RODEX RDX2504 User manual

INSTRUCTION MANUAL
GASOLINE CHAIN SAW
RDX2504 | ITEM NO: X2504
TR:
03-07
EN:
08-13
RU :
14-19
GE:
20-23
AM :
24-26
BG:
27-30

2

3
TÜRKÇE
BENZİNLİ AĞAÇ MOTORU
MODEL: RDX2504-X2504
TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU
TEKNİK ÖZELLİKLER
1. MOTOR GÜCÜ 58cc-2,8 kw /3,8 hp
2. PALA BOYU 500 mm
3. BENZİN DEPO KAPASİTESİ 550ml
4. YAĞ DEPO KAPASİTESİ 260ml
NOT: BU ÜRÜN PROFESYONEL KULLANIM İÇİN UYGUN DEĞİLDİR.
CİHAZIN ÜNİTELERİ
1. FREN KOLU
2. ÇALIŞTIRMA KOLU
3. KARBÜRATÖR FİLTRE KAPAĞI
4. JİGLE KOLU
5. EMNİYET TETİĞİ
6. TUTMA SAPI
7. GAZ TETİĞİ
8. GAZ TETİĞİ KİLİDİ
9. AÇMA/KAPAMA ANAHTARI
10. BENZİN DEPOSU KAPAĞI
11. YAĞ DEPOSU KAPAĞI
12. ÖN TUTMA KOLU
13. TESTERE ZİNCİRİ
14. KLAVUZ(PALA)
KULLANIM ALANI VE ÖMRÜ
Benzinli ağaç testereniz ağaç kesimi ve büyük ebatlı kütüklerin kesilmesi için tasarlanmıştır.
Gümrük ve Ticaret Bakanlığı tebliğince kullanım ömrü 5 yıldır.

4
GÜVENLİK TEDBİRLERİ
Herhangi bir geri tepme, yaralanma ve yangın risklerinden korunmak için aşağıdaki bilgileri
okuyun.
Motoru kapalı alanlarda çalıştırmaktan kaçının. Egzoz gazları zehirli karbon monoksit içerir.
Makineyı kullanmadan önce herhangi bir aşınmış, gevşemiş veya hasarlı parçanın olup olmadığını
kontrol edin.
Yakıtın karıştırıldığı, döküldüğü, depolandığı alanlardan kıvılcım ve alev çıkarabilecek bütün
sebepleri (sigara içmek, alev çıkarmak ya da kıvılcım çıkmasına sebep olacak şekilde çalışmak)
bertaraf edin.
Yakıtı elde tutarken veya testereyi kullanırken sigara içmeyin.
Bir günde makinayla toplam 2 saatten fazla çalışmayın.
Makinaları ve aksesuar parçaları kullanım klavuzundaki yönetmeliklere göre ve yalnızca kullanım
amacına uygun alanlarda kullanın. Amacına uygun olmayan kullanım tehlikeli sonuçlara yol
açabilir.
Bu ürünün motoru, yüksek derece yanıcı madde içeren yakıtla çalıştırılmaya uygun olarak
tasarlanmıştır. Fırın, kazan, elektrik kıvılcımları, kaynak kıvılcımlarının ya da ısı veya alev üreten
herhangi bir kaynağın olduğu, yakıtın tutuşmasına sebep olacak yerlerde asla yakıt kutularını
tutmayın ya da makinanın yakıt tankını doldurmayın.
Yakıt doldurulduktan sonra, yakıt tankının kapağını sıkıca kapatın ve makinayı çalıştırmadan önce
yakıt doldurduğunuz yerden göz kararı 3 metre kadar uzağa taşıyın.
Testereyi kullanırken uygun giysiler ve koruyucu ekipmanlar giyin.
Makinayla çalışırken bedeninizi testere zincirinden uzak tutun.
Makinayla çalışırken her zaman sıkıca iki elle tutma sapını bütün parmaklarla kavrayarak tutun.
Motoru çalıştırmadan önce testere zincirinin herhangi bir yere temas etmediğinden emin olun.
Hasarlı, uygunsuz ayarlanmış veya tamamen emniyetsiz bir şekilde parçaları sıkılmış bir testereyi
kullanmayın. Gaz kontol tetiğini serbest bıraktığınızda testere zincirinin durduğundan emin olun.
Makina diğer kişilere verildiği zaman bu kullanım klavuzu da makinayla beraber verilmelidir.
Tamir çalışmaları yalnızca kalifiye kişiler tarafından ve orijinal parçalar kullanılarak yapılacaktır.
UYARI : Alkol, ilaç ve uyuşturucu maddeler ile hastalık , ateşli haller ve yorgunluk reaksiyon
kabiliyetinizi etkileyebilir. Bu durumlarda motorlu aletleri kullanmayın.
Elektrikli aletleri çocuklardan uzak tutun. Testereyle kesme işlemi yapılan yerden diğer insanları
10 metre uzakta tutun
Motorları yük altında durdurmayın.
Çalışma alanınızı düzenli tutun.
Çalışırken anormal vücut hareketlerinden kaçının.
Makinayı taşırken, motorun tamamen durduğundan emin olun ve her zaman palanın koruması
takılı olsun.
Bu klavuzdaki teknik bilgilere uygun olmayan şekilde makinayı kullanmayın.
Makine devir sayısına tam olarak ulaşmadan önce asla kesmeye başlamayınız.
Makinayı ancak kapattıktan ve testere zincirinin dönmesi durduktan sonra elinizden bırakınız.
Motor çalışırken testere palasının ucu herhangi bir nesneye dokunduğu anda geri tepme olabilir.
Uç kısmın teması anında, hızlı geri reaksiyon olarak kıvılcım ortaya çıkabilir ve kontrol kaybıyla
testere geri teperek kullanıcıya zarar verebilir.

