Roland BTM-1 User manual

Haut-parleur Bluetooth Mode d’emploi Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et les « REMARQUES IMPORTANTES » (che séparée).
Après lecture, conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
Description de l’appareil
1
2
3
4 5 6 7
8
9
10
11
1
Bouton/témoin [POWER]
Sous
tension
Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le témoin
POWER s’allume.
Hors
tension
Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le témoin
POWER clignote trois fois.
* Le témoin The POWER indique l’état de la pile rechargeable.
&voir « Charge ».
MÉMO
Cet appareil s’éteint automatiquement si aucun appareil n’est connecté
à la prise AUX IN ou INPUT et que 15 minutes environ se sont écoulées
sans connexion de l’appareil Bluetooth (fonction Auto-O).
* Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil sous tension.
2
Bouton/témoin [ ] (Bluetooth)
Bluetooth :
Activé
Maintenez le bouton enfoncé pendant deux secondes.
Lors de la mise sous tension, la fonction Bluetooth est activée.
Bluetooth :
Désactivé
Maintenez le bouton enfoncé pendant deux secondes.
Le témoin clignote trois fois 0éteint
3
Boutons VOLUME [+] [−]
Permettent de régler le volume général.
Jouer de la guitare
Ces commandes permettent de régler le son d’une guitare connectée
à la prise INPUT.
* Ne chargez pas l’appareil pendant qu’une guitare est connectée.
Du bruit risque sinon d’être audible.
4
Bouton [GAIN]
Permet de régler le gain de saturation (niveau de distorsion).
5
Bouton [TONE]
Permet de régler le son de la guitare.
6
Bouton [LEVEL]
Permet de régler le volume du son de la guitare.
7
Bouton/témoin [FX]
Active/désactive l’eet Delay. Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, le réglage est activé/désactivé alternativement (par défaut :
désactivé).
Gain de référence pour la saturation (par défaut : élevé)
High
Maintenez enfoncé le bouton [FX] et appuyez sur le bouton VOLUME [+].
Le témoin FX clignote trois fois 0allumé
Low
Maintenez enfoncé le bouton [FX] et appuyez sur le bouton VOLUME [−].
Le témoin FX clignote trois fois 0éteint
Connecteurs
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou une panne de l’appareil,
veillez à toujours baisser le volume et à éteindre tous les appareils
avant de procéder à des branchements.
8
Prise AUX IN
Connectez votre lecteur audio ou périphérique audio.
9
Prise (Phones)
Connectez votre casque.
* Utilisez un caque équipé d’une che à 3 pôles. Si vous utilisez un casque
équipé d’une che à 4 pôles (par exemple un casque avec télécommande),
il se peut que le contenu audio ne soit pas lu correctement.
10
Prise INPUT
Connectez votre guitare.
11
Port CHARGE
Ce port sert à charger.
Charge en cours
Avant la première utilisation, connectez le câble USB fourni au
connecteur CHARGE sur le panneau arrière et lancez la charge.
* Utilisez un adaptateur secteur USB standard (5 V/2 A ou plus recommandé)
pour la charge.
* Chargez l’appareil à l’aide du câble USB fourni. N’utilisez pas le câble
USB fourni avec un autre appareil.
Prise secteur
Adaptateur secteur USB
(disponible dans le commerce)
Câble USB pour la
charge (fourni)
Pendant que cet appareil est sous tension, le témoin POWER indique
l’état de la pile rechargeable.
* Une fois que la charge est terminée avec l’appareil hors tension,
le témoin s’éteint.
Témoin Explication
Allumé La capacité restante de la pile est supérieure à 50 %,
ou la charge est terminée
Clignote lentement Charge en cours
Clignote rapidement Chargez l’appareil
Enregistrement d’un appareil Bluetooth (appariement)
Cette procédure décrit comment enregistrer cet appareil avec l’appareil
Bluetooth que vous souhaitez connecter (par exemple un smartphone).
* Les étapes suivantes sont l’un des exemples possibles. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil
Bluetooth.
1. Lorsque l’appareil est sous tension, maintenez enfoncé le
bouton [ ] jusqu’à ce que le témoin clignote rapidement.
L’appareil passe en mode d’appariement et lance l’appariement.
2. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil Bluetooth et
placez-le à côté de cet appareil.
Exemple) Dans le cas de l’iPhone
3. Pendant que le témoin clignote, sélectionnez « Roland BTM-1 »
qui apparaît sur l’écran de votre appareil Bluetooth.
Une fois l’appariement établi, le témoin Bluetooth de cet appareil
s’allume.
Connexion d’un appareil Bluetooth déjà apparié
1. Mettez cet appareil sous tension. Si la fonction Bluetooth est
désactivée, activez-la.
Si un appareil Bluetooth déjà apparié dont la fonction Bluetooth est
activée se trouve à proximité, il est automatiquement connecté.
Une fois l’appariement établi, le témoin de cet appareil s’allume.
* Si vous ne pouvez pas vous connecter, maintenez enfoncé le bouton
[ ] jusqu’à ce que le témoin clignote puis sélectionnez « Roland
BTM-1 » qui s’ache sur l’écran de l’appareil Bluetooth.
2. Pour déconnecter, maintenez enfoncé le bouton [ ] pendant
deux secondes pour désactiver la fonction Bluetooth, ou
désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil Bluetooth.
Suppression d’un enregistrement précédemment apparié
1. Maintenez le bouton [ ] enfoncé pendant sept secondes.
Le témoin clignote six fois 0puis clignote rapidement.
L’enregistrement est supprimé.
Lecture de données musicales
Vous pouvez lire des données musicales à l’aide de votre appareil
Bluetooth et si ce dernier prend en charge AVRCP, vous pouvez
également eectuer des opérations (par exemple lecture/arrêt) depuis
cet appareil.
Lecture/pause Appuyez une fois sur le bouton [ ].
Passer au morceau suivant Appuyez rapidement sur le bouton [ ] deux fois.
Passer au morceau
précédent Appuyez rapidement sur le bouton [ ] trois fois.
Caractéristiques principales
Roland BTM-1 : Haut-parleur Bluetooth
Puissance de
sortie nominale 4 W + 4 W
Haut-parleur 5 cm (2 pouces) x 2
Radiateur passif x 2
Bluetooth
Technologie
Bluetooth Bluetooth Ver 4.0
Puissance de
transmission
Spécication de puissance Classe 2 (plage
de portée 10 m)
Prols pris en
charge A2DP, AVRCP
Codec SBC (prise en charge de la protection de
contenu de la méthode SCMS-T)
Connecteurs
Prise AUX IN (mini-jack stéréo)
Prise (Phones) (mini-jack stéréo)
Prise INPUT (jack 6,35 mm)
Port CHARGE (USB micro-B)
Alimentation
électrique
Pile lithium-ion
Fournie depuis le port CHARGE
Consommation
électrique Max. 2 A (5 V )
Durée de lecture
continue en
utilisant la pile
Environ 6 heures (lecture audio de la connexion Bluetooth)
* Ces chires varient en fonction des conditions réelles
d’utilisation.
Dimensions 264 (L) x 78 (P) x100 (H) mm
Poids 920 g
Accessoires
Mode d’emploi
Câble USB pour charger le BTM-1 (*1)
*1 : Utilisez un adaptateur secteur USB standard (5 V/2 A
ou plus recommandé) pour la charge.
* Ce document décrit les caractéristiques techniques du produit au moment
de la rédaction du document. Pour consulter les informations les plus
récentes, reportez-vous au site Web de Roland.
Guide de dépannage
Problème Points à vérier Action
Le témoin POWER ne s’allume pas même
si vous appuyez sur le bouton [POWER]
Avez-vous chargé cet appareil avant de l’utiliser ? Chargez l’appareil à l’aide du câble USB fourni.
Le son Bluetooth est interrompu /
aucun son n’est audible
Utilisez-vous l’appareil à proximité d’un four à
micro-ondes ou d’un dispositif sans l tel qu’un
routeur Wi-Fi ?
Éloignez l’appareil autant que possible des fours à micro-ondes ou
dispositifs sans l tels que des routeurs Wi-Fi.
Cet appareil n’apparaît pas dans
la liste des appareils Bluetooth de
votre appareil Bluetooth.
L’appariement s’est-il correctement déroulé ? Eectuez l’appariement comme décrit dans « Enregistrement d’un
appareil Bluetooth (appariement) ».
Impossible de se connecter via
Bluetooth
Cet appareil et l’appareil Bluetooth sont-ils trop
éloignés l’un de l’autre ?
Cet appareil peut se connecter à un appareil Bluetooth dans une
portée maximale de 10 m.
Rapprochez cet appareil et l’appareil Bluetooth l’un de l’autre.
Si cet appareil est visible en tant qu’appareil dans
les réglages Bluetooth de l’appareil Bluetooth
Supprimez l’enregistrement d’appareil de cet appareil, puis procédez
à un nouvel appariement.
Si cette unité n’est pas visible en tant qu’appareil
Désactivez puis réactivez la fonction Bluetooth de l’appareil
Bluetooth. Puis lancez l’appariement depuis cette unité an d’apparier
à nouveau les appareils.
Eet Larsen excessif provenant de
la guitare La guitare est-elle trop proche de l’appareil ?
Si vous entendez un eet Larsen acoustique lorsqu’une guitare est
connectée :
5Modiez la distance ou l’angle de cet appareil par rapport à la guitare.
5Utilisez les boutons VOLUME [+] [–] ou le bouton [LEVEL] pour
régler le volume.
© 2018 Roland Corporation
Ce produit est équipé d’une pile lithium-ion.
Même si vous n’utilisez pas ce produit pendant une période prolongée, il est conseillé de le charger une fois tous les trois mois pour éviter que la pile
lithium-ion interne ne se dégrade.
Plage de température ambiante lors de la charge : 5–35 °C
Pour tirer pleinement partie des performances de la pile lithium-ion rechargeable, nous vous recommandons de la charger dans une plage de températures
comprise entre 10 et 30 °C.
Bluetooth-Lautsprecher Bedienungsanleitung
Lesen Sie zuerst die Abschnitte„SICHERHEITSHINWEISE“ und„WICHTIGE HINWEISE“ (separates Informationsblatt).
Lesen Sie dann diese Anleitung ganz durch, um sich mit allen Funktionen des Geräts vertraut zu machen. Bewahren Sie die
Anleitung zu Referenzzwecken auf.
Die Bedienoberäche und Anschlüsse
1
2
3
4 5 6 7
8
9
10
11
1
[POWER]-Taster/Anzeige
einschalten Halten Sie den Taster solange gedrückt, bis die POWER-
Anzeige leuchtet.
ausschalten Halten Sie den Taster solange gedrückt, bis die POWER-
Anzeige 3x blinkt.
* Die POWER-Anzeige zeigt den Status der noch verfügbaren
Batteriespannung an.&siehe„Aufladen der Batterie des Geräts“.
HINWEIS
Dieses Gerät wird automatisch ausgeschaltet, wenn kein Gerät an der
AUX IN- oder INPUT-Buchse angeschlossen ist und für ca. 15 Minuten
keine Verbindung zu einem externen Bluetooth Gerät hergestellt ist
(Auto O-Funktion). Wenn das Gerät automatisch ausgeschaltet wurde,
müssen Sie dieses manuell wieder einschalten.
2
[ ] (Bluetooth)-Taster/Anzeige
Bluetooth: On
Halten Sie den Taster für zwei Sekunden gedrückt.
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, wird die Bluetooth-
Funktion aktiviert.
Bluetooth: O Halten Sie den Taster für zwei Sekunden gedrückt.
Die -Anzeige blinkt 3x 0erlischt.
3
VOLUME [–] [+]-Taster
regeln die Gesamtlautstärke.
Spielen einer Gitarre
Die nachfolgend beschriebenen Regler bestimmen den Sound der Gitarre, die
an der INPUT-Buchse angeschlossen ist.
* Laden Sie die interne Batterie nicht auf, solange noch eine Gitarre angeschlossen ist,
ansonsten können bei Abspielen von Audiodaten Nebengeräusche zu hören sein.
4
[GAIN]-Regler
regelt die Stärke des Overdrive-Eekts (Verzerrung).
5
[TONE]-Regler
regelt die Klangfarbe des Gitarrensounds.
6
[LEVEL]-Regler
regelt die Lautstärke des Gitarrensounds.
7
[FX]-Taster/Anzeige
schaltet den Delay-Eekt ein bzw. aus. Jedesmal, wenn Sie diesen Taster
drücken, wird der Eekt ein- bzw. ausgeschaltet (Voreinstellung: aus).
Referenz-Pegel für den Overdrive-Eekt (Voreinstellung: High)
High Halten Sie den [FX]-Taster gedrückt und drücken Sie den
VOLUME [+]-Taster. Die FX-Anzeige blinkt 3x 0leuchtet.
Low Halten Sie den [FX]-Taster gedrückt und drücken Sie den
VOLUME [-]-Taster. Die FX-Anzeige blinkt 3x 0erlischt.
Anschlüsse
* Um Fehlfunktionen bzw. eventuellen Beschädigungen vorzubeugen,
regeln Sie immer die Lautstärke auf Minimum und lassen Sie alle Geräte
ausgeschaltet, wenn Sie Kabelverbindungen vornehmen.
8
AUX IN-Buchse
zum Anschluss eines externen Audiogeräts (z.B. Audio Player).
9
(Phones)-Buchse
zum Anschluss eines Kopfhörers.
* Verwenden Sie Kopfhörer mit einem 3-poligen Anschluss.
Bei Kopfhörern mit 4-poligem Anschluss (mit Fernsteuerungs-Funktion)
wird die Audiodatei eventuell nicht korrekt abgespielt.
10
INPUT-Buchse
zum Anschluss einer Gitarre.
11
CHARGE-Anschluss
Über diesen Anschluss wird die interne Batterie des Geräts aufgeladen.
Auaden der Batterie des Geräts
Bevor Sie dieses Gerät das erste Mal verwenden, schließen Sie das beigefügte
USB-Kabel an den CHARGE-Anschluss an der Rückseite des Geräts an und
laden Sie die Batterie auf.
* Verwenden Sie für das Auaden einen Standard USB AC-Adapter
(empfohlen: 5 V/2 A oder höher).
* Verwenden Sie für den Auadevorgang das beigefügte USB-Kabel.
Verwenden Sie das beigefügte Kabel nicht mit anderen Geräten.
Strom-
versorgung
USB AC-Adapter
(handelsübliches Zubehör)
USB-Kabel für das Auaden
der Batterie (beigefügt)
Wenn das Gerät verwendet wird, wird über die POWER-Anzeige der Ladestatus
der internen Batterie angezeigt.
* Wenn der Auadevorgang bei ausgeschaltetem Gerät abgeschlossen ist,
erlischt die Anzeige.
Anzeige Beschreibung
leuchtet Die noch verfügbare Batteriespannung liegt über der
Hälfte oder die Batterie ist vollständig aufgeladen.
blinkt langsam Die Batterie des Geräts wird aufgeladen.
blinkt schnell Laden Sie die Batterie auf.
Anmelden eines Bluetooth-Geräts (Pairing)
Gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät mit einem externen Bluetooth-Gerät
(z.B. Smartphone) zu koppeln.
* Die nachfolgend beschriebenen Bedienschritte dienen lediglich als Beispiel.
Weitere Informationen zu diesem Thema nden Sie in der Anleitung des
verwendeten Bluetooth-Geräts.
1. Schalten Sie das Gerät ein und halten Sie den [ ]-Taster
solange gedrückt, bis die -Anzeige schnell blinkt.
Der Kopplungs-Modus wird aktiviert und der Kopplungsvorgang gestartet.
2. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des externen Geräts ein
und positionieren Sie dieses in der direkten Nähe des Geräts.
(Beispiel) beim iPhone
3. Während die -Anzeige blinkt: Wählen Sie im Bluetooth-
Geräte-Display des externen Gerät„Roland BTM-1“ aus.
Nachdem die Bluetooth-Verbindung erfolgreich hergestellt wurde,
leuchtet die -Anzeige dieses Geräts.
Verbinden mit einem bereits angemeldeten Bluetooth-Gerät
1. Schalten Sie das Gerät und dessen Bluetooth-Funktion ein.
Wenn ein bereits vorher gekoppeltes Gerät sich in der direkten Nähe dieses
Geräts bendet, werden beide Geräte automatisch miteinander verbunden.
Nachdem die Bluetooth-Verbindung erfolgreich hergestellt wurde,
leuchtet die -Anzeige dieses Geräts.
* Wenn keine Verbindung hergestellt werden kann, halten Sie den [ ]-Taster
solange gedrückt, bis die -Anzeige blinkt und wählen Sie dann im
Bluetooth-Geräte-Display„Roland BTM-1“ aus.
2. Um die Verbindung zu unterbrechen, halten Sie den
[ ]-Taster für zwei Sekunden gedrückt (damit wird wird die
Bluetooth-Funktion ausgeschaltet) oder schalten Sie die
Bluetooth-Funktion am externen Gerät aus.
Löschen eines Kopplungseintrags
1. Halten Sie den [ ]-Taster für sieben Sekunden gedrückt.
Die -Anzeige blinkt 6x 0und blinkt danach schnell. Damit ist der
Eintrag gelöscht.
Abspielen von Audiodaten
Sie können Audiodaten des externen Bluetooth-Geräts über dieses Gerät
abspielen. Wenn das externe Bluetooth-Gerät den AVRCP-Modus unterstützt,
können Sie an diesem Gerät auch Steuervorgänge wie Start/Stop ausführen.
Abspielen/Unterbrechen Drücken Sie den [ ]-Taster 1x.
nachfolgenden Song auswählen Drücken Sie den [ ]-Taster 2x schnell
hintereinander.
vorherigen Song auswählen Drücken Sie den [ ]-Taster 3x schnell
hintereinander.
Technische Daten
Roland BTM-1: Bluetooth-Lautsprecher
Ausgangsleistung
4 W + 4 W
Lautsprecher 5 cm x 2
Passivradiator x2
Bluetooth
Bluetooth-
Technologie Bluetooth Ver 4.0
Sendestärke Spezikation„Power Class 2“
(Sichtlinie 10 Meter)
Prole Support A2DP, AVRCP
Codec SBC (unterstützt das Verschlüsselungs-
system der SCMS-T-Methode)
Anschlüsse
AUX IN-Buchse (Miniklinke stereo)
(Phones)-Buchse (Miniklinke stereo)
INPUT-Buchse (Klinke)
CHARGE-Anschluss (USB Micro-B Typ)
Stromversorgung Lithium-Ionen-Batterie
über den CHARGE-Anschluss
Stromverbrauch max. 2 A (5 V )
Betriebsdauer bei
kontinuierlichem
Playback und
Nutzung der Batterie
ca. 6 Stunden (Audio-Playback über die Bluetooth-
Verbindung)
* Diese Angaben sind variabel und abhängig von den
tatsächlichen Umgebungsbedingungen.
Abmessungen 264 (W) x 78 (D) x100 (H) mm
Gewicht 920 g
Beigefügtes
Zubehör
Bedienungsanleitung
USB-Kabel für das Auaden der Batterie des BTM-1 (*1)
*1: Verwenden Sie für das Auaden einen Standard USB
AC-Adapter (empfohlen: 5 V/2 A oder höher).
* Dieses Dokument beschreibt die technischen Daten des Produkts bei
Veröentlichung dieses Dokuments. Ggf. aktualisierte Informationen zu
diesem Produkt nden Sie auf der Roland-Internetseite.
Mögliche Fehlerursachen
Problem Prüfung Lösung
Die POWER-Anzeige leuchtet nicht,
nachdem der [POWER]-Taster
gedrückt wurde.
Wurde die interne Batterie vollständig aufgeladen? Verwenden Sie dafür das beigefügte USB-Kabel.
Der über Bluetooth übertragene
Sound wird unterbrochen /
Nebengeräusche sind hörbar
Verwenden Sie dieses Gerät in der Nähe eines
anderen Geräts mit Störeinüssen wie z.B. Wi-Fi
Router oder Mikrowellenherd?
Vergrößern Sie den Abstand zwischen diesem Gerät und dem Gerät,
welches die Bluetooth-Verbindung stört.
Dieses Gerät erscheint nicht in
der Geräteliste des externen
Bluetooth-Geräts.
Wurde die Bluetooth-Verbindung (Pairing)
erfolgreich hergestellt?
Führen Sie den Kopplungsvorgang durch (siehe„Der Kopplungsvorgang
(Pairing)“.
Es ist keine Verbindung über
Bluetooth möglich.
Ist der Abstand zwischen diesem Gerät und dem
externen Bluetooth-Gerät zu groß?
Der maximale Abstand beider Geräte darf nicht mehr als 10 Meter
betragen. Verringern Sie den Abstand zwischen diesem Gerät und
dem externen Bluetooth-Gerät.
Wenn dieses Gerät in der Geräteliste des externen
Bluetooth-Geräts zu sehen ist
Löschen Sie den Eintrag für dieses Gerät aus der Liste und stellen Sie
die Bluetooth-Verbindung (Pairing) neu her.
Wenn dieses Gerät nicht in der Geräteliste des
externen Bluetooth-Geräts zu sehen ist
Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des externen Geräts aus und nach
kurzer Zeit wieder ein. Stellen Sie dann die Bluetooth-Verbindung
(Pairing) neu her.
Die Gitarre erzeugt eine zu starke
Rückkopplung.
Ist der Abstand zwischen Gitarre und Lautsprecher
zu gering?
Wenn nach Anschließen einer Gitarre eine Rückkopplung auftritt:
5Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gitarre und Verstärker bzw.
verändern Sie die Winkelstellung der Gitarre.
5Stellen Sie die Ausgangslautstärke mit den VOLUME [+] [–]- Tastern
bzw. dem [LEVEL]-Regler ein.
© 2018 Roland Corporation
In diesem Produkt ist eine Lithium-Ionen-Batterie eingebaut. Wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht verwenden, laden Sie dessen interne Lithium-
Ionen-Batterie alle drei Monate auf, damit deren Leistungsfähigkeit vollständig erhalten bleibt.
Zulässige Umgebungstemperatur während des Auadevorgangs: 5-35 °C
Der Idealbereich für den Auadevorgang liegt zwischen 10–30 °C.
Bluetooth スピーカー 取扱説明書 本機を正しくお使いいただくために、ご使用前に別紙「安全上のご注意」と「使用上のご注意」をよくお読
みください。お読みになったあとは、すぐに見られるところに保管しておいてください。
各部の名称とはたらき
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
[POWER]ボタン/インジケーター
電源オン POWER インジケーターが点灯するまでボタンを押す。
電源オフ POWER インジケーターが 3 回点滅するまでボタンを押す。
※POWER インジケーターで、充電池の状態を確認することができます。
&「充電する」参照。
メモ
本機は、AUXIN 端子または INPUT 端子に何も接続していない状態で、
約15分間Bluetooth 機器を接続しないと、自動的に電源が切れます
(AutoOff 機能)。
※ 電源を再びオンにするときは、電源を入れ直してください。
2
[ ](Bluetooth)ボタン/インジケーター
Bluetooth 機能オン ボタンを 2 秒間長押しする。
電源オン時、Bluetooth 機能はオンになります。
Bluetooth 機能オフ ボタンを 2 秒間長押しする。
インジケーター 3 回点滅 0消灯
3
VOLUME[+][−]ボタン
全体の音量を調節します。
ギターを演奏する
INPUT 端子に接続したギターの音を調節します。
※ギター接続時は充電しないでください。音声にノイズが混じることがあ
ります。
4
[GAIN]つまみ
オーバードライブのゲイン(歪み具合)を調節します。
5
[TONE]つまみ
音色を調節します。
6
[LEVEL]つまみ
音量を調節します。
7
[FX]ボタン/インジケーター
ディレイのオン/オフを切り替えます。ボタンを押すたびに、オン/オフ
(初期値:オフ)が切り替わります。
オーバードライブの基準ゲイン(初期値:ハイ)
ハイ [FX]ボタンを押しながら VOLUME[+]ボタンを押す。
FX インジケーター 3 回点滅 0点灯
ロー [FX]ボタンを押しながら VOLUME[−]ボタンを押す。
FX インジケーター 3 回点滅 0消灯
接続端子
※他の機器と接続するときは、誤動作や故障を防ぐため、必ずすべての機
器の音量を絞り、すべての機器の電源を切ってください。
8
AUXIN 端子
オーディオ・プレーヤーなどを接続します。
9
( ヘ ッド ホ ン ) 端 子
ヘッドホンを接続します。
※3 極プラグのヘッドホンを使用してください。4 極プラグのヘッドホン(リ
モコン付きなど)では、音声が正常に再生されないことがあります。
10
INPUT 端子
ギターを接続します。
11
CHARGE 端子
充電用の端子です。
充電する
本機を初めて使うときは、CHARGE 端子に付属の USB ケーブルを接続し
て充電してください。
※充電には、市販のUSBACアダプター(5V/2A以上を推奨)が必要です。
※必ず付属の USB ケーブルを使って充電してください。付属の USB ケー
ブルは、本機以外で使用しないでください。
コンセントへ
USBACアダプター
(市販品)
USB ケーブル(付属品)
本機使用中は、POWER インジケーターで充電池の状態を確認することが
できます。
※電源オフ時に充電が完了した場合、インジケーターは消灯します。
インジケーター 説明
点灯 電池残量が半分以上または充電完了
ゆっくり点 滅 充電中
速く点滅 充電してください
Bluetooth 機器を登録する(ペアリング)
本機を、接続したい Bluetooth 機器(スマートフォンなど)に登録するた
めの操作です。
※以下の操作説明は一例です。詳しくは、Bluetooth 機器の取扱説明書
をご覧ください。
1.本機の電源がオンの状態で、
インジケーターが高速点滅す
るまで[
]ボタンを押します。
本機がペアリング・モードになり、ペアリングを開始します。
2.Bluetooth 機器の Bluetooth 機能をオンにしてから、本機
周辺に置きます。
例)iPhone の場合
3.
