueda afectar
el funcionamiento de las herramientas. Si la
herramienta está dañada, hágala arreglar antes
de usarla. Muchos accidentes son causados por
herramientas mantenidas deficientemente.
f) Conserve las herramientas de corte afiladas
y limpias. Las herramientas mantenidas
adecuadamente, con bordes de corte afilados,
tienen menos probabilidades de atascarse y son
más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones y de la manera adecuada
para el tipo de herramienta eléctrica, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo que se realizará. La utilización de la
herramienta eléctrica para operaciones diferentes
de aquellas para las que se encuentra diseñada
podría dar lugar a una situación peligrosa.
h) Fijar la pieza sobre la mesa estable con clip o
medios alternativos.
i) Fijar la pieza de mano o la apoyar contra el
cuerpo llevará a cabo la operación inestable,
podrá estar fuera de control.
5. UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
ACCIONADA A BATERÍAS
a) Una herramienta accionada a baterías que

15
12 VOLTIOS MARTILLO GIRATORIO 3 EN 1 SDS ESP
tenga baterías integradas o un paquete de
baterías separado se debe recargar solamente
con el cargador especificado para la batería.
Un cargador que puede ser adecuado para un
tipo de batería puede crear un peligro de incendio
cuando se usa con otra batería.
b) Utilice la herramienta accionada a baterías
solamente con el paquete de baterías
designado específicamente. El uso de cualquier
otra batería puede crear un peligro de incendio.
c) Cuando el paquete de baterias no se usa,
manténgalo alejado de otros objetos
metálicos como: sujetapapeles, monedas,
clavos, tornillos u otros pequeños objetos de
metal capaces de hacer una conexión entre
los terminales. El cortocircuito de los terminales
de una batería puede causar chispas, quemaduras o
incendio.
d) Bajo condiciones abusivas, la batería puede
expulsar líquido; evite el contacto. Si ocurre
un contacto accidental, enjuagar con agua.
Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque
ayuda médica. El líquido expulsado por la batería
puede causar irritación o quemaduras.
6. REPARACIÓN
a) La herramienta debe ser reparada por una
persona calificada de servicio técnico y se
deben utilizar partes de reemplazo idénticas.
Esto asegurará el mantenimiento de la seguridad de
la herramienta eléctrica.
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD ADICIONAL DE LA
HERRAMIENTA
1. Lleve protectores auditivos cuando use la
broca de impacto. La exposición a ruido puede
producir la pérdida de la audición.
2. Sujete la herramienta por las áreas de agarre
aisladas cuando realice una operación en
la que la herramienta de corte pueda entrar
en contacto con cables ocultos o con su
propio cable. El contacto con un cable que tenga
corriente hará que ésta pase a las partes metálicas
descubiertas de la herramienta y que el operador
reciba descargas eléctricas.
3. Use máscara contra el polvo.
4. Se prohíbe el uso de esta máquina a personas
menores de 16 años.
5. Mantenga la herramienta y los accesorios fuera del
alcance de los niños.
6. Las piezas metálicas externas y los accesorios
podrían alcanzar temperaturas elevadas tras el uso
prolongado de la herramienta.
7. Use siempre gafas de seguridad o protección ocular
cuando utilice esta herramienta.
8. Agarre siempre la herramienta con las dos manos
9. Saque la batería de la herramienta o coloque la
llave en “Trabado” o “Apagado” antes de cualquier
armado, ajuste o cambio de accesorios.
10. No exponer a la lluvia ni al agua
11. Úsela en el interior solamente
12. Utilice sólo los accesorios originales suministrados.
13. No ponga en cortocircuito los contactos de la batería
o del cargador
14. Nunca queme la batería, puede explotar en el fuego.
15. No cargue una batería con pérdidas.
ADVERTENCIA! Podría derramarse una
pequeña cantidad de electrolito de
la batería en condiciones extremas de uso o
temperatura. Evite el contacto con la piel y los
ojos. Lávese inmediatamente la piel y manos
con agua limpia. Si entra en contacto con sus ojos,
lávelos bien con agua limpia y busque asistencia médica
inmediata.
ADVERTENCIA! El polvo creado al lijar,
serruchar, pulir, taladrar o realizar
otras actividades de la construcción, contiene
substancias químicas que se sabe producen
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al
sistema reproductor.
Algunos ejemplos de esos productos químicos son:
1) El plomo de las pinturas a base de plomo
2) La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de
otros productos de albañilería
3) El arsénico y el cromo de la madera tratada
químicamente
El riesgo que se corre a causa del contacto con esos
productos varía según la frecuencia con que usted
realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir su
exposición a esas substancias químicas:
1) Trabaje en un área bien ventilada.
2) Utilice un equipo de seguridad adecuado, tal
como una máscara contra el polvo especialmente
diseñada para filtrar partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo de
lijadoras, sierras, pulidoras, perforadoras