5
YAKITIN DOLDURULMASI
Benzinli zincir testereniz 2 zamanlı olduğu için, yakıt deposuna benzin doldururken aynı zamanda
belirli bir oranda uygun yağ karıştırın. 1 (bir) litre benzine 40 gr. 20/50 veya 30 NO yağ
karıştırılması gerekmektedir.
1. Yakıt tankının kapağını söküp çıkartın. Kapağı toz ve talaşın olmadığı bir yere koyun.
2. Yakıt tankına, tankın kapasitesinin %80’i kadar yakıt doldurun.
3. Yakıt kapağını güvenli bir şekilde sıkarak kapatın ve üstüne dökülen yakıtı bezle silin.
TESTERE PALASI VE ZİNCİRİNİN MONTAJI
1. Testere palasının korumasını ön tutma sapına doğru çekin ve zincir freninin takılı olmadığından
emin olun.
2. Somunları sökün ve zincir kapağını çıkartın.
3. Testere zincirini, palanın zincir yoluna yerleştirin ve zinciri palaya yerleştirirken, palayı güç
birimine monte edin. Zincir germeyi uygun pozisyona ayarlayın.
4. Zincir kapağını güç birimine getirin ve somunları parmağınızla sıkın.
5. Palanın ucunu tutarken zincir gerginliğini de zincir germe vidasını zincir alt kısmı pala yolunun dip
kısmına değene kadar gerin.
6. Palayı güvenli bir şekilde sıkın ve zinciri el yordamıyla kontrol ederek doğru yönde ve uygun
gerginlikte olup olmadığına bakın. Bu işlem, zincir kapağının gevşekliği bakımından gereklidir.
7. Zincir germe vidasını sıkın.
MOTORUN ÇALIŞTIRILMASI
Açma/kapama anahtarını ‘I’ pozisyonuna getirin.
Jigle pimini çekerek jigleyi kapalı duruma ve gaz kolunu da başlama konumuna getirin.
Testereyi yerde güvenli bir şekilde tutarken, Ateşleme ipini güçlü bir şekilde çekin.
Motor çalışmaya başladığı anda, öncelikle jigle pimine basarak ilk konuma getirin ve sonra
başlatma ipini yine çekin.
Gaz koluna hafifçe basarak motorun ısınmasını sağlayın.