インジケーターが点滅している間に、Bluetooth 機器の
Bluetooth デバイス画面に表示されている「RolandBTM-1」
を選びます。
ペアリングが成功すると、本機の インジケーターが点灯します。
ペアリング済みの Bluetooth 機器を接続する
1.本機の電源をオンにします。Bluetooth機能がオフの場合は、
Bluetooth 機能をオンにします。
Bluetooth 機能がオンになっているペアリング済みの Bluetooth 機器
が近くにある場合は、自動的に接続されます。
接続が成功すると、本機の インジケーターが点灯します。
※接続できない場合は、 インジケーターが点滅するまで[ ]ボタンを
長押してから、Bluetooth デバイス画面で「RolandBTM-1」を選ん
でください 。
2.切 断 す る と き は 、[
]ボタンを 2 秒間長押しして Bluetooth
機能をオフにするか、Bluetooth 機器の Bluetooth 機能を
オフにします。
ペアリング済みの登録情報を削除する
1.
[ ]ボタンを 7 秒間長押しします。
インジケーターが 6 回点滅 0高速点滅になって、登録情報が削除さ
れます。
音楽を再生する
Bluetooth 機器側の操作で音楽を再生する以外に、Bluetooth 機器が
AVRCP に対応している場合は、本機から再生/停止などの操作をすること
ができます。
再生/一時停止 [
]ボタンを 1 回押す。
次の曲にスキップ [
]ボタンを素早く 2 回押す。
前の曲にスキップ [
]ボタンを素早く 3 回押す。
主な仕様
ローランドBTM-1:エレクトリック・ギター対応 Bluetooth スピーカー
定格出力 4W+4W
スピーカー 5cm(2 インチ)×2
パッシブ・ラジエーター× 2
Bluetooth
通信方式 Bluetooth 標準規格 Ver4.0
出力 Bluetooth 標準規格 PowerClass2
(見通し距離:約 10m)
対応プロファイル A2DP、AVRCP
対 応 コ ー デック SBC(SCMS-T 方式によるコンテンツ保
護に対応)
接続端子
AUXIN 端子(ステレオ・ミニ・タイプ)
(ヘッドホン)端子(ステレオ・ミニ・タイプ)
INPUT 端子(標準タイプ)
CHARGE 端子(USB マイクロ B タイプ)
電源 リチウムイオン電池
CHARGE 端子より取得
消費電流 最大 2A(5V )
電池による
連続再生時間
約 6 時間(Bluetooth 接続での再生時)
※ 使用状態によって異なります。
外形寸法 264 幅)× 78(奥行)× 100(高さ)mm
質量 920g
付属品
取扱説明書(保証書含む)
BTM-1 充電用 USB ケーブル(*1)
*1:充電には、市販の USBAC アダプター
(5V/2A 以上推奨)が必要です。
※本書は、発行時点での製品仕様を説明しています。最新情報について
はローランド・ホームページをご覧ください。
本製品はリチウムイオン電池を搭載しています。
本製品を長期間使用しない場合でも、内蔵のリチウムイオン電池の劣化を防
ぐため、3 か月に 1 度充電してください。
充電時の温度範囲
5 〜 35℃
リチウムイオン電池の性能を十分に発揮させるためには、10 〜 30℃での充
電をおすすめします。
トラブ ル シュー ティング
症状 確認事項 対策
[POWER]ボタンを押しても
POWER インジケーターが点灯しない 本機を使用する前に充電をしましたか? 付属の USB ケーブルを使って本機を充電してください。
Bluetooth の音が途切れる/ノイズ
が出る
電子レンジや、Wi-Fi ルーターなどの無線機器を近くで使
用していませんか?
電子レンジや、Wi-Fi ルーターなどの無線機器からできるだけ離して
お使いください。
Bluetooth 機器の Bluetooth デバ
イスに、本機が表示されない 正 しく ペ アリン グ さ れ て い ま す か? 「Bluetooth 接続(ペアリング)」の手順にしたがってペアリングをし
てください。
Bluetooth 接続できない
本機と Bluetooth 機器の距離が離れすぎていませんか? 本機とBluetooth 機器が接続できるのは、見通し距離で最大 10m
です。本機と Bluetooth 機器を近づけてください。
Bluetooth 機器側の Bluetooth 設定に本機がデバイスと
して見えている場合 デバイスの登録を一度削除してから、ペアリングし直してください。
本機がデバイスとして見えていない場合 Bluetooth 機器の Bluetooth 機能をオフ 0オンしてから、本機か
らペアリングを開始し、ペアリングし直してください。
ギター から のフィードバック・ノイズ
が大きい ギターと本機の距離が近すぎませんか?
ギター接続時にハウリングが起きる場合:
5本機とギターの距離や向きを変えてください。
5VOLUME[+][−]ボタンや[LEVEL]つまみで音量を調節し
てください。
※内容を確認しても解決しないときは、ローランドのサポート・ページをご覧ください。&http://www.roland.co.jp/support/
©2018RolandCorporation ローランド株式会社 〒431-1304静岡県浜松市北区細江町中川 2036-1
Bluetooth Speaker Owner’s Manual Before using this unit, carefully read“USING THE UNIT SAFELY” and“IMPORTANT NOTES”(separate sheet).
After reading, keep the document(s) where it will be available for immediate reference.
Panel Description
1
2
3
4 5 6 7
8
9
10
11
1
[POWER] button/indicator
Power on Hold down the button until the POWER indicator is lit.
Power o Hold down the button until the POWER indicator blinks
three times.
* The POWER indicator shows the state of the rechargeable battery.
&see“Charging.”
MEMO
The power of this unit automatically turns o if nothing is connected to
the AUX IN or INPUT jack and approximately 15 minutes have elapsed
without a Bluetooth device being connected (Auto O function).
* To restore power, turn the power on again.
2
[ ] (Bluetooth) button/indicator
Bluetooth: On
Hold down the button for two seconds.
When the power turns on, the Bluetooth function will
be on.
Bluetooth: O Hold down the button for two seconds.
indicator blinks three times 0unlit
3
VOLUME [+] [−] buttons
Adjusts the overall volume.
Playing the Guitar
These controls adjust the sound of the guitar that’s connected to the
INPUT jack.
* Do not charge the unit while a guitar is connected. Noise might be
heard in the audio if you do so.
4
[GAIN] knob
Adjusts the overdrive’s gain (amount of distortion).
5
[TONE] knob
Adjusts the color of the guitar sound.
6
[LEVEL] knob
Adjusts the volume of the guitar sound.
7
[FX] button/indicator
Turns delay on/o. Each time you press the button, the setting
alternates on/o (default: o).
Reference gain for overdrive (default: high)
High Hold down the [FX] button and press the VOLUME [+] button.
FX indicator blinks three times 0lit
Low Hold down the [FX] button and press the VOLUME [−] button.
FX indicator blinks three times 0unlit
Connectors
* To prevent malfunction and equipment failure, always turn down the
volume, and turn o all the units before making any connections.
8
AUX IN jack
Connect your audio player or audio device.
9
(Phones) jack
Connect your headphones.
* Use headphones that have a 3-pole plug. If you use headphones
that have a 4-pole plug (such as headphones equipped with remote
control), the audio might not play back correctly.
10
INPUT jack
Connect your guitar.
11
CHARGE port
This port is for charging.
Charging
Before using this unit for the rst time, connect the included USB cable
to the rear panel CHARGE connector and charge it.
* Use a standard USB AC adaptor (5 V/2 A or higher is recommended)
for charging.
* Charge the device using the included USB cable. Do not use the
included USB cable with any other device.
AC outlet
USB AC adaptor
(commercially available)
USB cable for charging
(included)
While this unit is in use, the POWER indicator shows the status of the
rechargeable battery.
* If charging is completed when the power is o, the indicator is unlit.
Indicator Explanation
Lit Remaining battery capacity is more than half, or charging
is complete
Blinking slowly Charging
Blinking quickly Charge the unit
Registering a Bluetooth Device (Pairing)
Here’s the procedure for registering this unit with the Bluetooth device
that you want to connect (e.g., a smartphone).
* The following steps are one possible example. For details, refer to the
owner’s manual of your Bluetooth device.
1. With this unit powered-on, hold down the [ ] button until
the indicator blinks rapidly.
This unit enters pairing mode, and begins pairing.
2. Turn on the Bluetooth function of your Bluetooth device, and
place it near this unit.
Example) In the case of iPhone
3. While the indicator is blinking, select “Roland BTM-1”that
appears in the Bluetooth device screen of your Bluetooth device.
When pairing succeeds, this unit’s indicator is lit.
Connecting an Already-Paired Bluetooth Device
1. Turn on the power of this unit. If the Bluetooth function is o,
turn on the Bluetooth function.
If an already-paired Bluetooth device whose Bluetooth function is on
is located nearby, it is automatically connected.
When connection succeeds, this unit’s indicator is lit.
* If you can’t connect, hold down the [ ] button until the indicator
blinks, and then select“Roland BTM-1”that appears in the Bluetooth
device screen.
2. To disconnect, hold down the [ ] button for two seconds
to turn o the Bluetooth function, or turn o the Bluetooth
function of the Bluetooth device.
Deleting a Previously-Paired Registration
1. Hold down the [ ] button for seven seconds.
The indicator blinks six times 0then blinks rapidly; the
registration is deleted.
Playing Back Music
You can play back music by operating your Bluetooth device, and if your
Bluetooth device supports AVRCP, you can also perform operations such
as play/stop from this unit.
Play/pause Press the [ ] button once.
Skip to the next song Rapidly press the [ ] button twice.
Skip to the previous song Rapidly press the [ ] button three times.
Main Specications
Roland BTM-1: Bluetooth Speaker with Guitar Amplier Function
Rated Power Output 4 W + 4 W
Speaker 5 cm (2 inches) x 2
Passive radiator x 2
Bluetooth
Bluetooth
technology Bluetooth Ver 4.0
Transmitting
power
Specication Power Class 2 (Line of
sight range 10 m (30 ft)
Prole support A2DP, AVRCP
Codec SBC (Support to the content
protection of the SCMS-T method)
Connectors
AUX IN jack (Stereo miniature phone type)
(Phones) jack (Stereo miniature phone type)
INPUT jack (1/4-inch phone type)
CHARGE port (USB micro-B type)
Power Supply Lithium-ion battery
Supplied from the CHARGE port
Current Draw Max. 2 A (5 V )
Continuous
playback time using
the battery
Approx. 6 hours (Audio playback of the Bluetooth
connection)
* These gures will vary depending on the actual
conditions of use.
Dimensions 264 (W) x 78 (D) x100 (H) mm
10-7/16 (W) x 3-1/8 (D) x 3-15/16 (H) inches
Weight 920 g / 2 lbs 1 oz
Accessories
Owner’s Manual
USB cable for charging the BTM-1 (*1)
*1: Use a standard USB AC adaptor (5 V/2 A or higher is
recommended) for charging.
* This document explains the specications of the product at the time that the
document was issued. For the latest information, refer to the Roland website.
Troubleshooting
Problem Items to check Action
POWER indicator does not light
even when you press the [POWER]
button
Did you charge this unit before using it? Charge this unit using the included USB cable.
Bluetooth sound is interrupted /
Noise is heard
Could you be using the unit near a microwave oven
or a wireless device such as a Wi-Fi router?
Move the unit as far as possible away from microwave ovens or
wireless devices such as Wi-Fi routers.
This unit does not appear in the
Bluetooth device list of your
Bluetooth device.
Did pairing occur successfully? Perform pairing as described in “Registering a Bluetooth Device
(Pairing).”
Can’t connect via Bluetooth
Could this unit and the Bluetooth device be too
far apart?
This unit can connect with a Bluetooth device within a maximum line-
of-sight distance of 10 m (30 ft).
Move this unit and the Bluetooth device closer to each other.
If this unit is visible as a device in the Bluetooth
settings of the Bluetooth device
Delete the device registration for this unit, and then perform pairing
once again.
If this unit is not visible as a device Turn the Bluetooth function of the Bluetooth device o and then on
again; then begin pairing from this unit to pair the devices once again.
Too much feedback from the guitar Could the guitar be too close to this unit?
If acoustic feedback occurs when a guitar is connected:
5Change the distance or angle of this unit relative to the guitar.
5Use the VOLUME [+] [–] buttons or the [LEVEL] knob to adjust the
volume.
© 2018 Roland Corporation
This product is equipped with a lithium-ion battery.
Even if you do not use this product for an extended period of time, you should charge it once every three months to prevent the internal lithium-ion battery
from degrading.
Ambient temperature range during charging: 5–35 °C
However, in order to take full advantage of the rechargeable lithium-ion battery’s performance, we recommend that you charge it in a temperature range of
10–30 °C.
01
Haut-parleur Bluetooth Mode d’emploi Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et les « REMARQUES IMPORTANTES » (che séparée).
Après lecture, conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
Description de l’appareil
1
2
3
4 5 6 7
8
9
10
11
1
Bouton/témoin [POWER]
Sous
tension
Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le témoin
POWER s’allume.
Hors
tension
Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le témoin
POWER clignote trois fois.
* Le témoin The POWER indique l’état de la pile rechargeable.
&voir « Charge ».
MÉMO
Cet appareil s’éteint automatiquement si aucun appareil n’est connecté
à la prise AUX IN ou INPUT et que 15 minutes environ se sont écoulées
sans connexion de l’appareil Bluetooth (fonction Auto-O).
* Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil sous tension.
2
Bouton/témoin [ ] (Bluetooth)
Bluetooth :
Activé
Maintenez le bouton enfoncé pendant deux secondes.
Lors de la mise sous tension, la fonction Bluetooth est activée.
Bluetooth :
Désactivé
Maintenez le bouton enfoncé pendant deux secondes.
Le témoin clignote trois fois 0éteint
3
Boutons VOLUME [+] [−]
Permettent de régler le volume général.
Jouer de la guitare
Ces commandes permettent de régler le son d’une guitare connectée
à la prise INPUT.
* Ne chargez pas l’appareil pendant qu’une guitare est connectée.
Du bruit risque sinon d’être audible.
4
Bouton [GAIN]
Permet de régler le gain de saturation (niveau de distorsion).
5
Bouton [TONE]
Permet de régler le son de la guitare.
6
Bouton [LEVEL]
Permet de régler le volume du son de la guitare.
7
Bouton/témoin [FX]
Active/désactive l’eet Delay. Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, le réglage est activé/désactivé alternativement (par défaut :
désactivé).
Gain de référence pour la saturation (par défaut : élevé)
High
Maintenez enfoncé le bouton [FX] et appuyez sur le bouton VOLUME [+].
Le témoin FX clignote trois fois 0allumé
Low
Maintenez enfoncé le bouton [FX] et appuyez sur le bouton VOLUME [−].
Le témoin FX clignote trois fois 0éteint
Connecteurs
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou une panne de l’appareil,
veillez à toujours baisser le volume et à éteindre tous les appareils
avant de procéder à des branchements.
8
Prise AUX IN
Connectez votre lecteur audio ou périphérique audio.
9
Prise (Phones)
Connectez votre casque.
* Utilisez un caque équipé d’une che à 3 pôles. Si vous utilisez un casque
équipé d’une che à 4 pôles (par exemple un casque avec télécommande),
il se peut que le contenu audio ne soit pas lu correctement.
10
Prise INPUT
Connectez votre guitare.
11
Port CHARGE
Ce port sert à charger.
Charge en cours
Avant la première utilisation, connectez le câble USB fourni au
connecteur CHARGE sur le panneau arrière et lancez la charge.
* Utilisez un adaptateur secteur USB standard (5 V/2 A ou plus recommandé)
pour la charge.
* Chargez l’appareil à l’aide du câble USB fourni. N’utilisez pas le câble
USB fourni avec un autre appareil.
Prise secteur
Adaptateur secteur USB
(disponible dans le commerce)
Câble USB pour la
charge (fourni)
Pendant que cet appareil est sous tension, le témoin POWER indique
l’état de la pile rechargeable.
* Une fois que la charge est terminée avec l’appareil hors tension,
le témoin s’éteint.
Témoin Explication
Allumé La capacité restante de la pile est supérieure à 50 %,
ou la charge est terminée
Clignote lentement Charge en cours
Clignote rapidement Chargez l’appareil
Enregistrement d’un appareil Bluetooth (appariement)
Cette procédure décrit comment enregistrer cet appareil avec l’appareil
Bluetooth que vous souhaitez connecter (par exemple un smartphone).
* Les étapes suivantes sont l’un des exemples possibles. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil
Bluetooth.
1. Lorsque l’appareil est sous tension, maintenez enfoncé le
bouton [ ] jusqu’à ce que le témoin clignote rapidement.
L’appareil passe en mode d’appariement et lance l’appariement.
2. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil Bluetooth et
placez-le à côté de cet appareil.
Exemple) Dans le cas de l’iPhone
3. Pendant que le témoin clignote, sélectionnez « Roland BTM-1 »
qui apparaît sur l’écran de votre appareil Bluetooth.
Une fois l’appariement établi, le témoin Bluetooth de cet appareil
s’allume.
Connexion d’un appareil Bluetooth déjà apparié
1. Mettez cet appareil sous tension. Si la fonction Bluetooth est
désactivée, activez-la.
Si un appareil Bluetooth déjà apparié dont la fonction Bluetooth est
activée se trouve à proximité, il est automatiquement connecté.
Une fois l’appariement établi, le témoin de cet appareil s’allume.
* Si vous ne pouvez pas vous connecter, maintenez enfoncé le bouton
[ ] jusqu’à ce que le témoin clignote puis sélectionnez « Roland
BTM-1 » qui s’ache sur l’écran de l’appareil Bluetooth.
2. Pour déconnecter, maintenez enfoncé le bouton [ ] pendant
deux secondes pour désactiver la fonction Bluetooth, ou
désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil Bluetooth.
Suppression d’un enregistrement précédemment apparié
1. Maintenez le bouton [ ] enfoncé pendant sept secondes.
Le témoin clignote six fois 0puis clignote rapidement.
L’enregistrement est supprimé.
Lecture de données musicales
Vous pouvez lire des données musicales à l’aide de votre appareil
Bluetooth et si ce dernier prend en charge AVRCP, vous pouvez
également eectuer des opérations (par exemple lecture/arrêt) depuis
cet appareil.
Lecture/pause Appuyez une fois sur le bouton [ ].
Passer au morceau suivant Appuyez rapidement sur le bouton [ ] deux fois.
Passer au morceau
précédent Appuyez rapidement sur le bouton [ ] trois fois.
Caractéristiques principales
Roland BTM-1 : Haut-parleur Bluetooth
Puissance de
sortie nominale 4 W + 4 W
Haut-parleur 5 cm (2 pouces) x 2
Radiateur passif x 2
Bluetooth
Technologie
Bluetooth Bluetooth Ver 4.0
Puissance de
transmission
Spécication de puissance Classe 2 (plage
de portée 10 m)
Prols pris en
charge A2DP, AVRCP
Codec SBC (prise en charge de la protection de
contenu de la méthode SCMS-T)
Connecteurs
Prise AUX IN (mini-jack stéréo)
Prise (Phones) (mini-jack stéréo)
Prise INPUT (jack 6,35 mm)
Port CHARGE (USB micro-B)
Alimentation
électrique
Pile lithium-ion
Fournie depuis le port CHARGE
Consommation
électrique Max. 2 A (5 V )
Durée de lecture
continue en
utilisant la pile
Environ 6 heures (lecture audio de la connexion Bluetooth)
* Ces chires varient en fonction des conditions réelles
d’utilisation.
Dimensions 264 (L) x 78 (P) x100 (H) mm
Poids 920 g
Accessoires
Mode d’emploi
Câble USB pour charger le BTM-1 (*1)
*1 : Utilisez un adaptateur secteur USB standard (5 V/2 A
ou plus recommandé) pour la charge.
* Ce document décrit les caractéristiques techniques du produit au moment
de la rédaction du document. Pour consulter les informations les plus
récentes, reportez-vous au site Web de Roland.
Guide de dépannage
Problème Points à vérier Action
Le témoin POWER ne s’allume pas même
si vous appuyez sur le bouton [POWER]
Avez-vous chargé cet appareil avant de l’utiliser ? Chargez l’appareil à l’aide du câble USB fourni.
Le son Bluetooth est interrompu /
aucun son n’est audible
Utilisez-vous l’appareil à proximité d’un four à
micro-ondes ou d’un dispositif sans l tel qu’un
routeur Wi-Fi ?
Éloignez l’appareil autant que possible des fours à micro-ondes ou
dispositifs sans l tels que des routeurs Wi-Fi.
Cet appareil n’apparaît pas dans
la liste des appareils Bluetooth de
votre appareil Bluetooth.
L’appariement s’est-il correctement déroulé ? Eectuez l’appariement comme décrit dans « Enregistrement d’un
appareil Bluetooth (appariement) ».
Impossible de se connecter via
Bluetooth
Cet appareil et l’appareil Bluetooth sont-ils trop
éloignés l’un de l’autre ?
Cet appareil peut se connecter à un appareil Bluetooth dans une
portée maximale de 10 m.
Rapprochez cet appareil et l’appareil Bluetooth l’un de l’autre.
Si cet appareil est visible en tant qu’appareil dans
les réglages Bluetooth de l’appareil Bluetooth
Supprimez l’enregistrement d’appareil de cet appareil, puis procédez
à un nouvel appariement.
Si cette unité n’est pas visible en tant qu’appareil
Désactivez puis réactivez la fonction Bluetooth de l’appareil
Bluetooth. Puis lancez l’appariement depuis cette unité an d’apparier
à nouveau les appareils.
Eet Larsen excessif provenant de
la guitare La guitare est-elle trop proche de l’appareil ?
Si vous entendez un eet Larsen acoustique lorsqu’une guitare est
connectée :
5Modiez la distance ou l’angle de cet appareil par rapport à la guitare.
5Utilisez les boutons VOLUME [+] [–] ou le bouton [LEVEL] pour
régler le volume.
© 2018 Roland Corporation
Ce produit est équipé d’une pile lithium-ion.
Même si vous n’utilisez pas ce produit pendant une période prolongée, il est conseillé de le charger une fois tous les trois mois pour éviter que la pile
lithium-ion interne ne se dégrade.
Plage de température ambiante lors de la charge : 5–35 °C
Pour tirer pleinement partie des performances de la pile lithium-ion rechargeable, nous vous recommandons de la charger dans une plage de températures
comprise entre 10 et 30 °C.
Bluetooth-Lautsprecher Bedienungsanleitung
Lesen Sie zuerst die Abschnitte„SICHERHEITSHINWEISE“ und„WICHTIGE HINWEISE“ (separates Informationsblatt).
Lesen Sie dann diese Anleitung ganz durch, um sich mit allen Funktionen des Geräts vertraut zu machen. Bewahren Sie die
Anleitung zu Referenzzwecken auf.
Die Bedienoberäche und Anschlüsse
1
2
3
4 5 6 7
8
9
10
11
1
[POWER]-Taster/Anzeige
einschalten Halten Sie den Taster solange gedrückt, bis die POWER-
Anzeige leuchtet.
ausschalten Halten Sie den Taster solange gedrückt, bis die POWER-
Anzeige 3x blinkt.
* Die POWER-Anzeige zeigt den Status der noch verfügbaren
Batteriespannung an.&siehe„Aufladen der Batterie des Geräts“.
HINWEIS
Dieses Gerät wird automatisch ausgeschaltet, wenn kein Gerät an der
AUX IN- oder INPUT-Buchse angeschlossen ist und für ca. 15 Minuten
keine Verbindung zu einem externen Bluetooth Gerät hergestellt ist
(Auto O-Funktion). Wenn das Gerät automatisch ausgeschaltet wurde,
müssen Sie dieses manuell wieder einschalten.
2
[ ] (Bluetooth)-Taster/Anzeige
Bluetooth: On
Halten Sie den Taster für zwei Sekunden gedrückt.