16
12 VOLTIOS MARTILLO GIRATORIO 3 EN 1 SDS ESP
Advertencia– Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario deberá leer el manual de
instrucciones
Advertencia
Use protección auditiva
Use lentes de seguridad
Use máscara contra el polvo
Úsela en el interior solamente
No exponer a la lluvia ni al agua
No arrojar al fuego
Corriente directa
eléctricas y otras actividades de la construcción.
Utilice ropa de proteccióny lave las areas
expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo
ingrese a su boca, ojos o permanezca en la piel, se
puede fomentar la absorción de químicos nocivos.
ADVERTENCIA! La utilización de esta
herramiemta puede generar y/o esparcir
polvo, que puede causar lesiones respiratorias
graves y permanentes o de otro tipo. Siempre utilice
la protección respiratoria aprobada por el Instituto
Nacional para la Seguridad y Salud en el Trabajo/
Departamento gubernamental de los EE.UU. para la
administración de la Seguridad y Salud en el Trabajo
(NIOSH/OSHA, por sus siglas en inglés) apropiada para
la exposición al polvo. Dirija las partículas fuera del
alcance de la cara y el cuerpo.
SÍMBOLOS

17
12 VOLTIOS MARTILLO GIRATORIO 3 EN 1 SDS ESP
DATOS TÉCNICOS
RK2513K2
Voltios 120 V~60 Hz
Tensión nominal 12 V
Velocidad sin carga 0-900 rpm
Tarifa del impacto 0-4800 rpm
Energía de percusión 1.0 J
Capacidad de
perforación
Acero 5/16 pulg.(8 mm)
Madera 3/8 pulg.(10 mm)
Mampostería 3/8 pulg.(10 mm)
Peso 3.1 lbs(1.4 kg)
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea
atentamente el manual de instrucciones.
RECARGA DE LAS BATERÍAS
A) CARGANDO LA BATERÍA
El cargador de batería suministrado está diseñado para
la batería de Li-Ion instalada en la herramienta. No
utilice otro cargador de baterías.
La batería de Li-Ion está protegida contra descargas
excesivas. Cuando la batería está agotada, la
herramienta se desconecta a través de un circuito de
protección: El soporte de la herramienta deja de girar.
En un ambiente caluroso o luego de mucho uso, la
batería puede calentarse demasiado como para aceptar
carga. Permita que se enfríe antes de cargarla.
Cuando cargue la batería por primera vez o luego de no
usarla por mucho tiempo, aceptará sólo el 60% de la
carga. Sin embargo, luego de varios ciclos de carga y
descarga aceptará el 100% de la carga.
B) PARA EXTRAER O INSTALAR LA BATERÍA (VER A)
Presione la traba de liberación de la batería y extráigala