6
TESTEREYLE KESME İŞLEMİ
Zemine paralel konulmuş bir ağaç gövdesinde : Gövde çapının yarısına kadar testereyle kesin,
sonra da ağaç gövdesinin kesilmemiş kısmını üste getirerek, bu kesilmemiş kısmı kesin.
Zemine paralel ve yerden yüksekte duran ağaç gövdesinde: Gövdenin A bölgesinde, gövdenin
aşağısından yukarıya 1/3 kadar kesin. B bölgesinde, yukarıdan aşağıya doğru 1/3 ‘ü kadar kesin ve
dipten yukarı keserek işlemi tamamlayın.
Yere düşürülmüş ağacın dallarını kesme: İlk olarak kesilecek dalın hangi tarafının eğri olduğuna
bakın. Sonra da eğri kısmından ilk olarak kesin ve diğer tarafından da keserek işlemi tamamlayın.
Ağaç dallarının budanması: Kesilecek dalın alt kısmından kesin, sonra da üst kısmından aşağıya
doğru keserek işlemi tamamlayın.
Ağacın kesilerek düşürülmesi:
2. Öncelikle ağacı düşürme yönünü, rüzgar yönünü, ağacın eğim kısmını, ağır dallarının bulunduğu
kısmı ve diğer faktörleri de hesaba katarak tayin edin.
3. Ağacın çevresini temizlerken, iyi bir geri çekilme alanı kendinize ayarlayın.
4. Ağacın tayin edilen düşme yönündeki kısmına, gövdenin 1/3 ü kadar çentik açın.
5. Çentiği attığınız tarafın tam karşısından ve çentikten çok az yüksek yerinden ağacı keserek devirin.

7
BAKIM VE TEMİZLİK
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce motorun tamamen durdurulduğundan emin olun.
Hava filtresi: Testerenin üst kısmındaki kapağı, kapağın üstündeki pimi sökerek açın ve tornavida
gibi bir cisim yardımıyla filtreyi açın ve tozlu kısmı siliniz. Aşırı tozlanma olduğunda parçalara ayırıp
benzinle silebilirsiniz. Basınçlı hava kullandığınızda bunu içten dışa doğru uygulayın. Filtrenin iki
tarafını monte etmek için kilit sesi duyana kadar bastırın.
Yağlama yolu: Testere palasını sökün ve yağlama yolunun tıkanıp tıkanmadığını kontrol edin.
Testere palası: Testere palası söküldüğünde, talaşları palanın girintili kısmından ve yağlama yolundan
temizleyin. Besleme yolundan palanın ucuna doğru gresleyin.
Güvenli ve uygun çalışma için her zaman makinenin kendisini, zincir palasını, silindir ve silindir
aralıklarını, ateşleme bujisinin ve hava filtresini temiz tutun.
Titiz üretim ve test yöntemlerine rağmen alet arıza yapacak olursa, onarım, “RODEX” elektrikli el
aletleri için yetkili bir servise yaptırılmalıdır.

8
ENGLISH
GASOLINE CHAIN SAW
RDX2504-X2504
INSTRUCTION MANUAL AND USER GUIDE
TECHNICAL DATA
ENGINE POWER: 58cc / 2,8 kw /3,8 Hp
GUIDE BAR SIZE : 500 mm
FUEL TANK CAPACITY: 550 ml
ENGINE OIL TANK CAPACITY: 260 ml
POWER TOOL’S UNITS
1. BRAKE LEVER
2. STARTER STRING
3. CARBURETOR FILTER CAP
4. CHOKE VALVE
5. SAFETY LOCK
6. HANDLE
7. THROTTLE
8. THROTTLE LOCK
9. ENGINE SWITCH
10. FUEL TANK CAP
11.
OIL TANK CAP
12. FRONT HANDLE
13. CHAIN
14. GUIDE BAR