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, wird die Bluetooth-
Funktion aktiviert.
Bluetooth: O Halten Sie den Taster für zwei Sekunden gedrückt.
Die -Anzeige blinkt 3x 0erlischt.
3
VOLUME [–] [+]-Taster
regeln die Gesamtlautstärke.
Spielen einer Gitarre
Die nachfolgend beschriebenen Regler bestimmen den Sound der Gitarre, die
an der INPUT-Buchse angeschlossen ist.
* Laden Sie die interne Batterie nicht auf, solange noch eine Gitarre angeschlossen ist,
ansonsten können bei Abspielen von Audiodaten Nebengeräusche zu hören sein.
4
[GAIN]-Regler
regelt die Stärke des Overdrive-Eekts (Verzerrung).
5
[TONE]-Regler
regelt die Klangfarbe des Gitarrensounds.
6
[LEVEL]-Regler
regelt die Lautstärke des Gitarrensounds.
7
[FX]-Taster/Anzeige
schaltet den Delay-Eekt ein bzw. aus. Jedesmal, wenn Sie diesen Taster
drücken, wird der Eekt ein- bzw. ausgeschaltet (Voreinstellung: aus).
Referenz-Pegel für den Overdrive-Eekt (Voreinstellung: High)
High Halten Sie den [FX]-Taster gedrückt und drücken Sie den
VOLUME [+]-Taster. Die FX-Anzeige blinkt 3x 0leuchtet.
Low Halten Sie den [FX]-Taster gedrückt und drücken Sie den
VOLUME [-]-Taster. Die FX-Anzeige blinkt 3x 0erlischt.
Anschlüsse
* Um Fehlfunktionen bzw. eventuellen Beschädigungen vorzubeugen,
regeln Sie immer die Lautstärke auf Minimum und lassen Sie alle Geräte
ausgeschaltet, wenn Sie Kabelverbindungen vornehmen.
8
AUX IN-Buchse
zum Anschluss eines externen Audiogeräts (z.B. Audio Player).
9
(Phones)-Buchse
zum Anschluss eines Kopfhörers.
* Verwenden Sie Kopfhörer mit einem 3-poligen Anschluss.
Bei Kopfhörern mit 4-poligem Anschluss (mit Fernsteuerungs-Funktion)
wird die Audiodatei eventuell nicht korrekt abgespielt.
10
INPUT-Buchse
zum Anschluss einer Gitarre.
11
CHARGE-Anschluss
Über diesen Anschluss wird die interne Batterie des Geräts aufgeladen.
Auaden der Batterie des Geräts
Bevor Sie dieses Gerät das erste Mal verwenden, schließen Sie das beigefügte
USB-Kabel an den CHARGE-Anschluss an der Rückseite des Geräts an und
laden Sie die Batterie auf.
* Verwenden Sie für das Auaden einen Standard USB AC-Adapter
(empfohlen: 5 V/2 A oder höher).
* Verwenden Sie für den Auadevorgang das beigefügte USB-Kabel.
Verwenden Sie das beigefügte Kabel nicht mit anderen Geräten.
Strom-
versorgung
USB AC-Adapter
(handelsübliches Zubehör)
USB-Kabel für das Auaden
der Batterie (beigefügt)
Wenn das Gerät verwendet wird, wird über die POWER-Anzeige der Ladestatus
der internen Batterie angezeigt.
* Wenn der Auadevorgang bei ausgeschaltetem Gerät abgeschlossen ist,
erlischt die Anzeige.
Anzeige Beschreibung
leuchtet Die noch verfügbare Batteriespannung liegt über der
Hälfte oder die Batterie ist vollständig aufgeladen.
blinkt langsam Die Batterie des Geräts wird aufgeladen.
blinkt schnell Laden Sie die Batterie auf.
Anmelden eines Bluetooth-Geräts (Pairing)
Gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät mit einem externen Bluetooth-Gerät
(z.B. Smartphone) zu koppeln.
* Die nachfolgend beschriebenen Bedienschritte dienen lediglich als Beispiel.
Weitere Informationen zu diesem Thema nden Sie in der Anleitung des
verwendeten Bluetooth-Geräts.
1. Schalten Sie das Gerät ein und halten Sie den [ ]-Taster
solange gedrückt, bis die -Anzeige schnell blinkt.
Der Kopplungs-Modus wird aktiviert und der Kopplungsvorgang gestartet.
2. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des externen Geräts ein
und positionieren Sie dieses in der direkten Nähe des Geräts.
(Beispiel) beim iPhone
3. Während die -Anzeige blinkt: Wählen Sie im Bluetooth-
Geräte-Display des externen Gerät„Roland BTM-1“ aus.
Nachdem die Bluetooth-Verbindung erfolgreich hergestellt wurde,
leuchtet die -Anzeige dieses Geräts.
Verbinden mit einem bereits angemeldeten Bluetooth-Gerät
1. Schalten Sie das Gerät und dessen Bluetooth-Funktion ein.
Wenn ein bereits vorher gekoppeltes Gerät sich in der direkten Nähe dieses
Geräts bendet, werden beide Geräte automatisch miteinander verbunden.
Nachdem die Bluetooth-Verbindung erfolgreich hergestellt wurde,
leuchtet die -Anzeige dieses Geräts.
* Wenn keine Verbindung hergestellt werden kann, halten Sie den [ ]-Taster
solange gedrückt, bis die -Anzeige blinkt und wählen Sie dann im
Bluetooth-Geräte-Display„Roland BTM-1“ aus.
2. Um die Verbindung zu unterbrechen, halten Sie den
[ ]-Taster für zwei Sekunden gedrückt (damit wird wird die
Bluetooth-Funktion ausgeschaltet) oder schalten Sie die
Bluetooth-Funktion am externen Gerät aus.
Löschen eines Kopplungseintrags
1. Halten Sie den [ ]-Taster für sieben Sekunden gedrückt.
Die -Anzeige blinkt 6x 0und blinkt danach schnell. Damit ist der
Eintrag gelöscht.
Abspielen von Audiodaten
Sie können Audiodaten des externen Bluetooth-Geräts über dieses Gerät
abspielen. Wenn das externe Bluetooth-Gerät den AVRCP-Modus unterstützt,
können Sie an diesem Gerät auch Steuervorgänge wie Start/Stop ausführen.
Abspielen/Unterbrechen Drücken Sie den [ ]-Taster 1x.
nachfolgenden Song auswählen Drücken Sie den [ ]-Taster 2x schnell
hintereinander.
vorherigen Song auswählen Drücken Sie den [ ]-Taster 3x schnell
hintereinander.
Technische Daten
Roland BTM-1: Bluetooth-Lautsprecher
Ausgangsleistung
4 W + 4 W
Lautsprecher 5 cm x 2
Passivradiator x2
Bluetooth
Bluetooth-
Technologie Bluetooth Ver 4.0
Sendestärke Spezikation„Power Class 2“
(Sichtlinie 10 Meter)
Prole Support A2DP, AVRCP
Codec SBC (unterstützt das Verschlüsselungs-
system der SCMS-T-Methode)
Anschlüsse
AUX IN-Buchse (Miniklinke stereo)
(Phones)-Buchse (Miniklinke stereo)
INPUT-Buchse (Klinke)
CHARGE-Anschluss (USB Micro-B Typ)
Stromversorgung Lithium-Ionen-Batterie
über den CHARGE-Anschluss
Stromverbrauch max. 2 A (5 V )
Betriebsdauer bei
kontinuierlichem
Playback und
Nutzung der Batterie
ca. 6 Stunden (Audio-Playback über die Bluetooth-
Verbindung)
* Diese Angaben sind variabel und abhängig von den
tatsächlichen Umgebungsbedingungen.
Abmessungen 264 (W) x 78 (D) x100 (H) mm
Gewicht 920 g
Beigefügtes
Zubehör
Bedienungsanleitung
USB-Kabel für das Auaden der Batterie des BTM-1 (*1)
*1: Verwenden Sie für das Auaden einen Standard USB
AC-Adapter (empfohlen: 5 V/2 A oder höher).
* Dieses Dokument beschreibt die technischen Daten des Produkts bei
Veröentlichung dieses Dokuments. Ggf. aktualisierte Informationen zu
diesem Produkt nden Sie auf der Roland-Internetseite.
Mögliche Fehlerursachen
Problem Prüfung Lösung
Die POWER-Anzeige leuchtet nicht,
nachdem der [POWER]-Taster
gedrückt wurde.
Wurde die interne Batterie vollständig aufgeladen? Verwenden Sie dafür das beigefügte USB-Kabel.
Der über Bluetooth übertragene
Sound wird unterbrochen /
Nebengeräusche sind hörbar
Verwenden Sie dieses Gerät in der Nähe eines
anderen Geräts mit Störeinüssen wie z.B. Wi-Fi
Router oder Mikrowellenherd?
Vergrößern Sie den Abstand zwischen diesem Gerät und dem Gerät,
welches die Bluetooth-Verbindung stört.
Dieses Gerät erscheint nicht in
der Geräteliste des externen
Bluetooth-Geräts.
Wurde die Bluetooth-Verbindung (Pairing)
erfolgreich hergestellt?
Führen Sie den Kopplungsvorgang durch (siehe„Der Kopplungsvorgang
(Pairing)“.
Es ist keine Verbindung über
Bluetooth möglich.
Ist der Abstand zwischen diesem Gerät und dem
externen Bluetooth-Gerät zu groß?
Der maximale Abstand beider Geräte darf nicht mehr als 10 Meter
betragen. Verringern Sie den Abstand zwischen diesem Gerät und
dem externen Bluetooth-Gerät.
Wenn dieses Gerät in der Geräteliste des externen
Bluetooth-Geräts zu sehen ist
Löschen Sie den Eintrag für dieses Gerät aus der Liste und stellen Sie
die Bluetooth-Verbindung (Pairing) neu her.
Wenn dieses Gerät nicht in der Geräteliste des
externen Bluetooth-Geräts zu sehen ist
Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des externen Geräts aus und nach
kurzer Zeit wieder ein. Stellen Sie dann die Bluetooth-Verbindung
(Pairing) neu her.
Die Gitarre erzeugt eine zu starke
Rückkopplung.
Ist der Abstand zwischen Gitarre und Lautsprecher
zu gering?
Wenn nach Anschließen einer Gitarre eine Rückkopplung auftritt:
5Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gitarre und Verstärker bzw.
verändern Sie die Winkelstellung der Gitarre.
5Stellen Sie die Ausgangslautstärke mit den VOLUME [+] [–]- Tastern
bzw. dem [LEVEL]-Regler ein.
© 2018 Roland Corporation
In diesem Produkt ist eine Lithium-Ionen-Batterie eingebaut. Wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht verwenden, laden Sie dessen interne Lithium-
Ionen-Batterie alle drei Monate auf, damit deren Leistungsfähigkeit vollständig erhalten bleibt.
Zulässige Umgebungstemperatur während des Auadevorgangs: 5-35 °C
Der Idealbereich für den Auadevorgang liegt zwischen 10–30 °C.
Bluetooth スピーカー 取扱説明書 本機を正しくお使いいただくために、ご使用前に別紙「安全上のご注意」と「使用上のご注意」をよくお読
みください。お読みになったあとは、すぐに見られるところに保管しておいてください。
各部の名称とはたらき
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
[POWER]ボタン/インジケーター
電源オン POWER インジケーターが点灯するまでボタンを押す。
電源オフ POWER インジケーターが 3 回点滅するまでボタンを押す。
※POWER インジケーターで、充電池の状態を確認することができます。
&「充電する」参照。
メモ
本機は、AUXIN 端子または INPUT 端子に何も接続していない状態で、
約15分間Bluetooth 機器を接続しないと、自動的に電源が切れます
(AutoOff 機能)。
※ 電源を再びオンにするときは、電源を入れ直してください。
2
[ ](Bluetooth)ボタン/インジケーター
Bluetooth 機能オン ボタンを 2 秒間長押しする。
電源オン時、Bluetooth 機能はオンになります。
Bluetooth 機能オフ ボタンを 2 秒間長押しする。
インジケーター 3 回点滅 0消灯
3
VOLUME[+][−]ボタン
全体の音量を調節します。
ギターを演奏する
INPUT 端子に接続したギターの音を調節します。
※ギター接続時は充電しないでください。音声にノイズが混じることがあ
ります。
4
[GAIN]つまみ
オーバードライブのゲイン(歪み具合)を調節します。
5
[TONE]つまみ
音色を調節します。
6
[LEVEL]つまみ
音量を調節します。
7
[FX]ボタン/インジケーター
ディレイのオン/オフを切り替えます。ボタンを押すたびに、オン/オフ
(初期値:オフ)が切り替わります。
オーバードライブの基準ゲイン(初期値:ハイ)
ハイ [FX]ボタンを押しながら VOLUME[+]ボタンを押す。
FX インジケーター 3 回点滅 0点灯
ロー [FX]ボタンを押しながら VOLUME[−]ボタンを押す。
FX インジケーター 3 回点滅 0消灯
接続端子
※他の機器と接続するときは、誤動作や故障を防ぐため、必ずすべての機
器の音量を絞り、すべての機器の電源を切ってください。
8
AUXIN 端子
オーディオ・プレーヤーなどを接続します。
9
( ヘ ッド ホ ン ) 端 子
ヘッドホンを接続します。
※3 極プラグのヘッドホンを使用してください。4 極プラグのヘッドホン(リ
モコン付きなど)では、音声が正常に再生されないことがあります。
10
INPUT 端子
ギターを接続します。
11
CHARGE 端子
充電用の端子です。
充電する
本機を初めて使うときは、CHARGE 端子に付属の USB ケーブルを接続し
て充電してください。
※充電には、市販のUSBACアダプター(5V/2A以上を推奨)が必要です。
※必ず付属の USB ケーブルを使って充電してください。付属の USB ケー
ブルは、本機以外で使用しないでください。
コンセントへ
USBACアダプター
(市販品)
USB ケーブル(付属品)
本機使用中は、POWER インジケーターで充電池の状態を確認することが
できます。
※電源オフ時に充電が完了した場合、インジケーターは消灯します。
インジケーター 説明
点灯 電池残量が半分以上または充電完了
ゆっくり点 滅 充電中
速く点滅 充電してください
Bluetooth 機器を登録する(ペアリング)
本機を、接続したい Bluetooth 機器(スマートフォンなど)に登録するた
めの操作です。
※以下の操作説明は一例です。詳しくは、Bluetooth 機器の取扱説明書
をご覧ください。
1.本機の電源がオンの状態で、
インジケーターが高速点滅す
るまで[
]ボタンを押します。
本機がペアリング・モードになり、ペアリングを開始します。
2.Bluetooth 機器の Bluetooth 機能をオンにしてから、本機
周辺に置きます。
例)iPhone の場合
3.
インジケーターが点滅している間に、Bluetooth 機器の
Bluetooth デバイス画面に表示されている「RolandBTM-1」
を選びます。
ペアリングが成功すると、本機の インジケーターが点灯します。
ペアリング済みの Bluetooth 機器を接続する
1.本機の電源をオンにします。Bluetooth機能がオフの場合は、
Bluetooth 機能をオンにします。
Bluetooth 機能がオンになっているペアリング済みの Bluetooth 機器
が近くにある場合は、自動的に接続されます。
接続が成功すると、本機の インジケーターが点灯します。
※接続できない場合は、 インジケーターが点滅するまで[ ]ボタンを
長押してから、Bluetooth デバイス画面で「RolandBTM-1」を選ん
でください。
2.切 断 す る と き は 、[
]ボタンを 2 秒間長押しして Bluetooth
機能をオフにするか、Bluetooth 機器の Bluetooth 機能を
オフにします。
ペアリング済みの登録情報を削除する
1.
[ ]ボタンを 7 秒間長押しします。
インジケーターが 6 回点滅 0高速点滅になって、登録情報が削除さ
れます。
音楽を再生する
Bluetooth 機器側の操作で音楽を再生する以外に、Bluetooth 機器が
AVRCP に対応している場合は、本機から再生/停止などの操作をすること
ができます。
再生/一時停止 [
]ボタンを 1 回押す。
次の曲にスキップ [
]ボタンを素早く 2 回押す。
前の曲にスキップ [
]ボタンを素早く 3 回押す。
主な仕様
ローランドBTM-1:エレクトリック・ギター対応 Bluetooth スピーカー
定格出力 4W+4W
スピーカー 5cm(2 インチ)× 2
パッシブ・ラジエーター× 2
Bluetooth
通信方式 Bluetooth 標準規格 Ver4.0
出力 Bluetooth 標準規格 PowerClass2
(見通し距離:約 10m)
対応プロファイル A2DP、AVRCP
対 応 コ ー デック SBC(SCMS-T 方式によるコンテンツ保
護に対応)
接続端子
AUXIN 端子(ステレオ・ミニ・タイプ)
(ヘッドホン)端子(ステレオ・ミニ・タイプ)
INPUT 端子(標準タイプ)
CHARGE 端子(USB マイクロ B タイプ)
電源 リチウムイオン電池
CHARGE 端子より取得
消費電流 最大 2A(5V )
電池による
連続再生時間
約 6 時間(Bluetooth 接続での再生時)
※ 使用状態によって異なります。
外形寸法 264 幅)×78(奥行)×100(高さ)mm
質量 920g
付属品
取扱説明書(保証書含む)
BTM-1 充電用 USB ケーブル(*1)
*1:充電には、市販の USBAC アダプター
(5V/2A 以上推奨)が必要です。
※本書は、発行時点での製品仕様を説明しています。最新情報について
はローランド・ホームページをご覧ください。
本製品はリチウムイオン電池を搭載しています。
本製品を長期間使用しない場合でも、内蔵のリチウムイオン電池の劣化を防
ぐため、3 か月に 1 度充電してください。
充電時の温度範囲
5 〜 35℃
リチウムイオン電池の性能を十分に発揮させるためには、10 〜 30℃での充
電をおすすめします。
トラブ ルシュー ティング
症状 確認事項 対策
[POWER]ボタンを押しても
POWER インジケーターが点灯しない 本機を使用する前に充電をしましたか? 付属の USB ケーブルを使って本機を充電してください。
Bluetooth の音が途切れる/ノイズ
が出る
電子レンジや、Wi-Fi ルーターなどの無線機器を近くで使
用していませんか?
電子レンジや、Wi-Fi ルーターなどの無線機器からできるだけ離して
お使いください。
Bluetooth 機器の Bluetooth デバ
イスに、本機が表示されない 正 しくペ アリン グ さ れ て い ま す か? 「Bluetooth 接続(ペアリング)」の手順にしたがってペアリングをし
てください。
Bluetooth 接続できない
本機と Bluetooth 機器の距離が離れすぎていませんか? 本機と Bluetooth 機器が接続できるのは、見通し距離で最大 10m
です。本機と Bluetooth 機器を近づけてください。
Bluetooth 機器側の Bluetooth 設定に本機がデバイスと
して見えている場合 デバイスの登録を一度削除してから、ペアリングし直してください。
本機がデバイスとして見えていない場合 Bluetooth 機器の Bluetooth 機能をオフ 0オンしてから、本機か
らペアリングを開始し、ペアリングし直してください。
ギター からのフィードバック・ノイズ
が大きい ギターと本機の距離が近すぎませんか?
ギター接続時にハウリングが起きる場合:
5本機とギターの距離や向きを変えてください。
5VOLUME[+][−]ボタンや[LEVEL]つまみで音量を調節し
てください。
※内容を確認しても解決しないときは、ローランドのサポート・ページをご覧ください。&http://www.roland.co.jp/support/
©2018RolandCorporation ローランド株式会社 〒431-1304静岡県浜松市北区細江町中川 2036-1
Bluetooth Speaker Owner’s Manual Before using this unit, carefully read “USING THE UNIT SAFELY” and “IMPORTANT NOTES”(separate sheet).
After reading, keep the document(s) where it will be available for immediate reference.
Panel Description
1
2
3
4 5 6 7
8
9
10
11
1
[POWER] button/indicator
Power on Hold down the button until the POWER indicator is lit.
Power o Hold down the button until the POWER indicator blinks
three times.
* The POWER indicator shows the state of the rechargeable battery.
&see“Charging.”
MEMO
The power of this unit automatically turns o if nothing is connected to
the AUX IN or INPUT jack and approximately 15 minutes have elapsed
without a Bluetooth device being connected (Auto O function).
* To restore power, turn the power on again.
2
[ ] (Bluetooth) button/indicator
Bluetooth: On
Hold down the button for two seconds.
When the power turns on, the Bluetooth function will
be on.
Bluetooth: O Hold down the button for two seconds.
indicator blinks three times 0unlit
3
VOLUME [+] [−] buttons
Adjusts the overall volume.
Playing the Guitar
These controls adjust the sound of the guitar that’s connected to the
INPUT jack.
* Do not charge the unit while a guitar is connected. Noise might be
heard in the audio if you do so.
4
[GAIN] knob
Adjusts the overdrive’s gain (amount of distortion).
5
[TONE] knob
Adjusts the color of the guitar sound.
6
[LEVEL] knob
Adjusts the volume of the guitar sound.
7
[FX] button/indicator
Turns delay on/o. Each time you press the button, the setting
alternates on/o (default: o).
Reference gain for overdrive (default: high)
High Hold down the [FX] button and press the VOLUME [+] button.
FX indicator blinks three times 0lit
Low Hold down the [FX] button and press the VOLUME [−] button.
FX indicator blinks three times 0unlit
Connectors
* To prevent malfunction and equipment failure, always turn down the
volume, and turn o all the units before making any connections.
8
AUX IN jack
Connect your audio player or audio device.
9
(Phones) jack
Connect your headphones.
* Use headphones that have a 3-pole plug. If you use headphones
that have a 4-pole plug (such as headphones equipped with remote
control), the audio might not play back correctly.
10
INPUT jack
Connect your guitar.
11
CHARGE port
This port is for charging.
Charging
Before using this unit for the rst time, connect the included USB cable
to the rear panel CHARGE connector and charge it.
* Use a standard USB AC adaptor (5 V/2 A or higher is recommended)
for charging.
* Charge the device using the included USB cable. Do not use the
included USB cable with any other device.
AC outlet
USB AC adaptor
(commercially available)
USB cable for charging
(included)
While this unit is in use, the POWER indicator shows the status of the
rechargeable battery.
* If charging is completed when the power is o, the indicator is unlit.
Indicator Explanation
Lit Remaining battery capacity is more than half, or charging
is complete
Blinking slowly Charging
Blinking quickly Charge the unit
Registering a Bluetooth Device (Pairing)
Here’s the procedure for registering this unit with the Bluetooth device
that you want to connect (e.g., a smartphone).
* The following steps are one possible example. For details, refer to the
owner’s manual of your Bluetooth device.
1. With this unit powered-on, hold down the [ ] button until
the indicator blinks rapidly.
This unit enters pairing mode, and begins pairing.
2. Turn on the Bluetooth function of your Bluetooth device, and
place it near this unit.
Example) In the case of iPhone
3. While the indicator is blinking, select “Roland BTM-1”that
appears in the Bluetooth device screen of your Bluetooth device.
When pairing succeeds, this unit’s indicator is lit.
Connecting an Already-Paired Bluetooth Device
1. Turn on the power of this unit. If the Bluetooth function is o,
turn on the Bluetooth function.
If an already-paired Bluetooth device whose Bluetooth function is on
is located nearby, it is automatically connected.
When connection succeeds, this unit’s indicator is lit.
* If you can’t connect, hold down the [ ] button until the indicator
blinks, and then select“Roland BTM-1”that appears in the Bluetooth
device screen.
2. To disconnect, hold down the [ ] button for two seconds
to turn o the Bluetooth function, or turn o the Bluetooth
function of the Bluetooth device.
Deleting a Previously-Paired Registration
1. Hold down the [ ] button for seven seconds.
The indicator blinks six times 0then blinks rapidly; the
registration is deleted.
Playing Back Music
You can play back music by operating your Bluetooth device, and if your
Bluetooth device supports AVRCP, you can also perform operations such
as play/stop from this unit.
Play/pause Press the [ ] button once.
Skip to the next song Rapidly press the [ ] button twice.
Skip to the previous song Rapidly press the [ ] button three times.
Main Specications
Roland BTM-1: Bluetooth Speaker with Guitar Amplier Function
Rated Power Output 4 W + 4 W
Speaker 5 cm (2 inches) x 2
Passive radiator x 2
Bluetooth
Bluetooth
technology Bluetooth Ver 4.0
Transmitting
power
Specication Power Class 2 (Line of
sight range 10 m (30 ft)
Prole support A2DP, AVRCP
Codec SBC (Support to the content
protection of the SCMS-T method)
Connectors
AUX IN jack (Stereo miniature phone type)
(Phones) jack (Stereo miniature phone type)
INPUT jack (1/4-inch phone type)
CHARGE port (USB micro-B type)
Power Supply Lithium-ion battery
Supplied from the CHARGE port
Current Draw Max. 2 A (5 V )
Continuous
playback time using
the battery
Approx. 6 hours (Audio playback of the Bluetooth
connection)
* These gures will vary depending on the actual
conditions of use.