de la herramienta. Luego de la recarga, deslice la
batería en el puerto para la batería de la herramienta.
Basta con deslizarla y ejercer una leve presión.
USO
1. INSERCIÓN Y EXTRACCIÓN DE BROCAS Y
ADAPTADORES (10, 12 Y 14) EN EL MANDRIL DE
VÁSTAGO SDS
ASEGÚRESE DE QUE LA CUBIERTA DE PROTECCIÓN
CONTRA EL POLVO (1) NO RESULTE DAÑADA AL
CAMBIAR DE HERRAMIENTA.
— INSERCIÓN (consulte las figuras B1, B2 y B3)
Limpie el extremo de inserción del cuerpo del accesorio
para quitar los residuos que éste pueda tener y luego
engráselo ligeramente con un aceite o lubricante ligero.
Introduzca el accesorio en el portabroca a través
del protector antipolvo a la vez que lo hace girar y lo
empuja hacia adentro hasta que quede fijo en su sitio
automáticamente. Tire del accesorio hacia afuera para
asegurarse de que ha quedado fijo dentro del soporte de
la herramienta
— EXTRACCIÓN (consulte la figura B4)
empuje hacia atrás el manguito de fijación (hacia la
parte posterior de la herramienta) a la vez que tira del
accesorio hacia afuera
¡ADVERTENCIA!Su nuevo taladro percutor
giratorio Rockwell genera poderosas fuerzas
que permiten realizar tareas rápida y eficazmente.
Dichas fuerzas podrían provocar que las brocas SDS de
menor calidad se rompan o atasquen en el mandril. Por
tal motivo, se recomienda usar únicamente brocas SDS
de alta calidad con la herramienta.
2. INSTALACIÓN DE ACCESORIOS MANDRIL (14)
(CONSULTE LA FIGURA C)
Para abrir las mordazas del mandril gire la parte frontal
del mismo mientras sostiene la parte posterior. Inserte
la broca entre las mordazas y gire la parte frontal en
dirección opuesta, mientras sostiene la parte posterior.
Cerciórese de que la broca se encuentre centrada en
las mordazas del mandril. Finalmente, gire con firmeza
las dos partes del mandril en dirección opuesta. La
broca se encuentra ahora firmemente introducida en el
mandril.
3. INSERCIÓN DE PUNTAS DE DESTORNILLADOR (11)
Para trabajar con puntas de destornillador, es necesario
el uso de un adaptador (10) con vástago SDS-plus.
Inserte el portabrocas universal en el soporte de
herramientas aplicando un movimiento giratorio hasta
que se bloquee automáticamente. Compruebe el
bloqueo tirando del portabrocas universal. Inserte una
punta de destornillador en el portabrocas universal. Use
sólo puntas de destornillador del tipo adecuado para la
cabeza del tornillo.