9
SAFETY PRECAUTIONS
Eliminate all sources of sparks or flame(smoking, open flames or work that can cause sparks)
in areas where fuel is mixed, poured or stored.
Do not smoke while handling fuel or while operating the chain saw.
Please try to keep the total amount of work performed in a day under 2 hours.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions and in
the manner intended for the particular type of power tool, taking into acccount the work
conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from
intended could result in a hazardous situation.
The engine of this product is designed to run on a mixed fuel which contains highly flammable
gasoline. Never store cans fo fuel or refill the fuel tank in any place where there is a boiler, stove,
wood fire, electrical sparks, welding sparks or any other source of heat or fire which might ignite
the fuel.
After refueling, screw the fuel cap back tightly onto the fuel tank and then carry the product to a
spot 3m or more away from where it was refueled before turning on the engine.
When using the chain saw, wear proper clothing and protective equipment.
Keep all parts of your body away from the saw chain when the engine is running.
Always hold the machine firmly with both hands when the engine is running. Use a firm grip with
thumb and fingers encircling the handles. Keep all parts of your body away from the machine
when the engine is running. Before starting the engine, make sure the saw chain is not contacting
anything.
Do not operate a chain saw that is damaged, improperly adjusted or completely and securely
assembled. Ensure that the saw chain stops moving when the throttle control trigger is released.
When power tool is given to other people, this instruction manual must be given with power tool.
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
WARNING: Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal
injury.
• Keep the tools out of reach of children. Do not allow other persons to be near the chain saw when
starting or cutting. Keep standers 10mt away from operating place.
• Don’t switch off the tool when it is on load.
• Never start cutting until you have a clear, well lit work area, secure footing and a planned retreat
path from the falling tree.
• Avoid the anormal body moving, when operating the tools.
• Always carry the chain saw when the engine is stopped and guide guard is on guide bar.
• Do not use the chain saw which is not available for specific informations in this instruction.
• Do not begin to cut, before the machine reaches speed exactly.
• Put machine anywhere after only switch is off and the blade is exactly stopped.
• Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood
closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a lightning fast
reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain
along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. Enter of
these rea- ction may cause you to lose control of the saw, Which could result in serious personal
injury.

10
FUELING
Your gasoline chain saw is 2-cycle engine, so when you fuel to fuel tank, mix also specific rate air
cooled 2-cycle engine oil with fuel.
RECOMMENDED MIXING RATIO: GASOLINE: 25 Gasoline / OIL: 1 (40gr oil for 1 liter of gasoline)
1. Untwist and remove the fuel cap. Rest the cap on a dustless place.
2. Put fuel into the fuel tank to 80% of the full capacity.
3. Fasten the fuel cap securely and wipe up any fuel spillage around the unit.
MOUNTING GUIDE BAR AND SAW CHAIN
1. Pull the guard towards the front handle to check that the chain brake is not engaged.
2. Loosen the nuts and remove the chain cover.
3. Gear the chain to the sprocket and while fitting the saw chain around the guide bar, mount the
guide bar to power unit. Adjust the position of the chain tensioner.
4. The chain covers to the power unit and fasten the nuts to finger tightness.
5. While holding up the tip of the bar, adjust the chain tension by turning the tensioner screw until
the tie straps just touch the bottom side of the bar rail.
6. Tighten the nut securely with the bar tip held up (12~15N.m). Then check the chain for smooth
rotation and proper tension while moving it by hand. It is necessary to readjust with the chain
cover loose.
7. Tighten the tensioner screw.
Sharpening the chain: Fix the guide bar on a vice. Then apply same amount of sharpening on same
direction on each chain links.

11
OPERATING ENGINE
• Set the switch to ‘I’ position.
• Pull out the choke knob to the second-stage position. The choke will close and the throttle lever
will be set in the starting position.
• While holding the saw unit securely on the ground, pull the starter rope strongly.
• When engine begins to run, first push in the choke knob to the first-stage position and then pull
the starter again to start the engine.
• Allow the engine to warm up with the throttle lever pulled slightly.
SAWING OPERATION
A log lying on the ground: Saw down halfway, then roll the log and cut from the opposite side.
A log hanging off the ground: In area A, saw up from the bottom one –third and finish by sawing
from the top. In area B, saw down from the top one-third and finish by sawing up the bottom.
Cutting the limbs of fallen tree: First check to which side the limb is bent. Then make the initial cut
from the bent side and finish by sawing from the opposite side.
Pruning of standing tree: Cut up from the bottom, finish down from the top.