Dimensions 264 (W) x 78 (D) x100 (H) mm
10-7/16 (W) x 3-1/8 (D) x 3-15/16 (H) inches
Weight 920 g / 2 lbs 1 oz
Accessories
Owner’s Manual
USB cable for charging the BTM-1 (*1)
*1: Use a standard USB AC adaptor (5 V/2 A or higher is
recommended) for charging.
* This document explains the specications of the product at the time that the
document was issued. For the latest information, refer to the Roland website.
Troubleshooting
Problem Items to check Action
POWER indicator does not light
even when you press the [POWER]
button
Did you charge this unit before using it? Charge this unit using the included USB cable.
Bluetooth sound is interrupted /
Noise is heard
Could you be using the unit near a microwave oven
or a wireless device such as a Wi-Fi router?
Move the unit as far as possible away from microwave ovens or
wireless devices such as Wi-Fi routers.
This unit does not appear in the
Bluetooth device list of your
Bluetooth device.
Did pairing occur successfully? Perform pairing as described in“Registering a Bluetooth Device
(Pairing).”
Can’t connect via Bluetooth
Could this unit and the Bluetooth device be too
far apart?
This unit can connect with a Bluetooth device within a maximum line-
of-sight distance of 10 m (30 ft).
Move this unit and the Bluetooth device closer to each other.
If this unit is visible as a device in the Bluetooth
settings of the Bluetooth device
Delete the device registration for this unit, and then perform pairing
once again.
If this unit is not visible as a device Turn the Bluetooth function of the Bluetooth device o and then on
again; then begin pairing from this unit to pair the devices once again.
Too much feedback from the guitar Could the guitar be too close to this unit?
If acoustic feedback occurs when a guitar is connected:
5Change the distance or angle of this unit relative to the guitar.
5Use the VOLUME [+] [–] buttons or the [LEVEL] knob to adjust the
volume.
© 2018 Roland Corporation
This product is equipped with a lithium-ion battery.
Even if you do not use this product for an extended period of time, you should charge it once every three months to prevent the internal lithium-ion battery
from degrading.
Ambient temperature range during charging: 5–35 °C
However, in order to take full advantage of the rechargeable lithium-ion battery’s performance, we recommend that you charge it in a temperature range of
10–30 °C.
01

Haut-parleur Bluetooth Mode d’emploi Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et les « REMARQUES IMPORTANTES » (che séparée).
Après lecture, conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
Description de l’appareil
1
2
3
4 5 6 7
8
9
10
11
1
Bouton/témoin [POWER]
Sous
tension
Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le témoin
POWER s’allume.
Hors
tension
Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le témoin
POWER clignote trois fois.
* Le témoin The POWER indique l’état de la pile rechargeable.
&voir « Charge ».
MÉMO
Cet appareil s’éteint automatiquement si aucun appareil n’est connecté
à la prise AUX IN ou INPUT et que 15 minutes environ se sont écoulées
sans connexion de l’appareil Bluetooth (fonction Auto-O).
* Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil sous tension.
2
Bouton/témoin [ ] (Bluetooth)
Bluetooth :
Activé
Maintenez le bouton enfoncé pendant deux secondes.
Lors de la mise sous tension, la fonction Bluetooth est activée.
Bluetooth :
Désactivé
Maintenez le bouton enfoncé pendant deux secondes.
Le témoin clignote trois fois 0éteint
3
Boutons VOLUME [+] [−]
Permettent de régler le volume général.
Jouer de la guitare
Ces commandes permettent de régler le son d’une guitare connectée
à la prise INPUT.
* Ne chargez pas l’appareil pendant qu’une guitare est connectée.
Du bruit risque sinon d’être audible.
4
Bouton [GAIN]
Permet de régler le gain de saturation (niveau de distorsion).
5
Bouton [TONE]
Permet de régler le son de la guitare.
6
Bouton [LEVEL]
Permet de régler le volume du son de la guitare.
7
Bouton/témoin [FX]
Active/désactive l’eet Delay. Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, le réglage est activé/désactivé alternativement (par défaut :
désactivé).
Gain de référence pour la saturation (par défaut : élevé)
High
Maintenez enfoncé le bouton [FX] et appuyez sur le bouton VOLUME [+].
Le témoin FX clignote trois fois 0allumé
Low
Maintenez enfoncé le bouton [FX] et appuyez sur le bouton VOLUME [−].
Le témoin FX clignote trois fois 0éteint
Connecteurs
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou une panne de l’appareil,
veillez à toujours baisser le volume et à éteindre tous les appareils
avant de procéder à des branchements.
8
Prise AUX IN
Connectez votre lecteur audio ou périphérique audio.
9
Prise (Phones)
Connectez votre casque.
* Utilisez un caque équipé d’une che à 3 pôles. Si vous utilisez un casque
équipé d’une che à 4 pôles (par exemple un casque avec télécommande),
il se peut que le contenu audio ne soit pas lu correctement.
10
Prise INPUT
Connectez votre guitare.
11
Port CHARGE
Ce port sert à charger.
Charge en cours
Avant la première utilisation, connectez le câble USB fourni au
connecteur CHARGE sur le panneau arrière et lancez la charge.
* Utilisez un adaptateur secteur USB standard (5 V/2 A ou plus recommandé)
pour la charge.
* Chargez l’appareil à l’aide du câble USB fourni. N’utilisez pas le câble
USB fourni avec un autre appareil.
Prise secteur
Adaptateur secteur USB
(disponible dans le commerce)
Câble USB pour la
charge (fourni)
Pendant que cet appareil est sous tension, le témoin POWER indique
l’état de la pile rechargeable.
* Une fois que la charge est terminée avec l’appareil hors tension,
le témoin s’éteint.
Témoin Explication
Allumé La capacité restante de la pile est supérieure à 50 %,
ou la charge est terminée
Clignote lentement Charge en cours
Clignote rapidement Chargez l’appareil
Enregistrement d’un appareil Bluetooth (appariement)
Cette procédure décrit comment enregistrer cet appareil avec l’appareil
Bluetooth que vous souhaitez connecter (par exemple un smartphone).
* Les étapes suivantes sont l’un des exemples possibles. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil
Bluetooth.
1. Lorsque l’appareil est sous tension, maintenez enfoncé le
bouton [ ] jusqu’à ce que le témoin clignote rapidement.
L’appareil passe en mode d’appariement et lance l’appariement.
2. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil Bluetooth et
placez-le à côté de cet appareil.
Exemple) Dans le cas de l’iPhone
3. Pendant que le témoin clignote, sélectionnez « Roland BTM-1 »
qui apparaît sur l’écran de votre appareil Bluetooth.
Une fois l’appariement établi, le témoin Bluetooth de cet appareil
s’allume.
Connexion d’un appareil Bluetooth déjà apparié
1. Mettez cet appareil sous tension. Si la fonction Bluetooth est
désactivée, activez-la.
Si un appareil Bluetooth déjà apparié dont la fonction Bluetooth est
activée se trouve à proximité, il est automatiquement connecté.
Une fois l’appariement établi, le témoin de cet appareil s’allume.
* Si vous ne pouvez pas vous connecter, maintenez enfoncé le bouton
[ ] jusqu’à ce que le témoin clignote puis sélectionnez « Roland
BTM-1 » qui s’ache sur l’écran de l’appareil Bluetooth.
2. Pour déconnecter, maintenez enfoncé le bouton [ ] pendant
deux secondes pour désactiver la fonction Bluetooth, ou
désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil Bluetooth.
Suppression d’un enregistrement précédemment apparié
1. Maintenez le bouton [ ] enfoncé pendant sept secondes.
Le témoin clignote six fois 0puis clignote rapidement.
L’enregistrement est supprimé.
Lecture de données musicales
Vous pouvez lire des données musicales à l’aide de votre appareil
Bluetooth et si ce dernier prend en charge AVRCP, vous pouvez
également eectuer des opérations (par exemple lecture/arrêt) depuis
cet appareil.
Lecture/pause Appuyez une fois sur le bouton [ ].
Passer au morceau suivant Appuyez rapidement sur le bouton [ ] deux fois.
Passer au morceau
précédent Appuyez rapidement sur le bouton [ ] trois fois.
Caractéristiques principales
Roland BTM-1 : Haut-parleur Bluetooth
Puissance de
sortie nominale 4 W + 4 W
Haut-parleur 5 cm (2 pouces) x 2
Radiateur passif x 2
Bluetooth
Technologie
Bluetooth Bluetooth Ver 4.0
Puissance de
transmission
Spécication de puissance Classe 2 (plage
de portée 10 m)
Prols pris en
charge A2DP, AVRCP
Codec SBC (prise en charge de la protection de
contenu de la méthode SCMS-T)
Connecteurs
Prise AUX IN (mini-jack stéréo)
Prise (Phones) (mini-jack stéréo)
Prise INPUT (jack 6,35 mm)
Port CHARGE (USB micro-B)
Alimentation
électrique
Pile lithium-ion
Fournie depuis le port CHARGE
Consommation
électrique Max. 2 A (5 V )
Durée de lecture
continue en
utilisant la pile
Environ 6 heures (lecture audio de la connexion Bluetooth)
* Ces chires varient en fonction des conditions réelles
d’utilisation.
Dimensions 264 (L) x 78 (P) x100 (H) mm
Poids 920 g
Accessoires
Mode d’emploi
Câble USB pour charger le BTM-1 (*1)
*1 : Utilisez un adaptateur secteur USB standard (5 V/2 A
ou plus recommandé) pour la charge.
* Ce document décrit les caractéristiques techniques du produit au moment
de la rédaction du document. Pour consulter les informations les plus
récentes, reportez-vous au site Web de Roland.
Guide de dépannage
Problème Points à vérier Action
Le témoin POWER ne s’allume pas même
si vous appuyez sur le bouton [POWER]
Avez-vous chargé cet appareil avant de l’utiliser ? Chargez l’appareil à l’aide du câble USB fourni.
Le son Bluetooth est interrompu /
aucun son n’est audible
Utilisez-vous l’appareil à proximité d’un four à
micro-ondes ou d’un dispositif sans l tel qu’un
routeur Wi-Fi ?
Éloignez l’appareil autant que possible des fours à micro-ondes ou
dispositifs sans l tels que des routeurs Wi-Fi.
Cet appareil n’apparaît pas dans
la liste des appareils Bluetooth de
votre appareil Bluetooth.
L’appariement s’est-il correctement déroulé ? Eectuez l’appariement comme décrit dans « Enregistrement d’un
appareil Bluetooth (appariement) ».
Impossible de se connecter via
Bluetooth
Cet appareil et l’appareil Bluetooth sont-ils trop
éloignés l’un de l’autre ?
Cet appareil peut se connecter à un appareil Bluetooth dans une
portée maximale de 10 m.
Rapprochez cet appareil et l’appareil Bluetooth l’un de l’autre.
Si cet appareil est visible en tant qu’appareil dans
les réglages Bluetooth de l’appareil Bluetooth
Supprimez l’enregistrement d’appareil de cet appareil, puis procédez
à un nouvel appariement.
Si cette unité n’est pas visible en tant qu’appareil
Désactivez puis réactivez la fonction Bluetooth de l’appareil
Bluetooth. Puis lancez l’appariement depuis cette unité an d’apparier
à nouveau les appareils.
Eet Larsen excessif provenant de
la guitare La guitare est-elle trop proche de l’appareil ?
Si vous entendez un eet Larsen acoustique lorsqu’une guitare est
connectée :
5Modiez la distance ou l’angle de cet appareil par rapport à la guitare.
5Utilisez les boutons VOLUME [+] [–] ou le bouton [LEVEL] pour
régler le volume.
© 2018 Roland Corporation
Ce produit est équipé d’une pile lithium-ion.
Même si vous n’utilisez pas ce produit pendant une période prolongée, il est conseillé de le charger une fois tous les trois mois pour éviter que la pile
lithium-ion interne ne se dégrade.
Plage de température ambiante lors de la charge : 5–35 °C
Pour tirer pleinement partie des performances de la pile lithium-ion rechargeable, nous vous recommandons de la charger dans une plage de températures
comprise entre 10 et 30 °C.
Bluetooth-Lautsprecher Bedienungsanleitung
Lesen Sie zuerst die Abschnitte„SICHERHEITSHINWEISE“ und„WICHTIGE HINWEISE“ (separates Informationsblatt).
Lesen Sie dann diese Anleitung ganz durch, um sich mit allen Funktionen des Geräts vertraut zu machen. Bewahren Sie die
Anleitung zu Referenzzwecken auf.
Die Bedienoberäche und Anschlüsse
1
2
3
4 5 6 7
8
9
10
11
1
[POWER]-Taster/Anzeige
einschalten Halten Sie den Taster solange gedrückt, bis die POWER-
Anzeige leuchtet.
ausschalten Halten Sie den Taster solange gedrückt, bis die POWER-
Anzeige 3x blinkt.
* Die POWER-Anzeige zeigt den Status der noch verfügbaren
Batteriespannung an.&siehe„Aufladen der Batterie des Geräts“.
HINWEIS
Dieses Gerät wird automatisch ausgeschaltet, wenn kein Gerät an der
AUX IN- oder INPUT-Buchse angeschlossen ist und für ca. 15 Minuten
keine Verbindung zu einem externen Bluetooth Gerät hergestellt ist
(Auto O-Funktion). Wenn das Gerät automatisch ausgeschaltet wurde,
müssen Sie dieses manuell wieder einschalten.
2
[ ] (Bluetooth)-Taster/Anzeige
Bluetooth: On
Halten Sie den Taster für zwei Sekunden gedrückt.
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, wird die Bluetooth-
Funktion aktiviert.
Bluetooth: O Halten Sie den Taster für zwei Sekunden gedrückt.
Die -Anzeige blinkt 3x 0erlischt.
3
VOLUME [–] [+]-Taster
regeln die Gesamtlautstärke.
Spielen einer Gitarre
Die nachfolgend beschriebenen Regler bestimmen den Sound der Gitarre, die
an der INPUT-Buchse angeschlossen ist.
* Laden Sie die interne Batterie nicht auf, solange noch eine Gitarre angeschlossen ist,
ansonsten können bei Abspielen von Audiodaten Nebengeräusche zu hören sein.
4
[GAIN]-Regler
regelt die Stärke des Overdrive-Eekts (Verzerrung).
5
[TONE]-Regler
regelt die Klangfarbe des Gitarrensounds.
6
[LEVEL]-Regler
regelt die Lautstärke des Gitarrensounds.
7
[FX]-Taster/Anzeige
schaltet den Delay-Eekt ein bzw. aus. Jedesmal, wenn Sie diesen Taster
drücken, wird der Eekt ein- bzw. ausgeschaltet (Voreinstellung: aus).
Referenz-Pegel für den Overdrive-Eekt (Voreinstellung: High)
High Halten Sie den [FX]-Taster gedrückt und drücken Sie den
VOLUME [+]-Taster. Die FX-Anzeige blinkt 3x 0leuchtet.
Low Halten Sie den [FX]-Taster gedrückt und drücken Sie den
VOLUME [-]-Taster. Die FX-Anzeige blinkt 3x 0erlischt.
Anschlüsse
* Um Fehlfunktionen bzw. eventuellen Beschädigungen vorzubeugen,
regeln Sie immer die Lautstärke auf Minimum und lassen Sie alle Geräte
ausgeschaltet, wenn Sie Kabelverbindungen vornehmen.
8
AUX IN-Buchse
zum Anschluss eines externen Audiogeräts (z.B. Audio Player).
9
(Phones)-Buchse
zum Anschluss eines Kopfhörers.
* Verwenden Sie Kopfhörer mit einem 3-poligen Anschluss.
Bei Kopfhörern mit 4-poligem Anschluss (mit Fernsteuerungs-Funktion)
wird die Audiodatei eventuell nicht korrekt abgespielt.
10
INPUT-Buchse
zum Anschluss einer Gitarre.
11
CHARGE-Anschluss
Über diesen Anschluss wird die interne Batterie des Geräts aufgeladen.
Auaden der Batterie des Geräts
Bevor Sie dieses Gerät das erste Mal verwenden, schließen Sie das beigefügte
USB-Kabel an den CHARGE-Anschluss an der Rückseite des Geräts an und
laden Sie die Batterie auf.
* Verwenden Sie für das Auaden einen Standard USB AC-Adapter
(empfohlen: 5 V/2 A oder höher).
* Verwenden Sie für den Auadevorgang das beigefügte USB-Kabel.
Verwenden Sie das beigefügte Kabel nicht mit anderen Geräten.
Strom-
versorgung
USB AC-Adapter
(handelsübliches Zubehör)
USB-Kabel für das Auaden
der Batterie (beigefügt)
Wenn das Gerät verwendet wird, wird über die POWER-Anzeige der Ladestatus
der internen Batterie angezeigt.
* Wenn der Auadevorgang bei ausgeschaltetem Gerät abgeschlossen ist,
erlischt die Anzeige.
Anzeige Beschreibung
leuchtet Die noch verfügbare Batteriespannung liegt über der
Hälfte oder die Batterie ist vollständig aufgeladen.
blinkt langsam Die Batterie des Geräts wird aufgeladen.
blinkt schnell Laden Sie die Batterie auf.
Anmelden eines Bluetooth-Geräts (Pairing)
Gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät mit einem externen Bluetooth-Gerät
(z.B. Smartphone) zu koppeln.
* Die nachfolgend beschriebenen Bedienschritte dienen lediglich als Beispiel.
Weitere Informationen zu diesem Thema nden Sie in der Anleitung des
verwendeten Bluetooth-Geräts.
1. Schalten Sie das Gerät ein und halten Sie den [ ]-Taster
solange gedrückt, bis die -Anzeige schnell blinkt.
Der Kopplungs-Modus wird aktiviert und der Kopplungsvorgang gestartet.
2. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des externen Geräts ein
und positionieren Sie dieses in der direkten Nähe des Geräts.
(Beispiel) beim iPhone
3. Während die -Anzeige blinkt: Wählen Sie im Bluetooth-
Geräte-Display des externen Gerät„Roland BTM-1“ aus.
Nachdem die Bluetooth-Verbindung erfolgreich hergestellt wurde,
leuchtet die -Anzeige dieses Geräts.
Verbinden mit einem bereits angemeldeten Bluetooth-Gerät
1. Schalten Sie das Gerät und dessen Bluetooth-Funktion ein.
Wenn ein bereits vorher gekoppeltes Gerät sich in der direkten Nähe dieses
Geräts bendet, werden beide Geräte automatisch miteinander verbunden.
Nachdem die Bluetooth-Verbindung erfolgreich hergestellt wurde,
leuchtet die -Anzeige dieses Geräts.
* Wenn keine Verbindung hergestellt werden kann, halten Sie den [ ]-Taster
solange gedrückt, bis die -Anzeige blinkt und wählen Sie dann im
Bluetooth-Geräte-Display„Roland BTM-1“ aus.
2. Um die Verbindung zu unterbrechen, halten Sie den
[ ]-Taster für zwei Sekunden gedrückt (damit wird wird die
Bluetooth-Funktion ausgeschaltet) oder schalten Sie die
Bluetooth-Funktion am externen Gerät aus.
Löschen eines Kopplungseintrags
1. Halten Sie den [ ]-Taster für sieben Sekunden gedrückt.
Die -Anzeige blinkt 6x 0und blinkt danach schnell. Damit ist der
Eintrag gelöscht.
Abspielen von Audiodaten
Sie können Audiodaten des externen Bluetooth-Geräts über dieses Gerät
abspielen. Wenn das externe Bluetooth-Gerät den AVRCP-Modus unterstützt,
können Sie an diesem Gerät auch Steuervorgänge wie Start/Stop ausführen.
Abspielen/Unterbrechen Drücken Sie den [ ]-Taster 1x.
nachfolgenden Song auswählen Drücken Sie den [ ]-Taster 2x schnell
hintereinander.
vorherigen Song auswählen Drücken Sie den [ ]-Taster 3x schnell
hintereinander.
Technische Daten
Roland BTM-1: Bluetooth-Lautsprecher
Ausgangsleistung
4 W + 4 W
Lautsprecher 5 cm x 2
Passivradiator x2
Bluetooth
Bluetooth-
Technologie Bluetooth Ver 4.0
Sendestärke Spezikation„Power Class 2“
(Sichtlinie 10 Meter)
Prole Support A2DP, AVRCP
Codec SBC (unterstützt das Verschlüsselungs-
system der SCMS-T-Methode)
Anschlüsse
AUX IN-Buchse (Miniklinke stereo)
(Phones)-Buchse (Miniklinke stereo)
INPUT-Buchse (Klinke)
CHARGE-Anschluss (USB Micro-B Typ)
Stromversorgung Lithium-Ionen-Batterie
über den CHARGE-Anschluss
Stromverbrauch max. 2 A (5 V )
Betriebsdauer bei
kontinuierlichem
Playback und
Nutzung der Batterie
ca. 6 Stunden (Audio-Playback über die Bluetooth-
Verbindung)
* Diese Angaben sind variabel und abhängig von den
tatsächlichen Umgebungsbedingungen.
Abmessungen 264 (W) x 78 (D) x100 (H) mm
Gewicht 920 g
Beigefügtes
Zubehör
Bedienungsanleitung
USB-Kabel für das Auaden der Batterie des BTM-1 (*1)
*1: Verwenden Sie für das Auaden einen Standard USB
AC-Adapter (empfohlen: 5 V/2 A oder höher).
* Dieses Dokument beschreibt die technischen Daten des Produkts bei
Veröentlichung dieses Dokuments. Ggf. aktualisierte Informationen zu
diesem Produkt nden Sie auf der Roland-Internetseite.
Mögliche Fehlerursachen
Problem Prüfung Lösung
Die POWER-Anzeige leuchtet nicht,
nachdem der [POWER]-Taster
gedrückt wurde.
Wurde die interne Batterie vollständig aufgeladen? Verwenden Sie dafür das beigefügte USB-Kabel.
Der über Bluetooth übertragene
Sound wird unterbrochen /
Nebengeräusche sind hörbar
Verwenden Sie dieses Gerät in der Nähe eines
anderen Geräts mit Störeinüssen wie z.B. Wi-Fi
Router oder Mikrowellenherd?
Vergrößern Sie den Abstand zwischen diesem Gerät und dem Gerät,
welches die Bluetooth-Verbindung stört.
Dieses Gerät erscheint nicht in
der Geräteliste des externen
Bluetooth-Geräts.
Wurde die Bluetooth-Verbindung (Pairing)
erfolgreich hergestellt?
Führen Sie den Kopplungsvorgang durch (siehe„Der Kopplungsvorgang
(Pairing)“.
Es ist keine Verbindung über
Bluetooth möglich.
Ist der Abstand zwischen diesem Gerät und dem
externen Bluetooth-Gerät zu groß?
Der maximale Abstand beider Geräte darf nicht mehr als 10 Meter
betragen. Verringern Sie den Abstand zwischen diesem Gerät und
dem externen Bluetooth-Gerät.
Wenn dieses Gerät in der Geräteliste des externen
Bluetooth-Geräts zu sehen ist
Löschen Sie den Eintrag für dieses Gerät aus der Liste und stellen Sie
die Bluetooth-Verbindung (Pairing) neu her.
Wenn dieses Gerät nicht in der Geräteliste des
externen Bluetooth-Geräts zu sehen ist
Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des externen Geräts aus und nach
kurzer Zeit wieder ein. Stellen Sie dann die Bluetooth-Verbindung
(Pairing) neu her.
Die Gitarre erzeugt eine zu starke
Rückkopplung.
Ist der Abstand zwischen Gitarre und Lautsprecher
zu gering?
Wenn nach Anschließen einer Gitarre eine Rückkopplung auftritt:
5Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gitarre und Verstärker bzw.
verändern Sie die Winkelstellung der Gitarre.
5Stellen Sie die Ausgangslautstärke mit den VOLUME [+] [–]- Tastern
bzw. dem [LEVEL]-Regler ein.
© 2018 Roland Corporation
In diesem Produkt ist eine Lithium-Ionen-Batterie eingebaut. Wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht verwenden, laden Sie dessen interne Lithium-
Ionen-Batterie alle drei Monate auf, damit deren Leistungsfähigkeit vollständig erhalten bleibt.
Zulässige Umgebungstemperatur während des Auadevorgangs: 5-35 °C
Der Idealbereich für den Auadevorgang liegt zwischen 10–30 °C.