18
12 VOLTIOS MARTILLO GIRATORIO 3 EN 1 SDS ESP
Para extraer el portabrocas universal, tire del casquillo
de bloqueo (2) hacia la parte posterior y extraiga el
adaptador (10) del soporte de herramientas.
4. GATILLO DE ENCENDIDO/APAGADO CON FUNCIÓN
DE FRENO (VER FIG D)
Oprima el gatillo para poner en marcha el taladro y
suéltelo para apagarlo.
Esta herramienta cuenta con un gatillo de velocidad
variable que brinda mayor velocidad y torque cuando
se incrementa la presión. La velocidad se controla
mediante la cantidad de presión aplicada en el gatillo.
5. BLOQUEO DEL GATILLO (VER D)
El gatillo puede ser bloqueado en la posición APAGADO.
Esto ayuda a reducir la posibilidad de que el taladro
comience a funcionar accidentalmente cuando no está
en uso. Para bloquear el interruptor del gatillo, coloque
la dirección del selector de rotación en la posición
central.
6. DIRECCIÓN DE ROTACIÓN REVERSIBLE (VER D)
Para perforación y atornillado utilice la rotación hacia
adelante marcada “ ” (la palanca se mueve hacia
la izquierda). Use la rotación inversa marcada “ ”
(a palanca se mueve hacia la derecha) solamente para
retirar los tornillos o para liberar una broca atascada.
¡ADVERTENCIA! ¡Nunca cambie la
dirección de funcionamiento mientras la
herramienta esté rotando, espere hasta que se
haya detenido!
7. CONMUTADOR DE SELECCIÓN DE FUNCIÓN (VER E)
El conmutador de selección de función (8) permite
establecer el modo de funcionamiento de la caja de
engranajes que mejor se ajuste a la aplicación. Para
cambiar entre las funciones disponibles, presione el
botón de desbloqueo (15) y gire el selector hasta la
posición correspondiente al modo de funcionamiento
que desee.
Para taladrar y percutir
simultáneamente
hormigón o ladrillo,
seleccione la posición de
Taladro percutor.
Para atornillar o taladrar
acero, madera o plástico,
seleccione la posición de
Taladro giratorio.
¡ADVERTENCIA! El conmutador de selección
de modo de funcionamiento debe accionarse
únicamente cuando la herramienta se encuentre
detenida.
8. USO DE LA LUZ (VER F)
La luz le permite ver claramente en situaciones con poca
iluminación. Para encender la luz simplemente presione
el botón de encendido. Cuando suelte el interruptor de
encendido/apagado, la luz se apagará.
El LED es también un indicador de capacidad de la
batería. Parpadeará cuando la capacidad sea baja.
SUGERENCIAS DE TRABAJO
PARA SU HERRAMIENTA
Si su herramienta se calienta demasiado, especialmente
mientras la utiliza a baja velocidad, ajuste la velocidad
al máximo y hágala funcionar sin carga durante 2-3
minutos para enfriar el motor.
Use siempre brocas SDS-plus de carburo de tungsteno
para taladrar hormigón o ladrillo.
Si desea usar puntas de destornillador de longitud
reducida, hágalo siempre con un portabrocas magnético
de vástago hexagonal de 6,35 mm(1/4”).
Use sólo brocas HSS en buenas condiciones para
taladrar metales. Siempre que sea posible, practique un
orificio piloto antes de taladrar otro de gran diámetro.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
RAZONES DE LOS DISTINTOS TIEMPOS DE
FUNCIONAMIENTO DEL PACK DE BATERÍA.
Los problemas de tiempo de carga, como se señaló
arriba, y el hecho de no haber usado la batería por un
largo tiempo reducen el rendimiento del paquete de
batería. Esto puede remediarse luego de varios ciclos
de carga/descarga, utilizando su taladro. Condiciones
severas de trabajo, como por ejemplo tornillos grandes
en madera dura, agotarán más rápido la energía de la
batería que si se trabajara en condiciones más suaves.
No recargue su paquete de batería por debajo de 0ºC