12
Felling a tree:
1. Decide the felling direction considering the wind, lean of the tree, location of heavy branches easy
of completing the task after felling and other factors.
2. While clearing the area around the tree, arrange a good teeth-hold and retreat path.
3. Make a notch cut one-third of the way into the tree on the felling side.
4. Make a felling cut from the opposite side of the notch and at a level slightly higher than the bottom
of the notch.
MAINTENANCE AND CLEANING
Before any work on the machine itself, be sure the machine engine is completely stopped.
Air Filter: Open the cover on the top of the saw by removing the pin on the cover and open the filter
with a screwdriver and wipe the dusty part. In case of excessive dusting, you can dismantle them
and wipe them with gasoline. When using compressed air, apply it from the inside out. Press down
on both sides of the filter until you hear a click.
Lubrication Path: Remove the saw blade and check that the lubrication path is not blocked.

13
Saw Blade: When the saw blade is removed, clean the chips thoroughly as they will clog the grooved
part of the bar and the groove path. Grease from the feed path to the end of the bar.
For safe and proper operation, always keep the machine itself, the chain bar, the cylinder and
cylinder spacings, the spark plug and the air filter clean.
If the tool fails in spite of rigorous production and testing methods, the repair must be carried out
by an authorized service center for the “RODEX” power tools.

14
RUSSIAN/РУССКИЙ
ЦЕПНАЯ ПИЛА БЕНЗИНОВАЯ
RDX2504-X2504
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
МОЩНОСТЬ ДВИГАТЕЛЯ: 58 см3 / 2,8 кВт / 3,8 л.с.
РАЗМЕР ШИНЫ: 50 см
ОБЪЕМ ТОПЛИВНОГО БАКА: 550 мл
ОБЪЕМ МАСЛЯНОГО БАКА ДВИГАТЕЛЯ: 260 мл.
ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА
1. ТОРМОЗНОЙ РЫЧАГ
2. ШНУР СТАРТЕРА
3. КРЫШКА ФИЛЬТРА КАРБЮРАТОРА
4. ВОЗДУШНАЯ ЗАСЛОНКА
5. ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО
6. РУКОЯТКА
7. ДРОССЕЛЬНАЯ ЗАСЛОНКА
8. ФИКСАТОР ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ
9. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ДВИГАТЕЛЯ
10. КРЫШКА ТОПЛИВНОГО БАКА
11. КРЫШКА МАСЛЯНОГО БАКА
12. ПЕРЕДНЯЯ РУКОЯТКА
13. ЦЕПЬ
14. ШИНА