Bluetooth スピーカー 取扱説明書 本機を正しくお使いいただくために、ご使用前に別紙「安全上のご注意」と「使用上のご注意」をよくお読
みください。お読みになったあとは、すぐに見られるところに保管しておいてください。
各部の名称とはたらき
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
[POWER]ボタン/インジケーター
電源オン POWER インジケーターが点灯するまでボタンを押す。
電源オフ POWER インジケーターが 3 回点滅するまでボタンを押す。
※POWER インジケーターで、充電池の状態を確認することができます。
&「充電する」参照。
メモ
本機は、AUXIN 端子または INPUT 端子に何も接続していない状態で、
約15分間Bluetooth 機器を接続しないと、自動的に電源が切れます
(AutoOff 機能)。
※ 電源を再びオンにするときは、電源を入れ直してください。
2
[ ](Bluetooth)ボタン/インジケーター
Bluetooth 機能オン ボタンを 2 秒間長押しする。
電源オン時、Bluetooth 機能はオンになります。
Bluetooth 機能オフ ボタンを 2 秒間長押しする。
インジケーター 3 回点滅 0消灯
3
VOLUME[+][−]ボタン
全体の音量を調節します。
ギターを演奏する
INPUT 端子に接続したギターの音を調節します。
※ギター接続時は充電しないでください。音声にノイズが混じることがあ
ります。
4
[GAIN]つまみ
オーバードライブのゲイン(歪み具合)を調節します。
5
[TONE]つまみ
音色を調節します。
6
[LEVEL]つまみ
音量を調節します。
7
[FX]ボタン/インジケーター
ディレイのオン/オフを切り替えます。ボタンを押すたびに、オン/オフ
(初期値:オフ)が切り替わります。
オーバードライブの基準ゲイン(初期値:ハイ)
ハイ [FX]ボタンを押しながら VOLUME[+]ボタンを押す。
FX インジケーター 3 回点滅 0点灯
ロー [FX]ボタンを押しながら VOLUME[−]ボタンを押す。
FX インジケーター 3 回点滅 0消灯
接続端子
※他の機器と接続するときは、誤動作や故障を防ぐため、必ずすべての機
器の音量を絞り、すべての機器の電源を切ってください。
8
AUXIN 端子
オーディオ・プレーヤーなどを接続します。
9
( ヘ ッド ホ ン ) 端 子
ヘッドホンを接続します。
※3 極プラグのヘッドホンを使用してください。4 極プラグのヘッドホン(リ
モコン付きなど)では、音声が正常に再生されないことがあります。
10
INPUT 端子
ギターを接続します。
11
CHARGE 端子
充電用の端子です。
充電する
本機を初めて使うときは、CHARGE 端子に付属の USB ケーブルを接続し
て充電してください。
※充電には、市販のUSBACアダプター(5V/2A以上を推奨)が必要です。
※必ず付属の USB ケーブルを使って充電してください。付属の USB ケー
ブルは、本機以外で使用しないでください。
コンセントへ
USBACアダプター
(市販品)
USB ケーブル(付属品)
本機使用中は、POWER インジケーターで充電池の状態を確認することが
できます。
※電源オフ時に充電が完了した場合、インジケーターは消灯します。
インジケーター 説明
点灯 電池残量が半分以上または充電完了
ゆっくり点 滅 充電中
速く点滅 充電してください
Bluetooth 機器を登録する(ペアリング)
本機を、接続したい Bluetooth 機器(スマートフォンなど)に登録するた
めの操作です。
※以下の操作説明は一例です。詳しくは、Bluetooth 機器の取扱説明書
をご覧ください。
1.本機の電源がオンの状態で、
インジケーターが高速点滅す
るまで[
]ボタンを押します。
本機がペアリング・モードになり、ペアリングを開始します。
2.Bluetooth 機器の Bluetooth 機能をオンにしてから、本機
周辺に置きます。
例)iPhone の場合
3.
インジケーターが点滅している間に、Bluetooth 機器の
Bluetooth デバイス画面に表示されている「RolandBTM-1」
を選びます。
ペアリングが成功すると、本機の インジケーターが点灯します。
ペアリング済みの Bluetooth 機器を接続する
1.本機の電源をオンにします。Bluetooth機能がオフの場合は、
Bluetooth 機能をオンにします。
Bluetooth 機能がオンになっているペアリング済みの Bluetooth 機器
が近くにある場合は、自動的に接続されます。
接続が成功すると、本機の インジケーターが点灯します。
※接続できない場合は、 インジケーターが点滅するまで[ ]ボタンを
長押してから、Bluetooth デバイス画面で「RolandBTM-1」を選ん
でください。
2.切 断 す る と き は 、[
]ボタンを 2 秒間長押しして Bluetooth
機能をオフにするか、Bluetooth 機器の Bluetooth 機能を
オフにします。
ペアリング済みの登録情報を削除する
1.
[ ]ボタンを 7 秒間長押しします。
インジケーターが 6 回点滅 0高速点滅になって、登録情報が削除さ
れます。
音楽を再生する
Bluetooth 機器側の操作で音楽を再生する以外に、Bluetooth 機器が
AVRCP に対応している場合は、本機から再生/停止などの操作をすること
ができます。
再生/一時停止 [
]ボタンを 1 回押す。
次の曲にスキップ [
]ボタンを素早く 2 回押す。
前の曲にスキップ [
]ボタンを素早く 3 回押す。
主な仕様
ローランドBTM-1:エレクトリック・ギター対応 Bluetooth スピーカー
定格出力 4W+4W
スピーカー 5cm(2 インチ)×2
パッシブ・ラジエーター× 2
Bluetooth
通信方式 Bluetooth 標準規格 Ver4.0
出力 Bluetooth 標準規格 PowerClass2
(見通し距離:約 10m)
対応プロファイル A2DP、AVRCP
対 応 コ ー デック SBC(SCMS-T 方式によるコンテンツ保
護に対応)
接続端子
AUXIN 端子(ステレオ・ミニ・タイプ)
(ヘッドホン)端子(ステレオ・ミニ・タイプ)
INPUT 端子(標準タイプ)
CHARGE 端子(USB マイクロ B タイプ)
電源 リチウムイオン電池
CHARGE 端子より取得
消費電流 最大 2A(5V )
電池による
連続再生時間
約 6 時間(Bluetooth 接続での再生時)
※ 使用状態によって異なります。
外形寸法 264 幅)×78(奥行)×100(高さ)mm
質量 920g
付属品
取扱説明書(保証書含む)
BTM-1 充電用 USB ケーブル(*1)
*1:充電には、市販の USBAC アダプター
(5V/2A 以上推奨)が必要です。
※本書は、発行時点での製品仕様を説明しています。最新情報について
はローランド・ホームページをご覧ください。
本製品はリチウムイオン電池を搭載しています。
本製品を長期間使用しない場合でも、内蔵のリチウムイオン電池の劣化を防
ぐため、3 か月に 1 度充電してください。
充電時の温度範囲
5 〜 35℃
リチウムイオン電池の性能を十分に発揮させるためには、10 〜 30℃での充
電をおすすめします。
トラブ ルシュー ティング
症状 確認事項 対策
[POWER]ボタンを押しても
POWER インジケーターが点灯しない 本機を使用する前に充電をしましたか? 付属の USB ケーブルを使って本機を充電してください。
Bluetooth の音が途切れる/ノイズ
が出る
電子レンジや、Wi-Fi ルーターなどの無線機器を近くで使
用していませんか?
電子レンジや、Wi-Fi ルーターなどの無線機器からできるだけ離して
お使いください。
Bluetooth 機器の Bluetooth デバ
イスに、本機が表示されない 正しくペ アリン グ さ れ て い ま す か? 「Bluetooth 接続(ペアリング)」の手順にしたがってペアリングをし
てください。
Bluetooth 接続できない
本機と Bluetooth 機器の距離が離れすぎていませんか? 本機と Bluetooth 機器が接続できるのは、見通し距離で最大 10m
です。本機と Bluetooth 機器を近づけてください。
Bluetooth 機器側の Bluetooth 設定に本機がデバイスと
して見えている場合 デバイスの登録を一度削除してから、ペアリングし直してください。
本機がデバイスとして見えていない場合 Bluetooth 機器の Bluetooth 機能をオフ 0オンしてから、本機か
らペアリングを開始し、ペアリングし直してください。
ギターからのフィードバック・ノイズ
が大きい ギターと本機の距離が近すぎませんか?
ギター接続時にハウリングが起きる場合:
5本機とギターの距離や向きを変えてください。
5VOLUME[+][−]ボタンや[LEVEL]つまみで音量を調節し
てください。
※内容を確認しても解決しないときは、ローランドのサポート・ページをご覧ください。&http://www.roland.co.jp/support/
©2018RolandCorporation ローランド株式会社 〒431-1304静岡県浜松市北区細江町中川 2036-1
Bluetooth Speaker Owner’s Manual Before using this unit, carefully read“USING THE UNIT SAFELY” and “IMPORTANT NOTES” (separate sheet).
After reading, keep the document(s) where it will be available for immediate reference.
Panel Description
1
2
3
4 5 6 7
8
9
10
11
1
[POWER] button/indicator
Power on Hold down the button until the POWER indicator is lit.
Power o Hold down the button until the POWER indicator blinks
three times.
* The POWER indicator shows the state of the rechargeable battery.
&see“Charging.”
MEMO
The power of this unit automatically turns o if nothing is connected to
the AUX IN or INPUT jack and approximately 15 minutes have elapsed
without a Bluetooth device being connected (Auto O function).
* To restore power, turn the power on again.
2
[ ] (Bluetooth) button/indicator
Bluetooth: On
Hold down the button for two seconds.
When the power turns on, the Bluetooth function will
be on.
Bluetooth: O Hold down the button for two seconds.
indicator blinks three times 0unlit
3
VOLUME [+] [−] buttons
Adjusts the overall volume.
Playing the Guitar
These controls adjust the sound of the guitar that’s connected to the
INPUT jack.
* Do not charge the unit while a guitar is connected. Noise might be
heard in the audio if you do so.
4
[GAIN] knob
Adjusts the overdrive’s gain (amount of distortion).
5
[TONE] knob
Adjusts the color of the guitar sound.
6
[LEVEL] knob
Adjusts the volume of the guitar sound.
7
[FX] button/indicator
Turns delay on/o. Each time you press the button, the setting
alternates on/o (default: o).
Reference gain for overdrive (default: high)
High Hold down the [FX] button and press the VOLUME [+] button.
FX indicator blinks three times 0lit
Low Hold down the [FX] button and press the VOLUME [−] button.
FX indicator blinks three times 0unlit
Connectors
* To prevent malfunction and equipment failure, always turn down the
volume, and turn o all the units before making any connections.
8
AUX IN jack
Connect your audio player or audio device.
9
(Phones) jack
Connect your headphones.
* Use headphones that have a 3-pole plug. If you use headphones
that have a 4-pole plug (such as headphones equipped with remote
control), the audio might not play back correctly.
10
INPUT jack
Connect your guitar.
11
CHARGE port
This port is for charging.
Charging
Before using this unit for the rst time, connect the included USB cable
to the rear panel CHARGE connector and charge it.
* Use a standard USB AC adaptor (5 V/2 A or higher is recommended)
for charging.
* Charge the device using the included USB cable. Do not use the
included USB cable with any other device.
AC outlet
USB AC adaptor
(commercially available)
USB cable for charging
(included)
While this unit is in use, the POWER indicator shows the status of the
rechargeable battery.
* If charging is completed when the power is o, the indicator is unlit.
Indicator Explanation
Lit Remaining battery capacity is more than half, or charging
is complete
Blinking slowly Charging
Blinking quickly Charge the unit
Registering a Bluetooth Device (Pairing)
Here’s the procedure for registering this unit with the Bluetooth device
that you want to connect (e.g., a smartphone).
* The following steps are one possible example. For details, refer to the
owner’s manual of your Bluetooth device.
1. With this unit powered-on, hold down the [ ] button until
the indicator blinks rapidly.
This unit enters pairing mode, and begins pairing.
2. Turn on the Bluetooth function of your Bluetooth device, and
place it near this unit.
Example) In the case of iPhone
3. While the indicator is blinking, select“Roland BTM-1”that
appears in the Bluetooth device screen of your Bluetooth device.
When pairing succeeds, this unit’s indicator is lit.
Connecting an Already-Paired Bluetooth Device
1. Turn on the power of this unit. If the Bluetooth function is o,
turn on the Bluetooth function.
If an already-paired Bluetooth device whose Bluetooth function is on
is located nearby, it is automatically connected.
When connection succeeds, this unit’s indicator is lit.
* If you can’t connect, hold down the [ ] button until the indicator
blinks, and then select“Roland BTM-1” that appears in the Bluetooth
device screen.
2. To disconnect, hold down the [ ] button for two seconds
to turn o the Bluetooth function, or turn o the Bluetooth
function of the Bluetooth device.
Deleting a Previously-Paired Registration
1. Hold down the [ ] button for seven seconds.
The indicator blinks six times 0then blinks rapidly; the
registration is deleted.
Playing Back Music
You can play back music by operating your Bluetooth device, and if your
Bluetooth device supports AVRCP, you can also perform operations such
as play/stop from this unit.
Play/pause Press the [ ] button once.
Skip to the next song Rapidly press the [ ] button twice.
Skip to the previous song Rapidly press the [ ] button three times.
Main Specications
Roland BTM-1: Bluetooth Speaker with Guitar Amplier Function
Rated Power Output 4 W + 4 W
Speaker 5 cm (2 inches) x 2
Passive radiator x 2
Bluetooth
Bluetooth
technology Bluetooth Ver 4.0
Transmitting
power
Specication Power Class 2 (Line of
sight range 10 m (30 ft)
Prole support A2DP, AVRCP
Codec SBC (Support to the content
protection of the SCMS-T method)
Connectors
AUX IN jack (Stereo miniature phone type)
(Phones) jack (Stereo miniature phone type)
INPUT jack (1/4-inch phone type)
CHARGE port (USB micro-B type)
Power Supply Lithium-ion battery
Supplied from the CHARGE port
Current Draw Max. 2 A (5 V )
Continuous
playback time using
the battery
Approx. 6 hours (Audio playback of the Bluetooth
connection)
* These gures will vary depending on the actual
conditions of use.
Dimensions 264 (W) x 78 (D) x100 (H) mm
10-7/16 (W) x 3-1/8 (D) x 3-15/16 (H) inches
Weight 920 g / 2 lbs 1 oz
Accessories
Owner’s Manual
USB cable for charging the BTM-1 (*1)
*1: Use a standard USB AC adaptor (5 V/2 A or higher is
recommended) for charging.
* This document explains the specications of the product at the time that the
document was issued. For the latest information, refer to the Roland website.
Troubleshooting
Problem Items to check Action
POWER indicator does not light
even when you press the [POWER]
button
Did you charge this unit before using it? Charge this unit using the included USB cable.
Bluetooth sound is interrupted /
Noise is heard
Could you be using the unit near a microwave oven
or a wireless device such as a Wi-Fi router?
Move the unit as far as possible away from microwave ovens or
wireless devices such as Wi-Fi routers.
This unit does not appear in the
Bluetooth device list of your
Bluetooth device.
Did pairing occur successfully? Perform pairing as described in“Registering a Bluetooth Device
(Pairing).”
Can’t connect via Bluetooth
Could this unit and the Bluetooth device be too
far apart?
This unit can connect with a Bluetooth device within a maximum line-
of-sight distance of 10 m (30 ft).
Move this unit and the Bluetooth device closer to each other.
If this unit is visible as a device in the Bluetooth
settings of the Bluetooth device
Delete the device registration for this unit, and then perform pairing
once again.
If this unit is not visible as a device Turn the Bluetooth function of the Bluetooth device o and then on
again; then begin pairing from this unit to pair the devices once again.
Too much feedback from the guitar Could the guitar be too close to this unit?
If acoustic feedback occurs when a guitar is connected:
5Change the distance or angle of this unit relative to the guitar.
5Use the VOLUME [+] [–] buttons or the [LEVEL] knob to adjust the
volume.
© 2018 Roland Corporation
This product is equipped with a lithium-ion battery.
Even if you do not use this product for an extended period of time, you should charge it once every three months to prevent the internal lithium-ion battery
from degrading.
Ambient temperature range during charging: 5–35 °C
However, in order to take full advantage of the rechargeable lithium-ion battery’s performance, we recommend that you charge it in a temperature range of
10–30 °C.
01

Haut-parleur Bluetooth Mode d’emploi Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et les « REMARQUES IMPORTANTES » (che séparée).
Après lecture, conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
Description de l’appareil
1
2
3
4 5 6 7
8
9
10
11
1
Bouton/témoin [POWER]
Sous
tension
Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le témoin
POWER s’allume.
Hors
tension
Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le témoin
POWER clignote trois fois.
* Le témoin The POWER indique l’état de la pile rechargeable.
&voir « Charge ».
MÉMO
Cet appareil s’éteint automatiquement si aucun appareil n’est connecté
à la prise AUX IN ou INPUT et que 15 minutes environ se sont écoulées
sans connexion de l’appareil Bluetooth (fonction Auto-O).
* Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil sous tension.
2
Bouton/témoin [ ] (Bluetooth)
Bluetooth :
Activé
Maintenez le bouton enfoncé pendant deux secondes.
Lors de la mise sous tension, la fonction Bluetooth est activée.
Bluetooth :
Désactivé
Maintenez le bouton enfoncé pendant deux secondes.
Le témoin clignote trois fois 0éteint
3
Boutons VOLUME [+] [−]
Permettent de régler le volume général.
Jouer de la guitare
Ces commandes permettent de régler le son d’une guitare connectée
à la prise INPUT.
* Ne chargez pas l’appareil pendant qu’une guitare est connectée.
Du bruit risque sinon d’être audible.
4
Bouton [GAIN]
Permet de régler le gain de saturation (niveau de distorsion).
5
Bouton [TONE]
Permet de régler le son de la guitare.
6
Bouton [LEVEL]
Permet de régler le volume du son de la guitare.
7
Bouton/témoin [FX]
Active/désactive l’eet Delay. Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, le réglage est activé/désactivé alternativement (par défaut :
désactivé).
Gain de référence pour la saturation (par défaut : élevé)
High
Maintenez enfoncé le bouton [FX] et appuyez sur le bouton VOLUME [+].
Le témoin FX clignote trois fois 0allumé
Low
Maintenez enfoncé le bouton [FX] et appuyez sur le bouton VOLUME [−].
Le témoin FX clignote trois fois 0éteint
Connecteurs
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou une panne de l’appareil,
veillez à toujours baisser le volume et à éteindre tous les appareils
avant de procéder à des branchements.
8
Prise AUX IN
Connectez votre lecteur audio ou périphérique audio.
9
Prise (Phones)
Connectez votre casque.
* Utilisez un caque équipé d’une che à 3 pôles. Si vous utilisez un casque
équipé d’une che à 4 pôles (par exemple un casque avec télécommande),
il se peut que le contenu audio ne soit pas lu correctement.
10
Prise INPUT
Connectez votre guitare.
11
Port CHARGE
Ce port sert à charger.
Charge en cours
Avant la première utilisation, connectez le câble USB fourni au
connecteur CHARGE sur le panneau arrière et lancez la charge.
* Utilisez un adaptateur secteur USB standard (5 V/2 A ou plus recommandé)
pour la charge.
* Chargez l’appareil à l’aide du câble USB fourni. N’utilisez pas le câble
USB fourni avec un autre appareil.
Prise secteur
Adaptateur secteur USB
(disponible dans le commerce)
Câble USB pour la
charge (fourni)
Pendant que cet appareil est sous tension, le témoin POWER indique
l’état de la pile rechargeable.
* Une fois que la charge est terminée avec l’appareil hors tension,
le témoin s’éteint.
Témoin Explication
Allumé La capacité restante de la pile est supérieure à 50 %,
ou la charge est terminée
Clignote lentement Charge en cours
Clignote rapidement Chargez l’appareil
Enregistrement d’un appareil Bluetooth (appariement)
Cette procédure décrit comment enregistrer cet appareil avec l’appareil
Bluetooth que vous souhaitez connecter (par exemple un smartphone).
* Les étapes suivantes sont l’un des exemples possibles. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil
Bluetooth.
1. Lorsque l’appareil est sous tension, maintenez enfoncé le
bouton [ ] jusqu’à ce que le témoin clignote rapidement.
L’appareil passe en mode d’appariement et lance l’appariement.
2. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil Bluetooth et
placez-le à côté de cet appareil.
Exemple) Dans le cas de l’iPhone
3. Pendant que le témoin clignote, sélectionnez « Roland BTM-1 »
qui apparaît sur l’écran de votre appareil Bluetooth.
Une fois l’appariement établi, le témoin Bluetooth de cet appareil
s’allume.
Connexion d’un appareil Bluetooth déjà apparié
1. Mettez cet appareil sous tension. Si la fonction Bluetooth est
désactivée, activez-la.
Si un appareil Bluetooth déjà apparié dont la fonction Bluetooth est
activée se trouve à proximité, il est automatiquement connecté.
Une fois l’appariement établi, le témoin de cet appareil s’allume.
* Si vous ne pouvez pas vous connecter, maintenez enfoncé le bouton
[ ] jusqu’à ce que le témoin clignote puis sélectionnez « Roland
BTM-1 » qui s’ache sur l’écran de l’appareil Bluetooth.
2. Pour déconnecter, maintenez enfoncé le bouton [ ] pendant
deux secondes pour désactiver la fonction Bluetooth, ou
désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil Bluetooth.
Suppression d’un enregistrement précédemment apparié
1. Maintenez le bouton [ ] enfoncé pendant sept secondes.
Le témoin clignote six fois 0puis clignote rapidement.
L’enregistrement est supprimé.
Lecture de données musicales
Vous pouvez lire des données musicales à l’aide de votre appareil
Bluetooth et si ce dernier prend en charge AVRCP, vous pouvez
également eectuer des opérations (par exemple lecture/arrêt) depuis
cet appareil.
Lecture/pause Appuyez une fois sur le bouton [ ].
Passer au morceau suivant Appuyez rapidement sur le bouton [ ] deux fois.
Passer au morceau
précédent Appuyez rapidement sur le bouton [ ] trois fois.
Caractéristiques principales
Roland BTM-1 : Haut-parleur Bluetooth
Puissance de
sortie nominale 4 W + 4 W
Haut-parleur 5 cm (2 pouces) x 2
Radiateur passif x 2
Bluetooth
Technologie
Bluetooth Bluetooth Ver 4.0
Puissance de
transmission
Spécication de puissance Classe 2 (plage
de portée 10 m)
Prols pris en
charge A2DP, AVRCP
Codec SBC (prise en charge de la protection de
contenu de la méthode SCMS-T)
Connecteurs
Prise AUX IN (mini-jack stéréo)
Prise (Phones) (mini-jack stéréo)
Prise INPUT (jack 6,35 mm)
Port CHARGE (USB micro-B)
Alimentation
électrique
Pile lithium-ion
Fournie depuis le port CHARGE
Consommation
électrique Max. 2 A (5 V )
Durée de lecture
continue en
utilisant la pile
Environ 6 heures (lecture audio de la connexion Bluetooth)
* Ces chires varient en fonction des conditions réelles
d’utilisation.
Dimensions 264 (L) x 78 (P) x100 (H) mm
Poids 920 g
Accessoires
Mode d’emploi
Câble USB pour charger le BTM-1 (*1)
*1 : Utilisez un adaptateur secteur USB standard (5 V/2 A
ou plus recommandé) pour la charge.
* Ce document décrit les caractéristiques techniques du produit au moment
de la rédaction du document. Pour consulter les informations les plus
récentes, reportez-vous au site Web de Roland.
Guide de dépannage
Problème Points à vérier Action
Le témoin POWER ne s’allume pas même
si vous appuyez sur le bouton [POWER]
Avez-vous chargé cet appareil avant de l’utiliser ? Chargez l’appareil à l’aide du câble USB fourni.
Le son Bluetooth est interrompu /
aucun son n’est audible
Utilisez-vous l’appareil à proximité d’un four à
micro-ondes ou d’un dispositif sans l tel qu’un
routeur Wi-Fi ?
Éloignez l’appareil autant que possible des fours à micro-ondes ou
dispositifs sans l tels que des routeurs Wi-Fi.
Cet appareil n’apparaît pas dans
la liste des appareils Bluetooth de
votre appareil Bluetooth.
L’appariement s’est-il correctement déroulé ? Eectuez l’appariement comme décrit dans « Enregistrement d’un
appareil Bluetooth (appariement) ».
Impossible de se connecter via
Bluetooth
Cet appareil et l’appareil Bluetooth sont-ils trop
éloignés l’un de l’autre ?
Cet appareil peut se connecter à un appareil Bluetooth dans une
portée maximale de 10 m.
Rapprochez cet appareil et l’appareil Bluetooth l’un de l’autre.
Si cet appareil est visible en tant qu’appareil dans
les réglages Bluetooth de l’appareil Bluetooth
Supprimez l’enregistrement d’appareil de cet appareil, puis procédez
à un nouvel appariement.
Si cette unité n’est pas visible en tant qu’appareil
Désactivez puis réactivez la fonction Bluetooth de l’appareil
Bluetooth. Puis lancez l’appariement depuis cette unité an d’apparier
à nouveau les appareils.
Eet Larsen excessif provenant de
la guitare La guitare est-elle trop proche de l’appareil ?