19
12 VOLTIOS MARTILLO GIRATORIO 3 EN 1 SDS ESP
(32ºF) ni por encima de 45ºC (113ºF), ya que esto
afectará el rendimiento.
MANTENGA LAS HERRAMIENTAS
CON CUIDADO
Su herramienta no requiere lubricación ni mantenimiento
adicional.
No posee piezas en su interior que puedan ser reparadas
por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos
para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño
seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar
seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del
motor. La observación de chispas que destellan bajo las
ranuras de ventilación, indica operación normal que no
dañará su herramienta.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE
2 AÑOS
Si su herramienta Rockwell presenta algún problema
derivado de un defecto de materiales o mano de obra
durante un periodo de 2 años a partir de la fecha de
compra, se garantiza:
• Lasustituciónoreparaciónsincargodetodaslas
piezas defectuosas,
• Lareparacióndetodoslosproductossincargo,o
• Lasustitucióndelaunidadsincargoporunanueva
o reacondicionada.
La garantía se encuentra sujeta a las siguientes
condiciones:
• Lasbateríasposeenunagarantíadesólo12meses.
• Elproductonodebehabersidosometidoamal
uso, abuso, negligencia, alteración, modificación o
reparación por parte de cualquier entidad ajena a la
red de centros de asistencia autorizados.
• Debenhaberseutilizadoúnicamentepiezasy
accesorios originales de Rockwell Shop Series en el
producto o en conjunto con el mismo.
• Elproblemanodebeserproductodeldesgastey
deterioro naturales.
• Noseutilizólaherramientaparanesdealquiler.
• Elproductonodebehaberrecibidodaños
provocados por objetos extraños, sustancias de
cualquier tipo o accidentes.
Su garantía no cubre:
• Aquelloscomponentessometidosaldesgastey
deterioro naturales derivados de su funcionamiento
de acuerdo con las instrucciones de uso.
• Seexcluyendeestagarantíalamanipulación
o mantenimiento no autorizado o incorrecto de
la herramienta, así como los accesorios como
bombillas, hojas, brocas, etc.
Si desea realizar una reclamación, póngase en contacto
con la línea de asistencia de Rockwell. Deberá enviar
una prueba de compra en forma de recibo válido de
venta en el que figure la fecha y el lugar de compra.
Es posible que solicitemos que se envíe la herramienta
con un franqueo prepago al centro de asistencia
autorizado, junto con todos los accesorios originales.
Línea de asistencia de Rockwell 866-514-ROCK
(7625)
Esta declaración de garantía no sustituye sus derechos
legales, sino que los complementa.
Esta garantía no es aplicable a los accesorios
suministrados con la herramienta.
Esta garantía solo es aplicable al comprador original y
no puede ser transferida.
Todas las reparaciones y sustituciones de productos
quedarán cubiertas un periodo de garantía limitada
equivalente al periodo de garantía restante desde la
fecha de compra original.
Garantía limitada de reemplazo por 30 Días
Durante los primeros 30 días luego de la fecha de
compra, podrá reemplazar una herramienta que no
funcione correctamente debido a defectos de material
o fabricación devolviéndola a la tienda donde la haya
comprado. Para recibir una herramienta de reemplazo,
deberá presentar un comprobante de compra fechado y
devolver todo el material de empaque original junto con
el producto.
La herramienta reemplazada seguíra cubierta por una
garantia limitada basada en el balance de el periodo de
dos años desde la fecha original de la compra.

20
MARTEAU ROTATIF SDS 3 EN 1 À 12 V FRE
* Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard.
LISTE DES ÉLÉMENTS
PAREPOUSSIÈRE
MANCHON DE VERROUILLAGE
BOUTON DE ROTATION DIRECTE/INVERSE ET DE DÉSAFFECTATION/VERROUILLAGE DE LA GÂCHETTE
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT AVEC COMMANDE DE VITESSE
CROCHET POUR MOUSQUETON
BLOC-PILES
MÉCANISME DE RETENUE DU BLOC-PILES
COMMUTATEUR DE SÉLECTION DU MODE
LUMIÈRE DE VISIBILITÉ
ADAPTATEUR D’EMBOUT SDS À HEXA 6,35 MM*
EMBOUTS TOURNEVIS *
SDS FORETS DE PERÇAGE *
HSS FORETS DE PERÇAGE *
MANDRIN AUTO-SERRANT AVEC ADAPTATEUR SDS*
1
8
2
9
3
10
4
11
5
12
6
13
7
14
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Rockwell Rotary Hammer manuals
Popular Rotary Hammer manuals by other brands

DeWalt
DeWalt XR DCH033 Original instructions

Milwaukee
Milwaukee M18 CHPX Original instructions

Power Fist
Power Fist 8532251 user manual

MEISTER CRAFT
MEISTER CRAFT MPMB 900 P Translation of the original operating instructions

Far Tools
Far Tools RHC 1500 Original manual translation

Bort
Bort BHD-14,4 user manual