15
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Устраните все источники искр или пламени (курение, открытое пламя или работа, которая может
вызвать искры) в местах, где смешивается, заливается или хранится топливо.
Не курите во время работы с топливом или при работе с цепной пилой.
Пожалуйста, постарайтесь, чтобы общий объем работы, выполняемой в день, не превышал 2 часов.
Используйте электроинструмент, принадлежности, резцы и т. д. в соответствии с данными
инструкциями и способом, предусмотренным для конкретного типа электроинструмента, с учетом
рабочих условий и выполняемой работы. Использование электроинструмента не по назначению
может привести к опасной ситуации.
Двигатель данного продукта разработан для работы на смешанном топливе, содержащем
легковоспламеняющийся бензин. Никогда не храните канистры для топлива и не заправляйте
топливный бак в любом месте, где имеется котел, печь, костёр, электрические искры, сварочные
искры или любые другие источники тепла или огня, которые могут воспламенить топливо.
После заправки плотно закрутите крышку топливного бака на топливном баке, а затем перенесите
продукт на расстояние 3 м или более от места заправки, прежде чем включать двигатель.
При использовании цепной пилы надевайте соответствующую одежду и защитное снаряжение.
Держите все части тела подальше от пильной цепи при работающем двигателе.
Всегда крепко держите устройство обеими руками при работающем двигателе. Крепко обхватите
рукоятки большим пальцем и пальцами. Держите все части тела подальше от машины при
работающем двигателе. Перед запуском двигателя убедитесь, что пильная цепь ни с чем не
соприкасается.
Не используйте цепную пилу, которая повреждена, неправильно отрегулирована или полностью и
надежно собрана. Убедитесь, что пильная цепь перестает двигаться, когда рычаг управления
дроссельной заслонкой отпущен.
Если электроинструмент передается другим людям, данное руководство по эксплуатации следует
передавать вместе с электроинструментом.
Поручите ремонт вашего электроинструмента квалифицированному специалисту по ремонту с
использованием только идентичных запасных частей. Это обеспечит безопасность
электроинструмента.
Внимание: Будьте бдительны, следите за тем, что вы делаете, и руководствуйтесь здравым
смыслом при работе с электроинструментом. Не используйте электроинструмент, если вы устали,
находитесь под действием наркотиков, алкоголя или лекарств. Момент невнимательности при
работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
Храните инструменты в недоступном для детей месте. Не позволяйте другим людям находиться
рядом с цепной пилой во время запуска или резки. Держите стойки на расстоянии 10 м от
рабочего места.
Не выключайте инструмент, когда он находится под нагрузкой.
Никогда не начинайте рубку, пока у вас нет чистой, хорошо освещенной рабочей зоны, надежной
опоры и запланированного пути отступления от падающего дерева.
Избегайте ненормального перемещения тела при работе с инструментами.
Всегда переносите цепную пилу при остановленном двигателе и защитный кожух на
направляющей шине.
Не используйте цепную пилу, для которой нет конкретной информации в данной инструкции.
Не начинайте резку, пока устройство не наберет скорость.
Положите устройство в любом месте только после того, как выключатель будет выключен и
лезвие будет точно остановлено.
Отдача может произойти, когда носик или конец направляющей шины касается предмета, или
когда древесина смыкается и зажимает пильную цепь в разрезе. Контакт наконечника в некоторых
случаях может вызвать молниеносную обратную реакцию, толкая направляющую шину вверх и
назад в сторону оператора. Зажатие пильной цепи вдоль верхней части направляющей шины

16
может быстро подтолкнуть направляющую шину назад к оператору. Эта реакция может привести
к потере контроля над пилой, что может привести к серьезным травмам.
ЗАПРАВКА
Ваша бензиновая цепная пила имеет 2-тактный двигатель, поэтому, когда вы заправляете топливо в
топливный бак, смешайте также масло для 2-тактных двигателей с воздушным охлаждением с
топливом.
РЕКОМЕНДУЕМАЯ ПРОПОРЦИЯ СМЕШИВАНИЯ: БЕНЗИН: 25 Бензин / МАСЛО: 1 (40 г масла на 1 литр
бензина)
1. Открутите и снимите крышку топливного бака. Положите колпачок на непыльное место.
2. Залейте топливо в топливный бак до 80% от полной емкости.
3. Надежно закрутите крышку топливного бака и вытрите все пролитое топливо вокруг устройства.
МОНТАЖ НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ШИНЫ И ПИЛЬНОЙ ЦЕПИ
1. Потяните предохранитель к передней рукоятке, чтобы убедиться, что цепной тормоз не включен.
2. Ослабьте гайки и снимите крышку цепи
3. Зацепите цепь на звездочку и, натягивая пильную цепь на направляющую шину, установите
направляющую шину на силовой агрегат. Отрегулируйте положение натяжителя цепи.
4. Цепной кожух крепится к силовому агрегату и гайки затягиваются от руки.
5. Удерживая конец шины, отрегулируйте натяжение цепи, поворачивая винт натяжителя, пока
соединительные накладки не коснутся нижней стороны направляющей шины.
6. Надежно затяните гайку, подняв конец шины (12 ~ 15 Нм). Затем проверьте цепь на плавность
вращения и правильное натяжение, перемещая ее вручную. Регулировку необходимо производить
при ослабленном кожухе цепи.
7. Затяните винт натяжителя.
Силовой агрегат
Защита
шины
Направляющая
шина
Пильная цепь
Свечной ключ
Отвертка для регулировки карбюратора