Si vous entendez un eet Larsen acoustique lorsqu’une guitare est
connectée :
5Modiez la distance ou l’angle de cet appareil par rapport à la guitare.
5Utilisez les boutons VOLUME [+] [–] ou le bouton [LEVEL] pour
régler le volume.
© 2018 Roland Corporation
Ce produit est équipé d’une pile lithium-ion.
Même si vous n’utilisez pas ce produit pendant une période prolongée, il est conseillé de le charger une fois tous les trois mois pour éviter que la pile
lithium-ion interne ne se dégrade.
Plage de température ambiante lors de la charge : 5–35 °C
Pour tirer pleinement partie des performances de la pile lithium-ion rechargeable, nous vous recommandons de la charger dans une plage de températures
comprise entre 10 et 30 °C.
Bluetooth-Lautsprecher Bedienungsanleitung
Lesen Sie zuerst die Abschnitte„SICHERHEITSHINWEISE“ und„WICHTIGE HINWEISE“ (separates Informationsblatt).
Lesen Sie dann diese Anleitung ganz durch, um sich mit allen Funktionen des Geräts vertraut zu machen. Bewahren Sie die
Anleitung zu Referenzzwecken auf.
Die Bedienoberäche und Anschlüsse
1
2
3
4 5 6 7
8
9
10
11
1
[POWER]-Taster/Anzeige
einschalten Halten Sie den Taster solange gedrückt, bis die POWER-
Anzeige leuchtet.
ausschalten Halten Sie den Taster solange gedrückt, bis die POWER-
Anzeige 3x blinkt.
* Die POWER-Anzeige zeigt den Status der noch verfügbaren
Batteriespannung an.&siehe„Aufladen der Batterie des Geräts“.
HINWEIS
Dieses Gerät wird automatisch ausgeschaltet, wenn kein Gerät an der
AUX IN- oder INPUT-Buchse angeschlossen ist und für ca. 15 Minuten
keine Verbindung zu einem externen Bluetooth Gerät hergestellt ist
(Auto O-Funktion). Wenn das Gerät automatisch ausgeschaltet wurde,
müssen Sie dieses manuell wieder einschalten.
2
[ ] (Bluetooth)-Taster/Anzeige
Bluetooth: On
Halten Sie den Taster für zwei Sekunden gedrückt.
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, wird die Bluetooth-
Funktion aktiviert.
Bluetooth: O Halten Sie den Taster für zwei Sekunden gedrückt.
Die -Anzeige blinkt 3x 0erlischt.
3
VOLUME [–] [+]-Taster
regeln die Gesamtlautstärke.
Spielen einer Gitarre
Die nachfolgend beschriebenen Regler bestimmen den Sound der Gitarre, die
an der INPUT-Buchse angeschlossen ist.
* Laden Sie die interne Batterie nicht auf, solange noch eine Gitarre angeschlossen ist,
ansonsten können bei Abspielen von Audiodaten Nebengeräusche zu hören sein.
4
[GAIN]-Regler
regelt die Stärke des Overdrive-Eekts (Verzerrung).
5
[TONE]-Regler
regelt die Klangfarbe des Gitarrensounds.
6
[LEVEL]-Regler
regelt die Lautstärke des Gitarrensounds.
7
[FX]-Taster/Anzeige
schaltet den Delay-Eekt ein bzw. aus. Jedesmal, wenn Sie diesen Taster
drücken, wird der Eekt ein- bzw. ausgeschaltet (Voreinstellung: aus).
Referenz-Pegel für den Overdrive-Eekt (Voreinstellung: High)
High Halten Sie den [FX]-Taster gedrückt und drücken Sie den
VOLUME [+]-Taster. Die FX-Anzeige blinkt 3x 0leuchtet.
Low Halten Sie den [FX]-Taster gedrückt und drücken Sie den
VOLUME [-]-Taster. Die FX-Anzeige blinkt 3x 0erlischt.
Anschlüsse
* Um Fehlfunktionen bzw. eventuellen Beschädigungen vorzubeugen,
regeln Sie immer die Lautstärke auf Minimum und lassen Sie alle Geräte
ausgeschaltet, wenn Sie Kabelverbindungen vornehmen.
8
AUX IN-Buchse
zum Anschluss eines externen Audiogeräts (z.B. Audio Player).
9
(Phones)-Buchse
zum Anschluss eines Kopfhörers.
* Verwenden Sie Kopfhörer mit einem 3-poligen Anschluss.
Bei Kopfhörern mit 4-poligem Anschluss (mit Fernsteuerungs-Funktion)
wird die Audiodatei eventuell nicht korrekt abgespielt.
10
INPUT-Buchse
zum Anschluss einer Gitarre.
11
CHARGE-Anschluss
Über diesen Anschluss wird die interne Batterie des Geräts aufgeladen.
Auaden der Batterie des Geräts
Bevor Sie dieses Gerät das erste Mal verwenden, schließen Sie das beigefügte
USB-Kabel an den CHARGE-Anschluss an der Rückseite des Geräts an und
laden Sie die Batterie auf.
* Verwenden Sie für das Auaden einen Standard USB AC-Adapter
(empfohlen: 5 V/2 A oder höher).
* Verwenden Sie für den Auadevorgang das beigefügte USB-Kabel.
Verwenden Sie das beigefügte Kabel nicht mit anderen Geräten.
Strom-
versorgung
USB AC-Adapter
(handelsübliches Zubehör)
USB-Kabel für das Auaden
der Batterie (beigefügt)
Wenn das Gerät verwendet wird, wird über die POWER-Anzeige der Ladestatus
der internen Batterie angezeigt.
* Wenn der Auadevorgang bei ausgeschaltetem Gerät abgeschlossen ist,
erlischt die Anzeige.
Anzeige Beschreibung
leuchtet Die noch verfügbare Batteriespannung liegt über der
Hälfte oder die Batterie ist vollständig aufgeladen.
blinkt langsam Die Batterie des Geräts wird aufgeladen.
blinkt schnell Laden Sie die Batterie auf.
Anmelden eines Bluetooth-Geräts (Pairing)
Gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät mit einem externen Bluetooth-Gerät
(z.B. Smartphone) zu koppeln.
* Die nachfolgend beschriebenen Bedienschritte dienen lediglich als Beispiel.
Weitere Informationen zu diesem Thema nden Sie in der Anleitung des
verwendeten Bluetooth-Geräts.
1. Schalten Sie das Gerät ein und halten Sie den [ ]-Taster
solange gedrückt, bis die -Anzeige schnell blinkt.
Der Kopplungs-Modus wird aktiviert und der Kopplungsvorgang gestartet.
2. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des externen Geräts ein
und positionieren Sie dieses in der direkten Nähe des Geräts.
(Beispiel) beim iPhone
3. Während die -Anzeige blinkt: Wählen Sie im Bluetooth-
Geräte-Display des externen Gerät„Roland BTM-1“ aus.
Nachdem die Bluetooth-Verbindung erfolgreich hergestellt wurde,
leuchtet die -Anzeige dieses Geräts.
Verbinden mit einem bereits angemeldeten Bluetooth-Gerät
1. Schalten Sie das Gerät und dessen Bluetooth-Funktion ein.
Wenn ein bereits vorher gekoppeltes Gerät sich in der direkten Nähe dieses
Geräts bendet, werden beide Geräte automatisch miteinander verbunden.
Nachdem die Bluetooth-Verbindung erfolgreich hergestellt wurde,
leuchtet die -Anzeige dieses Geräts.
* Wenn keine Verbindung hergestellt werden kann, halten Sie den [ ]-Taster
solange gedrückt, bis die -Anzeige blinkt und wählen Sie dann im
Bluetooth-Geräte-Display„Roland BTM-1“ aus.
2. Um die Verbindung zu unterbrechen, halten Sie den
[ ]-Taster für zwei Sekunden gedrückt (damit wird wird die
Bluetooth-Funktion ausgeschaltet) oder schalten Sie die
Bluetooth-Funktion am externen Gerät aus.
Löschen eines Kopplungseintrags
1. Halten Sie den [ ]-Taster für sieben Sekunden gedrückt.
Die -Anzeige blinkt 6x 0und blinkt danach schnell. Damit ist der
Eintrag gelöscht.
Abspielen von Audiodaten
Sie können Audiodaten des externen Bluetooth-Geräts über dieses Gerät
abspielen. Wenn das externe Bluetooth-Gerät den AVRCP-Modus unterstützt,
können Sie an diesem Gerät auch Steuervorgänge wie Start/Stop ausführen.
Abspielen/Unterbrechen Drücken Sie den [ ]-Taster 1x.
nachfolgenden Song auswählen Drücken Sie den [ ]-Taster 2x schnell
hintereinander.
vorherigen Song auswählen Drücken Sie den [ ]-Taster 3x schnell
hintereinander.
Technische Daten
Roland BTM-1: Bluetooth-Lautsprecher
Ausgangsleistung
4 W + 4 W
Lautsprecher 5 cm x 2
Passivradiator x2
Bluetooth
Bluetooth-
Technologie Bluetooth Ver 4.0
Sendestärke Spezikation„Power Class 2“
(Sichtlinie 10 Meter)
Prole Support A2DP, AVRCP
Codec SBC (unterstützt das Verschlüsselungs-
system der SCMS-T-Methode)
Anschlüsse
AUX IN-Buchse (Miniklinke stereo)
(Phones)-Buchse (Miniklinke stereo)
INPUT-Buchse (Klinke)
CHARGE-Anschluss (USB Micro-B Typ)
Stromversorgung Lithium-Ionen-Batterie
über den CHARGE-Anschluss
Stromverbrauch max. 2 A (5 V )
Betriebsdauer bei
kontinuierlichem
Playback und
Nutzung der Batterie
ca. 6 Stunden (Audio-Playback über die Bluetooth-
Verbindung)
* Diese Angaben sind variabel und abhängig von den
tatsächlichen Umgebungsbedingungen.
Abmessungen 264 (W) x 78 (D) x100 (H) mm
Gewicht 920 g
Beigefügtes
Zubehör
Bedienungsanleitung
USB-Kabel für das Auaden der Batterie des BTM-1 (*1)
*1: Verwenden Sie für das Auaden einen Standard USB
AC-Adapter (empfohlen: 5 V/2 A oder höher).
* Dieses Dokument beschreibt die technischen Daten des Produkts bei
Veröentlichung dieses Dokuments. Ggf. aktualisierte Informationen zu
diesem Produkt nden Sie auf der Roland-Internetseite.
Mögliche Fehlerursachen
Problem Prüfung Lösung
Die POWER-Anzeige leuchtet nicht,
nachdem der [POWER]-Taster
gedrückt wurde.
Wurde die interne Batterie vollständig aufgeladen? Verwenden Sie dafür das beigefügte USB-Kabel.
Der über Bluetooth übertragene
Sound wird unterbrochen /
Nebengeräusche sind hörbar
Verwenden Sie dieses Gerät in der Nähe eines
anderen Geräts mit Störeinüssen wie z.B. Wi-Fi
Router oder Mikrowellenherd?
Vergrößern Sie den Abstand zwischen diesem Gerät und dem Gerät,
welches die Bluetooth-Verbindung stört.
Dieses Gerät erscheint nicht in
der Geräteliste des externen
Bluetooth-Geräts.
Wurde die Bluetooth-Verbindung (Pairing)
erfolgreich hergestellt?
Führen Sie den Kopplungsvorgang durch (siehe„Der Kopplungsvorgang
(Pairing)“.
Es ist keine Verbindung über
Bluetooth möglich.
Ist der Abstand zwischen diesem Gerät und dem
externen Bluetooth-Gerät zu groß?
Der maximale Abstand beider Geräte darf nicht mehr als 10 Meter
betragen. Verringern Sie den Abstand zwischen diesem Gerät und
dem externen Bluetooth-Gerät.
Wenn dieses Gerät in der Geräteliste des externen
Bluetooth-Geräts zu sehen ist
Löschen Sie den Eintrag für dieses Gerät aus der Liste und stellen Sie
die Bluetooth-Verbindung (Pairing) neu her.
Wenn dieses Gerät nicht in der Geräteliste des
externen Bluetooth-Geräts zu sehen ist
Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des externen Geräts aus und nach
kurzer Zeit wieder ein. Stellen Sie dann die Bluetooth-Verbindung
(Pairing) neu her.
Die Gitarre erzeugt eine zu starke
Rückkopplung.
Ist der Abstand zwischen Gitarre und Lautsprecher
zu gering?
Wenn nach Anschließen einer Gitarre eine Rückkopplung auftritt:
5Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gitarre und Verstärker bzw.
verändern Sie die Winkelstellung der Gitarre.
5Stellen Sie die Ausgangslautstärke mit den VOLUME [+] [–]- Tastern
bzw. dem [LEVEL]-Regler ein.
© 2018 Roland Corporation
In diesem Produkt ist eine Lithium-Ionen-Batterie eingebaut. Wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht verwenden, laden Sie dessen interne Lithium-
Ionen-Batterie alle drei Monate auf, damit deren Leistungsfähigkeit vollständig erhalten bleibt.
Zulässige Umgebungstemperatur während des Auadevorgangs: 5-35 °C
Der Idealbereich für den Auadevorgang liegt zwischen 10–30 °C.
Bluetooth スピーカー 取扱説明書 本機を正しくお使いいただくために、ご使用前に別紙「安全上のご注意」と「使用上のご注意」をよくお読
みください。お読みになったあとは、すぐに見られるところに保管しておいてください。
各部の名称とはたらき
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
[POWER]ボタン/インジケーター
電源オン POWER インジケーターが点灯するまでボタンを押す。
電源オフ POWER インジケーターが 3 回点滅するまでボタンを押す。
※POWER インジケーターで、充電池の状態を確認することができます。
&「充電する」参照。
メモ
本機は、AUXIN 端子または INPUT 端子に何も接続していない状態で、
約15分間Bluetooth 機器を接続しないと、自動的に電源が切れます
(AutoOff 機能)。
※ 電源を再びオンにするときは、電源を入れ直してください。
2
[ ](Bluetooth)ボタン/インジケーター
Bluetooth 機能オン ボタンを 2 秒間長押しする。
電源オン時、Bluetooth 機能はオンになります。
Bluetooth 機能オフ ボタンを 2 秒間長押しする。
インジケーター 3 回点滅 0消灯
3
VOLUME[+][−]ボタン
全体の音量を調節します。
ギターを演奏する
INPUT 端子に接続したギターの音を調節します。
※ギター接続時は充電しないでください。音声にノイズが混じることがあ
ります。
4
[GAIN]つまみ
オーバードライブのゲイン(歪み具合)を調節します。
5
[TONE]つまみ
音色を調節します。
6
[LEVEL]つまみ
音量を調節します。
7
[FX]ボタン/インジケーター
ディレイのオン/オフを切り替えます。ボタンを押すたびに、オン/オフ
(初期値:オフ)が切り替わります。
オーバードライブの基準ゲイン(初期値:ハイ)
ハイ [FX]ボタンを押しながら VOLUME[+]ボタンを押す。
FX インジケーター 3 回点滅 0点灯
ロー [FX]ボタンを押しながら VOLUME[−]ボタンを押す。
FX インジケーター 3 回点滅 0消灯
接続端子
※他の機器と接続するときは、誤動作や故障を防ぐため、必ずすべての機
器の音量を絞り、すべての機器の電源を切ってください。
8
AUXIN 端子
オーディオ・プレーヤーなどを接続します。
9
( ヘ ッド ホ ン ) 端 子
ヘッドホンを接続します。
※3 極プラグのヘッドホンを使用してください。4 極プラグのヘッドホン(リ
モコン付きなど)では、音声が正常に再生されないことがあります。
10
INPUT 端子
ギターを接続します。
11
CHARGE 端子
充電用の端子です。
充電する
本機を初めて使うときは、CHARGE 端子に付属の USB ケーブルを接続し
て充電してください。
※充電には、市販のUSBACアダプター(5V/2A以上を推奨)が必要です。
※必ず付属の USB ケーブルを使って充電してください。付属の USB ケー
ブルは、本機以外で使用しないでください。
コンセントへ
USBACアダプター
(市販品)
USB ケーブル(付属品)
本機使用中は、POWER インジケーターで充電池の状態を確認することが
できます。
※電源オフ時に充電が完了した場合、インジケーターは消灯します。
インジケーター 説明
点灯 電池残量が半分以上または充電完了
ゆっくり点 滅 充電中
速く点滅 充電してください
Bluetooth 機器を登録する(ペアリング)
本機を、接続したい Bluetooth 機器(スマートフォンなど)に登録するた
めの操作です。
※以下の操作説明は一例です。詳しくは、Bluetooth 機器の取扱説明書
をご覧ください。
1.本機の電源がオンの状態で、
インジケーターが高速点滅す
るまで[
]ボタンを押します。
本機がペアリング・モードになり、ペアリングを開始します。
2.Bluetooth 機器の Bluetooth 機能をオンにしてから、本機
周辺に置きます。
例)iPhone の場合
3.
インジケーターが点滅している間に、Bluetooth 機器の
Bluetooth デバイス画面に表示されている「RolandBTM-1」
を選びます。
ペアリングが成功すると、本機の インジケーターが点灯します。
ペアリング済みの Bluetooth 機器を接続する
1.本機の電源をオンにします。Bluetooth機能がオフの場合は、
Bluetooth 機能をオンにします。
Bluetooth 機能がオンになっているペアリング済みの Bluetooth 機器
が近くにある場合は、自動的に接続されます。
接続が成功すると、本機の インジケーターが点灯します。
※接続できない場合は、 インジケーターが点滅するまで[ ]ボタンを
長押してから、Bluetooth デバイス画面で「RolandBTM-1」を選ん
でください。
2.切 断 す る と き は 、[
]ボタンを 2 秒間長押しして Bluetooth
機能をオフにするか、Bluetooth 機器の Bluetooth 機能を
オフにします。
ペアリング済みの登録情報を削除する
1.
[ ]ボタンを 7 秒間長押しします。
インジケーターが 6 回点滅 0高速点滅になって、登録情報が削除さ
れます。
音楽を再生する
Bluetooth 機器側の操作で音楽を再生する以外に、Bluetooth 機器が
AVRCP に対応している場合は、本機から再生/停止などの操作をすること
ができます。
再生/一時停止 [
]ボタンを 1 回押す。
次の曲にスキップ [
]ボタンを素早く 2 回押す。
前の曲にスキップ [
]ボタンを素早く 3 回押す。
主な仕様
ローランドBTM-1:エレクトリック・ギター対応 Bluetooth スピーカー
定格出力 4W+4W
スピーカー 5cm(2 インチ)×2
パッシブ・ラジエーター× 2
Bluetooth
通信方式 Bluetooth 標準規格 Ver4.0
出力 Bluetooth 標準規格 PowerClass2
(見通し距離:約 10m)
対応プロファイル A2DP、AVRCP
対 応 コ ー デック SBC(SCMS-T 方式によるコンテンツ保
護に対応)
接続端子
AUXIN 端子(ステレオ・ミニ・タイプ)
(ヘッドホン)端子(ステレオ・ミニ・タイプ)
INPUT 端子(標準タイプ)
CHARGE 端子(USB マイクロ B タイプ)
電源 リチウムイオン電池
CHARGE 端子より取得
消費電流 最大 2A(5V )
電池による
連続再生時間
約 6 時間(Bluetooth 接続での再生時)
※ 使用状態によって異なります。
外形寸法 264 幅)×78(奥行)×100(高さ)mm
質量 920g
付属品
取扱説明書(保証書含む)
BTM-1 充電用 USB ケーブル(*1)
*1:充電には、市販の USBAC アダプター
(5V/2A 以上推奨)が必要です。
※本書は、発行時点での製品仕様を説明しています。最新情報について
はローランド・ホームページをご覧ください。
本製品はリチウムイオン電池を搭載しています。
本製品を長期間使用しない場合でも、内蔵のリチウムイオン電池の劣化を防
ぐため、3 か月に 1 度充電してください。
充電時の温度範囲
5 〜 35℃
リチウムイオン電池の性能を十分に発揮させるためには、10 〜 30℃での充
電をおすすめします。
トラブ ルシュー ティング
症状 確認事項 対策
[POWER]ボタンを押しても
POWER インジケーターが点灯しない 本機を使用する前に充電をしましたか? 付属の USB ケーブルを使って本機を充電してください。
Bluetooth の音が途切れる/ノイズ
が出る
電子レンジや、Wi-Fi ルーターなどの無線機器を近くで使
用していませんか?
電子レンジや、Wi-Fi ルーターなどの無線機器からできるだけ離して
お使いください。
Bluetooth 機器の Bluetooth デバ
イスに、本機が表示されない 正しくペ アリン グ さ れ て い ま す か? 「Bluetooth 接続(ペアリング)」の手順にしたがってペアリングをし
てください。
Bluetooth 接続できない
本機と Bluetooth 機器の距離が離れすぎていませんか? 本機と Bluetooth 機器が接続できるのは、見通し距離で最大 10m
です。本機と Bluetooth 機器を近づけてください。
Bluetooth 機器側の Bluetooth 設定に本機がデバイスと
して見えている場合 デバイスの登録を一度削除してから、ペアリングし直してください。
本機がデバイスとして見えていない場合 Bluetooth 機器の Bluetooth 機能をオフ 0オンしてから、本機か
らペアリングを開始し、ペアリングし直してください。
ギターからのフィードバック・ノイズ
が大きい ギターと本機の距離が近すぎませんか?
ギター接続時にハウリングが起きる場合:
5本機とギターの距離や向きを変えてください。
5VOLUME[+][−]ボタンや[LEVEL]つまみで音量を調節し
てください。
※内容を確認しても解決しないときは、ローランドのサポート・ページをご覧ください。&http://www.roland.co.jp/support/
©2018RolandCorporation ローランド株式会社 〒431-1304静岡県浜松市北区細江町中川 2036-1
Bluetooth Speaker Owner’s Manual Before using this unit, carefully read“USING THE UNIT SAFELY” and “IMPORTANT NOTES” (separate sheet).
After reading, keep the document(s) where it will be available for immediate reference.
Panel Description
1
2
3
4 5 6 7
8
9
10
11
1
[POWER] button/indicator
Power on Hold down the button until the POWER indicator is lit.
Power o Hold down the button until the POWER indicator blinks
three times.
* The POWER indicator shows the state of the rechargeable battery.
&see“Charging.”
MEMO
The power of this unit automatically turns o if nothing is connected to
the AUX IN or INPUT jack and approximately 15 minutes have elapsed
without a Bluetooth device being connected (Auto O function).
* To restore power, turn the power on again.
2
[ ] (Bluetooth) button/indicator
Bluetooth: On
Hold down the button for two seconds.
When the power turns on, the Bluetooth function will
be on.
Bluetooth: O Hold down the button for two seconds.
indicator blinks three times 0unlit
3
VOLUME [+] [−] buttons
Adjusts the overall volume.
Playing the Guitar
These controls adjust the sound of the guitar that’s connected to the
INPUT jack.
* Do not charge the unit while a guitar is connected. Noise might be
heard in the audio if you do so.
4
[GAIN] knob
Adjusts the overdrive’s gain (amount of distortion).
5
[TONE] knob
Adjusts the color of the guitar sound.
6
[LEVEL] knob
Adjusts the volume of the guitar sound.
7
[FX] button/indicator
Turns delay on/o. Each time you press the button, the setting
alternates on/o (default: o).
Reference gain for overdrive (default: high)
High Hold down the [FX] button and press the VOLUME [+] button.
FX indicator blinks three times 0lit
Low Hold down the [FX] button and press the VOLUME [−] button.
FX indicator blinks three times 0unlit
Connectors
* To prevent malfunction and equipment failure, always turn down the
volume, and turn o all the units before making any connections.
8
AUX IN jack
Connect your audio player or audio device.
9
(Phones) jack
Connect your headphones.
* Use headphones that have a 3-pole plug. If you use headphones
that have a 4-pole plug (such as headphones equipped with remote
control), the audio might not play back correctly.
10
INPUT jack
Connect your guitar.
11
CHARGE port
This port is for charging.
Charging
Before using this unit for the rst time, connect the included USB cable
to the rear panel CHARGE connector and charge it.
* Use a standard USB AC adaptor (5 V/2 A or higher is recommended)
for charging.
* Charge the device using the included USB cable. Do not use the
included USB cable with any other device.
AC outlet
USB AC adaptor
(commercially available)
USB cable for charging
(included)
While this unit is in use, the POWER indicator shows the status of the
rechargeable battery.
* If charging is completed when the power is o, the indicator is unlit.
Indicator Explanation
Lit Remaining battery capacity is more than half, or charging
is complete
Blinking slowly Charging
Blinking quickly Charge the unit
Registering a Bluetooth Device (Pairing)
Here’s the procedure for registering this unit with the Bluetooth device
that you want to connect (e.g., a smartphone).
* The following steps are one possible example. For details, refer to the
owner’s manual of your Bluetooth device.
1. With this unit powered-on, hold down the [ ] button until
the indicator blinks rapidly.
This unit enters pairing mode, and begins pairing.
2. Turn on the Bluetooth function of your Bluetooth device, and
place it near this unit.
Example) In the case of iPhone
3. While the indicator is blinking, select“Roland BTM-1”that
appears in the Bluetooth device screen of your Bluetooth device.
When pairing succeeds, this unit’s indicator is lit.
Connecting an Already-Paired Bluetooth Device
1. Turn on the power of this unit. If the Bluetooth function is o,
turn on the Bluetooth function.
If an already-paired Bluetooth device whose Bluetooth function is on
is located nearby, it is automatically connected.
When connection succeeds, this unit’s indicator is lit.
* If you can’t connect, hold down the [ ] button until the indicator
blinks, and then select“Roland BTM-1” that appears in the Bluetooth
device screen.
2. To disconnect, hold down the [ ] button for two seconds
to turn o the Bluetooth function, or turn o the Bluetooth
function of the Bluetooth device.
Deleting a Previously-Paired Registration
1. Hold down the [ ] button for seven seconds.
The indicator blinks six times 0then blinks rapidly; the
registration is deleted.
Playing Back Music
You can play back music by operating your Bluetooth device, and if your
Bluetooth device supports AVRCP, you can also perform operations such
as play/stop from this unit.
Play/pause Press the [ ] button once.
Skip to the next song Rapidly press the [ ] button twice.
Skip to the previous song Rapidly press the [ ] button three times.
Main Specications
Roland BTM-1: Bluetooth Speaker with Guitar Amplier Function
Rated Power Output 4 W + 4 W
Speaker 5 cm (2 inches) x 2
Passive radiator x 2
Bluetooth
Bluetooth
technology Bluetooth Ver 4.0
Transmitting
power
Specication Power Class 2 (Line of
sight range 10 m (30 ft)
Prole support A2DP, AVRCP
Codec SBC (Support to the content
protection of the SCMS-T method)
Connectors
AUX IN jack (Stereo miniature phone type)
(Phones) jack (Stereo miniature phone type)
INPUT jack (1/4-inch phone type)
CHARGE port (USB micro-B type)
Power Supply Lithium-ion battery
Supplied from the CHARGE port
Current Draw Max. 2 A (5 V )
Continuous
playback time using
the battery
Approx. 6 hours (Audio playback of the Bluetooth
connection)
* These gures will vary depending on the actual
conditions of use.
Dimensions 264 (W) x 78 (D) x100 (H) mm
10-7/16 (W) x 3-1/8 (D) x 3-15/16 (H) inches
Weight 920 g / 2 lbs 1 oz
Accessories
Owner’s Manual
USB cable for charging the BTM-1 (*1)
*1: Use a standard USB AC adaptor (5 V/2 A or higher is
recommended) for charging.
* This document explains the specications of the product at the time that the
document was issued. For the latest information, refer to the Roland website.
Troubleshooting
Problem Items to check Action
POWER indicator does not light
even when you press the [POWER]
button
Did you charge this unit before using it? Charge this unit using the included USB cable.
Bluetooth sound is interrupted /
Noise is heard
Could you be using the unit near a microwave oven
or a wireless device such as a Wi-Fi router?
Move the unit as far as possible away from microwave ovens or
wireless devices such as Wi-Fi routers.
This unit does not appear in the
Bluetooth device list of your
Bluetooth device.
Did pairing occur successfully? Perform pairing as described in“Registering a Bluetooth Device
(Pairing).”
Can’t connect via Bluetooth
Could this unit and the Bluetooth device be too
far apart?
This unit can connect with a Bluetooth device within a maximum line-
of-sight distance of 10 m (30 ft).
Move this unit and the Bluetooth device closer to each other.
If this unit is visible as a device in the Bluetooth
settings of the Bluetooth device
Delete the device registration for this unit, and then perform pairing
once again.
If this unit is not visible as a device Turn the Bluetooth function of the Bluetooth device o and then on
again; then begin pairing from this unit to pair the devices once again.
Too much feedback from the guitar Could the guitar be too close to this unit?
If acoustic feedback occurs when a guitar is connected:
5Change the distance or angle of this unit relative to the guitar.
5Use the VOLUME [+] [–] buttons or the [LEVEL] knob to adjust the
volume.
© 2018 Roland Corporation
This product is equipped with a lithium-ion battery.
Even if you do not use this product for an extended period of time, you should charge it once every three months to prevent the internal lithium-ion battery
from degrading.
Ambient temperature range during charging: 5–35 °C
However, in order to take full advantage of the rechargeable lithium-ion battery’s performance, we recommend that you charge it in a temperature range of
10–30 °C.
01

Haut-parleur Bluetooth Mode d’emploi Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et les « REMARQUES IMPORTANTES » (che séparée).
Après lecture, conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
Description de l’appareil
1
2
3
4 5 6 7
8
9
10
11
1
Bouton/témoin [POWER]
Sous
tension
Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le témoin
POWER s’allume.
Hors
tension
Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le témoin
POWER clignote trois fois.
* Le témoin The POWER indique l’état de la pile rechargeable.
&voir « Charge ».
MÉMO
Cet appareil s’éteint automatiquement si aucun appareil n’est connecté
à la prise AUX IN ou INPUT et que 15 minutes environ se sont écoulées
sans connexion de l’appareil Bluetooth (fonction Auto-O).
* Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil sous tension.
2
Bouton/témoin [ ] (Bluetooth)
Bluetooth :
Activé
Maintenez le bouton enfoncé pendant deux secondes.
Lors de la mise sous tension, la fonction Bluetooth est activée.
Bluetooth :
Désactivé
Maintenez le bouton enfoncé pendant deux secondes.
Le témoin clignote trois fois 0éteint
3
Boutons VOLUME [+] [−]
Permettent de régler le volume général.
Jouer de la guitare
Ces commandes permettent de régler le son d’une guitare connectée
à la prise INPUT.
* Ne chargez pas l’appareil pendant qu’une guitare est connectée.
Du bruit risque sinon d’être audible.
4
Bouton [GAIN]
Permet de régler le gain de saturation (niveau de distorsion).
5
Bouton [TONE]
Permet de régler le son de la guitare.
6
Bouton [LEVEL]
Permet de régler le volume du son de la guitare.
7
Bouton/témoin [FX]
Active/désactive l’eet Delay. Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, le réglage est activé/désactivé alternativement (par défaut :
désactivé).
Gain de référence pour la saturation (par défaut : élevé)
High
Maintenez enfoncé le bouton [FX] et appuyez sur le bouton VOLUME [+].
Le témoin FX clignote trois fois 0allumé
Low
Maintenez enfoncé le bouton [FX] et appuyez sur le bouton VOLUME [−].
Le témoin FX clignote trois fois 0éteint
Connecteurs
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou une panne de l’appareil,
veillez à toujours baisser le volume et à éteindre tous les appareils
avant de procéder à des branchements.
8
Prise AUX IN
Connectez votre lecteur audio ou périphérique audio.
9
Prise (Phones)
Connectez votre casque.
* Utilisez un caque équipé d’une che à 3 pôles. Si vous utilisez un casque
équipé d’une che à 4 pôles (par exemple un casque avec télécommande),
il se peut que le contenu audio ne soit pas lu correctement.
10
Prise INPUT
Connectez votre guitare.
11
Port CHARGE
Ce port sert à charger.
Charge en cours
Avant la première utilisation, connectez le câble USB fourni au
connecteur CHARGE sur le panneau arrière et lancez la charge.
* Utilisez un adaptateur secteur USB standard (5 V/2 A ou plus recommandé)
pour la charge.
* Chargez l’appareil à l’aide du câble USB fourni. N’utilisez pas le câble
USB fourni avec un autre appareil.
Prise secteur
Adaptateur secteur USB
(disponible dans le commerce)
Câble USB pour la
charge (fourni)
Pendant que cet appareil est sous tension, le témoin POWER indique
l’état de la pile rechargeable.
* Une fois que la charge est terminée avec l’appareil hors tension,
le témoin s’éteint.
Témoin Explication
Allumé La capacité restante de la pile est supérieure à 50 %,
ou la charge est terminée
Clignote lentement Charge en cours
Clignote rapidement Chargez l’appareil
Enregistrement d’un appareil Bluetooth (appariement)
Cette procédure décrit comment enregistrer cet appareil avec l’appareil
Bluetooth que vous souhaitez connecter (par exemple un smartphone).
* Les étapes suivantes sont l’un des exemples possibles. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil
Bluetooth.
1. Lorsque l’appareil est sous tension, maintenez enfoncé le
bouton [ ] jusqu’à ce que le témoin clignote rapidement.
L’appareil passe en mode d’appariement et lance l’appariement.
2. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil Bluetooth et
placez-le à côté de cet appareil.
Exemple) Dans le cas de l’iPhone
3. Pendant que le témoin clignote, sélectionnez « Roland BTM-1 »
qui apparaît sur l’écran de votre appareil Bluetooth.
Une fois l’appariement établi, le témoin Bluetooth de cet appareil
s’allume.
Connexion d’un appareil Bluetooth déjà apparié
1. Mettez cet appareil sous tension. Si la fonction Bluetooth est
désactivée, activez-la.
Si un appareil Bluetooth déjà apparié dont la fonction Bluetooth est
activée se trouve à proximité, il est automatiquement connecté.
Une fois l’appariement établi, le témoin de cet appareil s’allume.
* Si vous ne pouvez pas vous connecter, maintenez enfoncé le bouton
[ ] jusqu’à ce que le témoin clignote puis sélectionnez « Roland
BTM-1 » qui s’ache sur l’écran de l’appareil Bluetooth.
2. Pour déconnecter, maintenez enfoncé le bouton [ ] pendant
deux secondes pour désactiver la fonction Bluetooth, ou
désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil Bluetooth.
Suppression d’un enregistrement précédemment apparié
1. Maintenez le bouton [ ] enfoncé pendant sept secondes.
Le témoin clignote six fois 0puis clignote rapidement.
L’enregistrement est supprimé.
Lecture de données musicales
Vous pouvez lire des données musicales à l’aide de votre appareil
Bluetooth et si ce dernier prend en charge AVRCP, vous pouvez
également eectuer des opérations (par exemple lecture/arrêt) depuis
cet appareil.
Lecture/pause Appuyez une fois sur le bouton [ ].
Passer au morceau suivant Appuyez rapidement sur le bouton [ ] deux fois.
Passer au morceau
précédent Appuyez rapidement sur le bouton [ ] trois fois.
Caractéristiques principales
Roland BTM-1 : Haut-parleur Bluetooth
Puissance de
sortie nominale 4 W + 4 W
Haut-parleur 5 cm (2 pouces) x 2
Radiateur passif x 2
Bluetooth
Technologie
Bluetooth Bluetooth Ver 4.0
Puissance de
transmission
Spécication de puissance Classe 2 (plage
de portée 10 m)
Prols pris en
charge A2DP, AVRCP
Codec SBC (prise en charge de la protection de
contenu de la méthode SCMS-T)
Connecteurs
Prise AUX IN (mini-jack stéréo)
Prise (Phones) (mini-jack stéréo)
Prise INPUT (jack 6,35 mm)
Port CHARGE (USB micro-B)
Alimentation
électrique
Pile lithium-ion
Fournie depuis le port CHARGE
Consommation
électrique Max. 2 A (5 V )
Durée de lecture
continue en
utilisant la pile
Environ 6 heures (lecture audio de la connexion Bluetooth)
* Ces chires varient en fonction des conditions réelles
d’utilisation.
Dimensions 264 (L) x 78 (P) x100 (H) mm
Poids 920 g
Accessoires
Mode d’emploi
Câble USB pour charger le BTM-1 (*1)
*1 : Utilisez un adaptateur secteur USB standard (5 V/2 A
ou plus recommandé) pour la charge.
* Ce document décrit les caractéristiques techniques du produit au moment
de la rédaction du document. Pour consulter les informations les plus
récentes, reportez-vous au site Web de Roland.
Guide de dépannage
Problème Points à vérier Action
Le témoin POWER ne s’allume pas même
si vous appuyez sur le bouton [POWER]
Avez-vous chargé cet appareil avant de l’utiliser ? Chargez l’appareil à l’aide du câble USB fourni.
Le son Bluetooth est interrompu /
aucun son n’est audible
Utilisez-vous l’appareil à proximité d’un four à
micro-ondes ou d’un dispositif sans l tel qu’un
routeur Wi-Fi ?
Éloignez l’appareil autant que possible des fours à micro-ondes ou
dispositifs sans l tels que des routeurs Wi-Fi.
Cet appareil n’apparaît pas dans
la liste des appareils Bluetooth de
votre appareil Bluetooth.
L’appariement s’est-il correctement déroulé ? Eectuez l’appariement comme décrit dans « Enregistrement d’un
appareil Bluetooth (appariement) ».
Impossible de se connecter via
Bluetooth
Cet appareil et l’appareil Bluetooth sont-ils trop
éloignés l’un de l’autre ?
Cet appareil peut se connecter à un appareil Bluetooth dans une
portée maximale de 10 m.
Rapprochez cet appareil et l’appareil Bluetooth l’un de l’autre.
Si cet appareil est visible en tant qu’appareil dans
les réglages Bluetooth de l’appareil Bluetooth
Supprimez l’enregistrement d’appareil de cet appareil, puis procédez
à un nouvel appariement.
Si cette unité n’est pas visible en tant qu’appareil
Désactivez puis réactivez la fonction Bluetooth de l’appareil
Bluetooth. Puis lancez l’appariement depuis cette unité an d’apparier
à nouveau les appareils.
Eet Larsen excessif provenant de
la guitare La guitare est-elle trop proche de l’appareil ?
Si vous entendez un eet Larsen acoustique lorsqu’une guitare est
connectée :
5Modiez la distance ou l’angle de cet appareil par rapport à la guitare.
5Utilisez les boutons VOLUME [+] [–] ou le bouton [LEVEL] pour
régler le volume.
© 2018 Roland Corporation
Ce produit est équipé d’une pile lithium-ion.
Même si vous n’utilisez pas ce produit pendant une période prolongée, il est conseillé de le charger une fois tous les trois mois pour éviter que la pile
lithium-ion interne ne se dégrade.
Plage de température ambiante lors de la charge : 5–35 °C
Pour tirer pleinement partie des performances de la pile lithium-ion rechargeable, nous vous recommandons de la charger dans une plage de températures
comprise entre 10 et 30 °C.
Bluetooth-Lautsprecher Bedienungsanleitung
Lesen Sie zuerst die Abschnitte„SICHERHEITSHINWEISE“ und„WICHTIGE HINWEISE“ (separates Informationsblatt).
Lesen Sie dann diese Anleitung ganz durch, um sich mit allen Funktionen des Geräts vertraut zu machen. Bewahren Sie die
Anleitung zu Referenzzwecken auf.
Die Bedienoberäche und Anschlüsse
1
2
3
4 5 6 7
8
9
10
11
1
[POWER]-Taster/Anzeige
einschalten Halten Sie den Taster solange gedrückt, bis die POWER-
Anzeige leuchtet.
ausschalten Halten Sie den Taster solange gedrückt, bis die POWER-
Anzeige 3x blinkt.
* Die POWER-Anzeige zeigt den Status der noch verfügbaren
Batteriespannung an.&siehe„Aufladen der Batterie des Geräts“.
HINWEIS
Dieses Gerät wird automatisch ausgeschaltet, wenn kein Gerät an der
AUX IN- oder INPUT-Buchse angeschlossen ist und für ca. 15 Minuten
keine Verbindung zu einem externen Bluetooth Gerät hergestellt ist
(Auto O-Funktion). Wenn das Gerät automatisch ausgeschaltet wurde,
müssen Sie dieses manuell wieder einschalten.
2
[ ] (Bluetooth)-Taster/Anzeige
Bluetooth: On
Halten Sie den Taster für zwei Sekunden gedrückt.
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, wird die Bluetooth-
Funktion aktiviert.
Bluetooth: O Halten Sie den Taster für zwei Sekunden gedrückt.
Die -Anzeige blinkt 3x 0erlischt.
3
VOLUME [–] [+]-Taster
regeln die Gesamtlautstärke.
Spielen einer Gitarre
Die nachfolgend beschriebenen Regler bestimmen den Sound der Gitarre, die
an der INPUT-Buchse angeschlossen ist.
* Laden Sie die interne Batterie nicht auf, solange noch eine Gitarre angeschlossen ist,
ansonsten können bei Abspielen von Audiodaten Nebengeräusche zu hören sein.
4
[GAIN]-Regler
regelt die Stärke des Overdrive-Eekts (Verzerrung).
5
[TONE]-Regler
regelt die Klangfarbe des Gitarrensounds.
6
[LEVEL]-Regler
regelt die Lautstärke des Gitarrensounds.
7
[FX]-Taster/Anzeige
schaltet den Delay-Eekt ein bzw. aus. Jedesmal, wenn Sie diesen Taster
drücken, wird der Eekt ein- bzw. ausgeschaltet (Voreinstellung: aus).
Referenz-Pegel für den Overdrive-Eekt (Voreinstellung: High)
High Halten Sie den [FX]-Taster gedrückt und drücken Sie den
VOLUME [+]-Taster. Die FX-Anzeige blinkt 3x 0leuchtet.
Low Halten Sie den [FX]-Taster gedrückt und drücken Sie den
VOLUME [-]-Taster. Die FX-Anzeige blinkt 3x 0erlischt.
Anschlüsse
* Um Fehlfunktionen bzw. eventuellen Beschädigungen vorzubeugen,
regeln Sie immer die Lautstärke auf Minimum und lassen Sie alle Geräte
ausgeschaltet, wenn Sie Kabelverbindungen vornehmen.
8
AUX IN-Buchse
zum Anschluss eines externen Audiogeräts (z.B. Audio Player).
9
(Phones)-Buchse
zum Anschluss eines Kopfhörers.
* Verwenden Sie Kopfhörer mit einem 3-poligen Anschluss.
Bei Kopfhörern mit 4-poligem Anschluss (mit Fernsteuerungs-Funktion)
wird die Audiodatei eventuell nicht korrekt abgespielt.
10
INPUT-Buchse
zum Anschluss einer Gitarre.
11
CHARGE-Anschluss
Über diesen Anschluss wird die interne Batterie des Geräts aufgeladen.
Auaden der Batterie des Geräts
Bevor Sie dieses Gerät das erste Mal verwenden, schließen Sie das beigefügte
USB-Kabel an den CHARGE-Anschluss an der Rückseite des Geräts an und
laden Sie die Batterie auf.
* Verwenden Sie für das Auaden einen Standard USB AC-Adapter
(empfohlen: 5 V/2 A oder höher).
* Verwenden Sie für den Auadevorgang das beigefügte USB-Kabel.
Verwenden Sie das beigefügte Kabel nicht mit anderen Geräten.
Strom-
versorgung
USB AC-Adapter
(handelsübliches Zubehör)
USB-Kabel für das Auaden
der Batterie (beigefügt)
Wenn das Gerät verwendet wird, wird über die POWER-Anzeige der Ladestatus
der internen Batterie angezeigt.
* Wenn der Auadevorgang bei ausgeschaltetem Gerät abgeschlossen ist,
erlischt die Anzeige.
Anzeige Beschreibung
leuchtet Die noch verfügbare Batteriespannung liegt über der
Hälfte oder die Batterie ist vollständig aufgeladen.
blinkt langsam Die Batterie des Geräts wird aufgeladen.
blinkt schnell Laden Sie die Batterie auf.
Anmelden eines Bluetooth-Geräts (Pairing)
Gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät mit einem externen Bluetooth-Gerät
(z.B. Smartphone) zu koppeln.
* Die nachfolgend beschriebenen Bedienschritte dienen lediglich als Beispiel.
Weitere Informationen zu diesem Thema nden Sie in der Anleitung des
verwendeten Bluetooth-Geräts.
1. Schalten Sie das Gerät ein und halten Sie den [ ]-Taster
solange gedrückt, bis die -Anzeige schnell blinkt.
Der Kopplungs-Modus wird aktiviert und der Kopplungsvorgang gestartet.
2. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des externen Geräts ein
und positionieren Sie dieses in der direkten Nähe des Geräts.
(Beispiel) beim iPhone
3. Während die -Anzeige blinkt: Wählen Sie im Bluetooth-
Geräte-Display des externen Gerät„Roland BTM-1“ aus.
Nachdem die Bluetooth-Verbindung erfolgreich hergestellt wurde,
leuchtet die -Anzeige dieses Geräts.
Verbinden mit einem bereits angemeldeten Bluetooth-Gerät
1. Schalten Sie das Gerät und dessen Bluetooth-Funktion ein.
Wenn ein bereits vorher gekoppeltes Gerät sich in der direkten Nähe dieses
Geräts bendet, werden beide Geräte automatisch miteinander verbunden.
Nachdem die Bluetooth-Verbindung erfolgreich hergestellt wurde,
leuchtet die -Anzeige dieses Geräts.
* Wenn keine Verbindung hergestellt werden kann, halten Sie den [ ]-Taster
solange gedrückt, bis die -Anzeige blinkt und wählen Sie dann im
Bluetooth-Geräte-Display„Roland BTM-1“ aus.
2. Um die Verbindung zu unterbrechen, halten Sie den
[ ]-Taster für zwei Sekunden gedrückt (damit wird wird die
Bluetooth-Funktion ausgeschaltet) oder schalten Sie die
Bluetooth-Funktion am externen Gerät aus.
Löschen eines Kopplungseintrags
1. Halten Sie den [ ]-Taster für sieben Sekunden gedrückt.
Die -Anzeige blinkt 6x 0und blinkt danach schnell. Damit ist der
Eintrag gelöscht.
Abspielen von Audiodaten
Sie können Audiodaten des externen Bluetooth-Geräts über dieses Gerät
abspielen. Wenn das externe Bluetooth-Gerät den AVRCP-Modus unterstützt,
können Sie an diesem Gerät auch Steuervorgänge wie Start/Stop ausführen.
Abspielen/Unterbrechen Drücken Sie den [ ]-Taster 1x.
nachfolgenden Song auswählen Drücken Sie den [ ]-Taster 2x schnell
hintereinander.
vorherigen Song auswählen Drücken Sie den [ ]-Taster 3x schnell
hintereinander.
Technische Daten
Roland BTM-1: Bluetooth-Lautsprecher
Ausgangsleistung
4 W + 4 W
Lautsprecher 5 cm x 2
Passivradiator x2
Bluetooth
Bluetooth-
Technologie Bluetooth Ver 4.0
Sendestärke Spezikation„Power Class 2“
(Sichtlinie 10 Meter)
Prole Support A2DP, AVRCP
Codec SBC (unterstützt das Verschlüsselungs-
system der SCMS-T-Methode)
Anschlüsse
AUX IN-Buchse (Miniklinke stereo)
(Phones)-Buchse (Miniklinke stereo)
INPUT-Buchse (Klinke)
CHARGE-Anschluss (USB Micro-B Typ)
Stromversorgung Lithium-Ionen-Batterie
über den CHARGE-Anschluss
Stromverbrauch max. 2 A (5 V )
Betriebsdauer bei
kontinuierlichem
Playback und
Nutzung der Batterie
ca. 6 Stunden (Audio-Playback über die Bluetooth-
Verbindung)
* Diese Angaben sind variabel und abhängig von den
tatsächlichen Umgebungsbedingungen.
Abmessungen 264 (W) x 78 (D) x100 (H) mm
Gewicht 920 g
Beigefügtes
Zubehör
Bedienungsanleitung
USB-Kabel für das Auaden der Batterie des BTM-1 (*1)
*1: Verwenden Sie für das Auaden einen Standard USB
AC-Adapter (empfohlen: 5 V/2 A oder höher).
* Dieses Dokument beschreibt die technischen Daten des Produkts bei
Veröentlichung dieses Dokuments. Ggf. aktualisierte Informationen zu
diesem Produkt nden Sie auf der Roland-Internetseite.
Mögliche Fehlerursachen
Problem Prüfung Lösung
Die POWER-Anzeige leuchtet nicht,
nachdem der [POWER]-Taster
gedrückt wurde.
Wurde die interne Batterie vollständig aufgeladen? Verwenden Sie dafür das beigefügte USB-Kabel.
Der über Bluetooth übertragene
Sound wird unterbrochen /
Nebengeräusche sind hörbar
Verwenden Sie dieses Gerät in der Nähe eines
anderen Geräts mit Störeinüssen wie z.B. Wi-Fi
Router oder Mikrowellenherd?
Vergrößern Sie den Abstand zwischen diesem Gerät und dem Gerät,
welches die Bluetooth-Verbindung stört.
Dieses Gerät erscheint nicht in
der Geräteliste des externen
Bluetooth-Geräts.
Wurde die Bluetooth-Verbindung (Pairing)
erfolgreich hergestellt?
Führen Sie den Kopplungsvorgang durch (siehe„Der Kopplungsvorgang
(Pairing)“.