17
Заточка цепи: Закрепите направляющую шину в тисках. Затем нанесите одинаковое количество
заточки в одном и том же направлении на каждое звено цепи.
РАБОЧИЙ ДВИГАТЕЛЬ
Установите переключатель в положение «I».
Переключите ручку воздушной заслонки в положение второй ступени. Дроссельная заслонка
закроется, и рычаг дроссельной заслонки будет установлен в исходное положение.
Удерживая пильный агрегат на земле, сильно потяните за шнур стартера.
Когда двигатель начнет работать, сначала нажмите на ручку дросселя в положение первой ступени,
а затем снова потяните стартер, чтобы запустить двигатель.
Дайте двигателю прогреться, слегка потянув рычаг дроссельной заслонки.
РАСПИЛИВАНИЕ
Бревно, лежащее на земле: распилите наполовину, затем переверните бревно и распилите с
противоположной стороны.
Бревно, нависающее над землей: В области A распилите снизу на одну треть и закончите
распиливанием сверху. В области B пропилите одну треть сверху и закончите распиловкой низа.
Обрезка сучьев упавшего дерева: Сначала проверьте, в какую сторону согнут сучок. Затем сделайте
первый пропил с загнутой стороны и закончите пропилом с противоположной стороны.
Обрезка стоячего дерева: Обрежьте снизу, закончите сверху вниз.
Переключатель
Рычаг дроссельной заслонки
Блокировка
дроссельной
заслонки

18
Валка дерева:
1. Определите направление валки с учетом ветра, наклона дерева, расположения тяжелых веток,
облегчающих выполнение задачи после валки, и других факторов.
2. Во время расчистки участка вокруг дерева, устройте хорошую зону отступления.
3. Сделайте надрез на одной трети длины дерева со стороны валки.
4. Сделайте пропил с противоположной стороны надреза и на уровне немного выше, чем нижняя часть
надреза.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА
Перед началом любой работы на самом устройстве убедитесь, что двигатель машины полностью
остановлен.
Воздушный фильтр: Откройте крышку в верхней части пилы, удалив штифт на крышке, откройте
фильтр отверткой и протрите пыльную часть. В случае сильного запыления их можно разобрать и
протереть бензином. При использовании сжатого воздуха применяйте его изнутри наружу. Нажмите
на фильтр с обеих сторон, пока не услышите щелчок.
Путь смазки: Снимите пильный диск и убедитесь, что путь смазки не заблокирован.
Полотно пилы: После снятия полотна пилы тщательно очистите стружку, так как она забивает
рифленую часть шины и путь паза. Смазывайте от тракта подачи до конца шины.
Направление валки
Насечка
Валочный разрез
Смазываемая часть
Смазываемая часть

19
Для безопасной и правильной работы всегда содержите в чистоте сам агрегат, пильную шину,
цилиндры и зазоры между ними, свечу зажигания и воздушный фильтр.
Если инструмент выходит из строя, несмотря на строгие методы производства и тестирования, ремонт
должен выполняться в авторизованном сервисном центре электроинструментов RODEX.
Смазываемая
часть
Цепное колесо

20
GEORGIAN / ქართული
ბენზინის ხახვის
RDX2504-X2504
ᲘᲜᲡᲢᲠᲣᲥᲪᲘᲘᲡ ᲡᲐᲮᲔᲚᲛᲫᲦᲕᲐᲜᲔᲚᲝ
ᲢᲔᲥᲜᲘᲙᲣᲠᲘ ᲛᲝᲜᲐᲪᲔᲛᲔᲑᲘ
1. ძრავის სიმძლავრე 58cc-2,8 kw /3,8 hp 7500rpm
2. დანის სიგრძე 50 სმ
3. ბენზობაკის მოცულობა 550 მლ
4. ზეთის ბაკის მოცულობა 260 მლ
დანაყოფები
1. მუხრუჭი
2. დაწყება სიმებიანი
3. კარბურატორის ფილტრის თავსახური
4. ჩოკის სარქველი
5. უსაფრთხოების საკეტი
6. Სახელური
7. გუდვა
8. გუდვა ჩაკეტვა
9. ძრავის შეცვლა
10. საწვავის ავზის თავსახური
11.
ნავთობის სატანკო თავსახური
12. წინა სახელური
13. ჯაჭვი
14. სახელმძღვანელო ბარი
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other RODEX Chainsaw manuals