Es ist keine Verbindung über
Bluetooth möglich.
Ist der Abstand zwischen diesem Gerät und dem
externen Bluetooth-Gerät zu groß?
Der maximale Abstand beider Geräte darf nicht mehr als 10 Meter
betragen. Verringern Sie den Abstand zwischen diesem Gerät und
dem externen Bluetooth-Gerät.
Wenn dieses Gerät in der Geräteliste des externen
Bluetooth-Geräts zu sehen ist
Löschen Sie den Eintrag für dieses Gerät aus der Liste und stellen Sie
die Bluetooth-Verbindung (Pairing) neu her.
Wenn dieses Gerät nicht in der Geräteliste des
externen Bluetooth-Geräts zu sehen ist
Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des externen Geräts aus und nach
kurzer Zeit wieder ein. Stellen Sie dann die Bluetooth-Verbindung
(Pairing) neu her.
Die Gitarre erzeugt eine zu starke
Rückkopplung.
Ist der Abstand zwischen Gitarre und Lautsprecher
zu gering?
Wenn nach Anschließen einer Gitarre eine Rückkopplung auftritt:
5Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gitarre und Verstärker bzw.
verändern Sie die Winkelstellung der Gitarre.
5Stellen Sie die Ausgangslautstärke mit den VOLUME [+] [–]- Tastern
bzw. dem [LEVEL]-Regler ein.
© 2018 Roland Corporation
In diesem Produkt ist eine Lithium-Ionen-Batterie eingebaut. Wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht verwenden, laden Sie dessen interne Lithium-
Ionen-Batterie alle drei Monate auf, damit deren Leistungsfähigkeit vollständig erhalten bleibt.
Zulässige Umgebungstemperatur während des Auadevorgangs: 5-35 °C
Der Idealbereich für den Auadevorgang liegt zwischen 10–30 °C.
Bluetooth スピーカー 取扱説明書 本機を正しくお使いいただくために、ご使用前に別紙「安全上のご注意」と「使用上のご注意」をよくお読
みください。お読みになったあとは、すぐに見られるところに保管しておいてください。
各部の名称とはたらき
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
[POWER]ボタン/インジケーター
電源オン POWER インジケーターが点灯するまでボタンを押す。
電源オフ POWER インジケーターが 3 回点滅するまでボタンを押す。
※POWER インジケーターで、充電池の状態を確認することができます。
&「充電する」参照。
メモ
本機は、AUXIN 端子または INPUT 端子に何も接続していない状態で、
約15分間Bluetooth 機器を接続しないと、自動的に電源が切れます
(AutoOff 機能)。
※ 電源を再びオンにするときは、電源を入れ直してください。
2
[ ](Bluetooth)ボタン/インジケーター
Bluetooth 機能オン ボタンを 2 秒間長押しする。
電源オン時、Bluetooth 機能はオンになります。
Bluetooth 機能オフ ボタンを 2 秒間長押しする。
インジケーター 3 回点滅 0消灯
3
VOLUME[+][−]ボタン
全体の音量を調節します。
ギターを演奏する
INPUT 端子に接続したギターの音を調節します。
※ギター接続時は充電しないでください。音声にノイズが混じることがあ
ります。
4
[GAIN]つまみ
オーバードライブのゲイン(歪み具合)を調節します。
5
[TONE]つまみ
音色を調節します。
6
[LEVEL]つまみ
音量を調節します。
7
[FX]ボタン/インジケーター
ディレイのオン/オフを切り替えます。ボタンを押すたびに、オン/オフ
(初期値:オフ)が切り替わります。
オーバードライブの基準ゲイン(初期値:ハイ)
ハイ [FX]ボタンを押しながら VOLUME[+]ボタンを押す。
FX インジケーター 3 回点滅 0点灯
ロー [FX]ボタンを押しながら VOLUME[−]ボタンを押す。
FX インジケーター 3 回点滅 0消灯
接続端子
※他の機器と接続するときは、誤動作や故障を防ぐため、必ずすべての機
器の音量を絞り、すべての機器の電源を切ってください。
8
AUXIN 端子
オーディオ・プレーヤーなどを接続します。
9
( ヘ ッド ホ ン ) 端 子
ヘッドホンを接続します。
※3 極プラグのヘッドホンを使用してください。4 極プラグのヘッドホン(リ
モコン付きなど)では、音声が正常に再生されないことがあります。
10
INPUT 端子
ギターを接続します。
11
CHARGE 端子
充電用の端子です。
充電する
本機を初めて使うときは、CHARGE 端子に付属の USB ケーブルを接続し
て充電してください。
※充電には、市販のUSBACアダプター(5V/2A以上を推奨)が必要です。
※必ず付属の USB ケーブルを使って充電してください。付属の USB ケー
ブルは、本機以外で使用しないでください。
コンセントへ
USBACアダプター
(市販品)
USB ケーブル(付属品)
本機使用中は、POWER インジケーターで充電池の状態を確認することが
できます。
※電源オフ時に充電が完了した場合、インジケーターは消灯します。
インジケーター 説明
点灯 電池残量が半分以上または充電完了
ゆっくり点 滅 充電中
速く点滅 充電してください
Bluetooth 機器を登録する(ペアリング)
本機を、接続したい Bluetooth 機器(スマートフォンなど)に登録するた
めの操作です。
※以下の操作説明は一例です。詳しくは、Bluetooth 機器の取扱説明書
をご覧ください。
1.本機の電源がオンの状態で、
インジケーターが高速点滅す
るまで[
]ボタンを押します。
本機がペアリング・モードになり、ペアリングを開始します。
2.Bluetooth 機器の Bluetooth 機能をオンにしてから、本機
周辺に置きます。
例)iPhone の場合
3.
インジケーターが点滅している間に、Bluetooth 機器の
Bluetooth デバイス画面に表示されている「RolandBTM-1」
を選びます。
ペアリングが成功すると、本機の インジケーターが点灯します。
ペアリング済みの Bluetooth 機器を接続する
1.本機の電源をオンにします。Bluetooth機能がオフの場合は、
Bluetooth 機能をオンにします。
Bluetooth 機能がオンになっているペアリング済みの Bluetooth 機器
が近くにある場合は、自動的に接続されます。
接続が成功すると、本機の インジケーターが点灯します。
※接続できない場合は、 インジケーターが点滅するまで[ ]ボタンを
長押してから、Bluetooth デバイス画面で「RolandBTM-1」を選ん
でください。
2.切 断 す る と き は 、[
]ボタンを 2 秒間長押しして Bluetooth
機能をオフにするか、Bluetooth 機器の Bluetooth 機能を
オフにします。
ペアリング済みの登録情報を削除する
1.
[ ]ボタンを 7 秒間長押しします。
インジケーターが 6 回点滅 0高速点滅になって、登録情報が削除さ
れます。
音楽を再生する
Bluetooth 機器側の操作で音楽を再生する以外に、Bluetooth 機器が
AVRCP に対応している場合は、本機から再生/停止などの操作をすること
ができます。
再生/一時停止 [
]ボタンを 1 回押す。
次の曲にスキップ [
]ボタンを素早く 2 回押す。
前の曲にスキップ [
]ボタンを素早く 3 回押す。
主な仕様
ローランドBTM-1:エレクトリック・ギター対応 Bluetooth スピーカー
定格出力 4W+4W
スピーカー 5cm(2 インチ)×2
パッシブ・ラジエーター× 2
Bluetooth
通信方式 Bluetooth 標準規格 Ver4.0
出力 Bluetooth 標準規格 PowerClass2
(見通し距離:約 10m)
対応プロファイル A2DP、AVRCP
対 応 コ ー デック SBC(SCMS-T 方式によるコンテンツ保
護に対応)
接続端子
AUXIN 端子(ステレオ・ミニ・タイプ)
(ヘッドホン)端子(ステレオ・ミニ・タイプ)
INPUT 端子(標準タイプ)
CHARGE 端子(USB マイクロ B タイプ)
電源 リチウムイオン電池
CHARGE 端子より取得
消費電流 最大 2A(5V )
電池による
連続再生時間
約 6 時間(Bluetooth 接続での再生時)
※ 使用状態によって異なります。
外形寸法 264 幅)×78(奥行)×100(高さ)mm
質量 920g
付属品
取扱説明書(保証書含む)
BTM-1 充電用 USB ケーブル(*1)
*1:充電には、市販の USBAC アダプター
(5V/2A 以上推奨)が必要です。
※本書は、発行時点での製品仕様を説明しています。最新情報について
はローランド・ホームページをご覧ください。
本製品はリチウムイオン電池を搭載しています。
本製品を長期間使用しない場合でも、内蔵のリチウムイオン電池の劣化を防
ぐため、3 か月に 1 度充電してください。
充電時の温度範囲
5 〜 35℃
リチウムイオン電池の性能を十分に発揮させるためには、10 〜 30℃での充
電をおすすめします。
トラブ ルシューティング
症状 確認事項 対策
[POWER]ボタンを押しても
POWER インジケーターが点灯しない 本機を使用する前に充電をしましたか? 付属の USB ケーブルを使って本機を充電してください。
Bluetooth の音が途切れる/ノイズ
が出る
電子レンジや、Wi-Fi ルーターなどの無線機器を近くで使
用していませんか?
電子レンジや、Wi-Fi ルーターなどの無線機器からできるだけ離して
お使いください。
Bluetooth 機器の Bluetooth デバ
イスに、本機が表示されない 正しくペ アリン グ さ れ て い ま す か? 「Bluetooth 接続(ペアリング)」の手順にしたがってペアリングをし
てください。
Bluetooth 接続できない
本機と Bluetooth 機器の距離が離れすぎていませんか? 本機と Bluetooth 機器が接続できるのは、見通し距離で最大 10m
です。本機と Bluetooth 機器を近づけてください。
Bluetooth 機器側の Bluetooth 設定に本機がデバイスと
して見えている場合 デバイスの登録を一度削除してから、ペアリングし直してください。
本機がデバイスとして見えていない場合 Bluetooth 機器の Bluetooth 機能をオフ 0オンしてから、本機か
らペアリングを開始し、ペアリングし直してください。
ギターからのフィードバック・ノイズ
が大きい ギターと本機の距離が近すぎませんか?
ギター接続時にハウリングが起きる場合:
5本機とギターの距離や向きを変えてください。
5VOLUME[+][−]ボタンや[LEVEL]つまみで音量を調節し
てください。
※内容を確認しても解決しないときは、ローランドのサポート・ページをご覧ください。&http://www.roland.co.jp/support/
©2018RolandCorporation ローランド株式会社 〒431-1304静岡県浜松市北区細江町中川 2036-1
Bluetooth Speaker Owner’s Manual Before using this unit, carefully read“USING THE UNIT SAFELY” and“IMPORTANT NOTES”(separate sheet).
After reading, keep the document(s) where it will be available for immediate reference.
Panel Description
1
2
3
4 5 6 7
8
9
10
11
1
[POWER] button/indicator
Power on Hold down the button until the POWER indicator is lit.
Power o Hold down the button until the POWER indicator blinks
three times.
* The POWER indicator shows the state of the rechargeable battery.
&see“Charging.”
MEMO
The power of this unit automatically turns o if nothing is connected to
the AUX IN or INPUT jack and approximately 15 minutes have elapsed
without a Bluetooth device being connected (Auto O function).
* To restore power, turn the power on again.
2
[ ] (Bluetooth) button/indicator
Bluetooth: On
Hold down the button for two seconds.
When the power turns on, the Bluetooth function will
be on.
Bluetooth: O Hold down the button for two seconds.
indicator blinks three times 0unlit
3
VOLUME [+] [−] buttons
Adjusts the overall volume.
Playing the Guitar
These controls adjust the sound of the guitar that’s connected to the
INPUT jack.
* Do not charge the unit while a guitar is connected. Noise might be
heard in the audio if you do so.
4
[GAIN] knob
Adjusts the overdrive’s gain (amount of distortion).
5
[TONE] knob
Adjusts the color of the guitar sound.
6
[LEVEL] knob
Adjusts the volume of the guitar sound.
7
[FX] button/indicator
Turns delay on/o. Each time you press the button, the setting
alternates on/o (default: o).
Reference gain for overdrive (default: high)
High Hold down the [FX] button and press the VOLUME [+] button.
FX indicator blinks three times 0lit
Low Hold down the [FX] button and press the VOLUME [−] button.
FX indicator blinks three times 0unlit
Connectors
* To prevent malfunction and equipment failure, always turn down the
volume, and turn o all the units before making any connections.
8
AUX IN jack
Connect your audio player or audio device.
9
(Phones) jack
Connect your headphones.
* Use headphones that have a 3-pole plug. If you use headphones
that have a 4-pole plug (such as headphones equipped with remote
control), the audio might not play back correctly.
10
INPUT jack
Connect your guitar.
11
CHARGE port
This port is for charging.
Charging
Before using this unit for the rst time, connect the included USB cable
to the rear panel CHARGE connector and charge it.
* Use a standard USB AC adaptor (5 V/2 A or higher is recommended)
for charging.
* Charge the device using the included USB cable. Do not use the
included USB cable with any other device.
AC outlet
USB AC adaptor
(commercially available)
USB cable for charging
(included)
While this unit is in use, the POWER indicator shows the status of the
rechargeable battery.
* If charging is completed when the power is o, the indicator is unlit.
Indicator Explanation
Lit Remaining battery capacity is more than half, or charging
is complete
Blinking slowly Charging
Blinking quickly Charge the unit
Registering a Bluetooth Device (Pairing)
Here’s the procedure for registering this unit with the Bluetooth device
that you want to connect (e.g., a smartphone).
* The following steps are one possible example. For details, refer to the
owner’s manual of your Bluetooth device.
1. With this unit powered-on, hold down the [ ] button until
the indicator blinks rapidly.
This unit enters pairing mode, and begins pairing.
2. Turn on the Bluetooth function of your Bluetooth device, and
place it near this unit.
Example) In the case of iPhone
3. While the indicator is blinking, select “Roland BTM-1”that
appears in the Bluetooth device screen of your Bluetooth device.
When pairing succeeds, this unit’s indicator is lit.
Connecting an Already-Paired Bluetooth Device
1. Turn on the power of this unit. If the Bluetooth function is o,
turn on the Bluetooth function.
If an already-paired Bluetooth device whose Bluetooth function is on
is located nearby, it is automatically connected.
When connection succeeds, this unit’s indicator is lit.
* If you can’t connect, hold down the [ ] button until the indicator
blinks, and then select“Roland BTM-1” that appears in the Bluetooth
device screen.
2. To disconnect, hold down the [ ] button for two seconds
to turn o the Bluetooth function, or turn o the Bluetooth
function of the Bluetooth device.
Deleting a Previously-Paired Registration
1. Hold down the [ ] button for seven seconds.
The indicator blinks six times 0then blinks rapidly; the
registration is deleted.
Playing Back Music
You can play back music by operating your Bluetooth device, and if your
Bluetooth device supports AVRCP, you can also perform operations such
as play/stop from this unit.
Play/pause Press the [ ] button once.
Skip to the next song Rapidly press the [ ] button twice.
Skip to the previous song Rapidly press the [ ] button three times.
Main Specications
Roland BTM-1: Bluetooth Speaker with Guitar Amplier Function
Rated Power Output 4 W + 4 W
Speaker 5 cm (2 inches) x 2
Passive radiator x 2
Bluetooth
Bluetooth
technology Bluetooth Ver 4.0
Transmitting
power
Specication Power Class 2 (Line of
sight range 10 m (30 ft)
Prole support A2DP, AVRCP
Codec SBC (Support to the content
protection of the SCMS-T method)
Connectors
AUX IN jack (Stereo miniature phone type)
(Phones) jack (Stereo miniature phone type)
INPUT jack (1/4-inch phone type)
CHARGE port (USB micro-B type)
Power Supply Lithium-ion battery
Supplied from the CHARGE port
Current Draw Max. 2 A (5 V )
Continuous
playback time using
the battery
Approx. 6 hours (Audio playback of the Bluetooth
connection)
* These gures will vary depending on the actual
conditions of use.
Dimensions 264 (W) x 78 (D) x100 (H) mm
10-7/16 (W) x 3-1/8 (D) x 3-15/16 (H) inches
Weight 920 g / 2 lbs 1 oz
Accessories
Owner’s Manual
USB cable for charging the BTM-1 (*1)
*1: Use a standard USB AC adaptor (5 V/2 A or higher is
recommended) for charging.
* This document explains the specications of the product at the time that the
document was issued. For the latest information, refer to the Roland website.
Troubleshooting
Problem Items to check Action
POWER indicator does not light
even when you press the [POWER]
button
Did you charge this unit before using it? Charge this unit using the included USB cable.
Bluetooth sound is interrupted /
Noise is heard
Could you be using the unit near a microwave oven
or a wireless device such as a Wi-Fi router?
Move the unit as far as possible away from microwave ovens or
wireless devices such as Wi-Fi routers.
This unit does not appear in the
Bluetooth device list of your
Bluetooth device.
Did pairing occur successfully? Perform pairing as described in“Registering a Bluetooth Device
(Pairing).”
Can’t connect via Bluetooth
Could this unit and the Bluetooth device be too
far apart?
This unit can connect with a Bluetooth device within a maximum line-
of-sight distance of 10 m (30 ft).
Move this unit and the Bluetooth device closer to each other.
If this unit is visible as a device in the Bluetooth
settings of the Bluetooth device
Delete the device registration for this unit, and then perform pairing
once again.
If this unit is not visible as a device Turn the Bluetooth function of the Bluetooth device o and then on
again; then begin pairing from this unit to pair the devices once again.
Too much feedback from the guitar Could the guitar be too close to this unit?
If acoustic feedback occurs when a guitar is connected:
5Change the distance or angle of this unit relative to the guitar.
5Use the VOLUME [+] [–] buttons or the [LEVEL] knob to adjust the
volume.
© 2018 Roland Corporation
This product is equipped with a lithium-ion battery.
Even if you do not use this product for an extended period of time, you should charge it once every three months to prevent the internal lithium-ion battery
from degrading.
Ambient temperature range during charging: 5–35 °C
However, in order to take full advantage of the rechargeable lithium-ion battery’s performance, we recommend that you charge it in a temperature range of
10–30 °C.
01

Haut-parleur Bluetooth Mode d’emploi Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et les « REMARQUES IMPORTANTES » (che séparée).
Après lecture, conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
Description de l’appareil
1
2
3
4 5 6 7
8
9
10
11
1
Bouton/témoin [POWER]
Sous
tension
Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le témoin
POWER s’allume.
Hors
tension
Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le témoin
POWER clignote trois fois.
* Le témoin The POWER indique l’état de la pile rechargeable.
&voir « Charge ».
MÉMO
Cet appareil s’éteint automatiquement si aucun appareil n’est connecté
à la prise AUX IN ou INPUT et que 15 minutes environ se sont écoulées
sans connexion de l’appareil Bluetooth (fonction Auto-O).
* Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil sous tension.
2
Bouton/témoin [ ] (Bluetooth)
Bluetooth :
Activé
Maintenez le bouton enfoncé pendant deux secondes.
Lors de la mise sous tension, la fonction Bluetooth est activée.
Bluetooth :
Désactivé
Maintenez le bouton enfoncé pendant deux secondes.
Le témoin clignote trois fois 0éteint
3
Boutons VOLUME [+] [−]
Permettent de régler le volume général.
Jouer de la guitare
Ces commandes permettent de régler le son d’une guitare connectée
à la prise INPUT.
* Ne chargez pas l’appareil pendant qu’une guitare est connectée.
Du bruit risque sinon d’être audible.
4
Bouton [GAIN]
Permet de régler le gain de saturation (niveau de distorsion).
5
Bouton [TONE]
Permet de régler le son de la guitare.
6
Bouton [LEVEL]
Permet de régler le volume du son de la guitare.
7
Bouton/témoin [FX]
Active/désactive l’eet Delay. Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, le réglage est activé/désactivé alternativement (par défaut :
désactivé).
Gain de référence pour la saturation (par défaut : élevé)
High
Maintenez enfoncé le bouton [FX] et appuyez sur le bouton VOLUME [+].
Le témoin FX clignote trois fois 0allumé
Low
Maintenez enfoncé le bouton [FX] et appuyez sur le bouton VOLUME [−].
Le témoin FX clignote trois fois 0éteint
Connecteurs
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou une panne de l’appareil,
veillez à toujours baisser le volume et à éteindre tous les appareils
avant de procéder à des branchements.
8
Prise AUX IN
Connectez votre lecteur audio ou périphérique audio.
9
Prise (Phones)
Connectez votre casque.
* Utilisez un caque équipé d’une che à 3 pôles. Si vous utilisez un casque
équipé d’une che à 4 pôles (par exemple un casque avec télécommande),
il se peut que le contenu audio ne soit pas lu correctement.
10
Prise INPUT
Connectez votre guitare.
11
Port CHARGE
Ce port sert à charger.
Charge en cours
Avant la première utilisation, connectez le câble USB fourni au
connecteur CHARGE sur le panneau arrière et lancez la charge.
* Utilisez un adaptateur secteur USB standard (5 V/2 A ou plus recommandé)
pour la charge.
* Chargez l’appareil à l’aide du câble USB fourni. N’utilisez pas le câble
USB fourni avec un autre appareil.
Prise secteur
Adaptateur secteur USB
(disponible dans le commerce)
Câble USB pour la
charge (fourni)
Pendant que cet appareil est sous tension, le témoin POWER indique
l’état de la pile rechargeable.
* Une fois que la charge est terminée avec l’appareil hors tension,
le témoin s’éteint.
Témoin Explication
Allumé La capacité restante de la pile est supérieure à 50 %,
ou la charge est terminée
Clignote lentement Charge en cours
Clignote rapidement Chargez l’appareil
Enregistrement d’un appareil Bluetooth (appariement)
Cette procédure décrit comment enregistrer cet appareil avec l’appareil
Bluetooth que vous souhaitez connecter (par exemple un smartphone).
* Les étapes suivantes sont l’un des exemples possibles. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil
Bluetooth.
1. Lorsque l’appareil est sous tension, maintenez enfoncé le
bouton [ ] jusqu’à ce que le témoin clignote rapidement.
L’appareil passe en mode d’appariement et lance l’appariement.
2. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil Bluetooth et
placez-le à côté de cet appareil.
Exemple) Dans le cas de l’iPhone
3. Pendant que le témoin clignote, sélectionnez « Roland BTM-1 »
qui apparaît sur l’écran de votre appareil Bluetooth.
Une fois l’appariement établi, le témoin Bluetooth de cet appareil
s’allume.
Connexion d’un appareil Bluetooth déjà apparié
1. Mettez cet appareil sous tension. Si la fonction Bluetooth est
désactivée, activez-la.
Si un appareil Bluetooth déjà apparié dont la fonction Bluetooth est
activée se trouve à proximité, il est automatiquement connecté.
Une fois l’appariement établi, le témoin de cet appareil s’allume.
* Si vous ne pouvez pas vous connecter, maintenez enfoncé le bouton
[ ] jusqu’à ce que le témoin clignote puis sélectionnez « Roland
BTM-1 » qui s’ache sur l’écran de l’appareil Bluetooth.
2. Pour déconnecter, maintenez enfoncé le bouton [ ] pendant
deux secondes pour désactiver la fonction Bluetooth, ou
désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil Bluetooth.
Suppression d’un enregistrement précédemment apparié
1. Maintenez le bouton [ ] enfoncé pendant sept secondes.
Le témoin clignote six fois 0puis clignote rapidement.
L’enregistrement est supprimé.
Lecture de données musicales
Vous pouvez lire des données musicales à l’aide de votre appareil
Bluetooth et si ce dernier prend en charge AVRCP, vous pouvez
également eectuer des opérations (par exemple lecture/arrêt) depuis
cet appareil.
Lecture/pause Appuyez une fois sur le bouton [ ].
Passer au morceau suivant Appuyez rapidement sur le bouton [ ] deux fois.
Passer au morceau
précédent Appuyez rapidement sur le bouton [ ] trois fois.
Caractéristiques principales
Roland BTM-1 : Haut-parleur Bluetooth
Puissance de
sortie nominale 4 W + 4 W
Haut-parleur 5 cm (2 pouces) x 2
Radiateur passif x 2
Bluetooth
Technologie
Bluetooth Bluetooth Ver 4.0
Puissance de
transmission
Spécication de puissance Classe 2 (plage
de portée 10 m)
Prols pris en
charge A2DP, AVRCP
Codec SBC (prise en charge de la protection de
contenu de la méthode SCMS-T)
Connecteurs
Prise AUX IN (mini-jack stéréo)
Prise (Phones) (mini-jack stéréo)
Prise INPUT (jack 6,35 mm)
Port CHARGE (USB micro-B)
Alimentation
électrique
Pile lithium-ion
Fournie depuis le port CHARGE
Consommation
électrique Max. 2 A (5 V )
Durée de lecture
continue en
utilisant la pile
Environ 6 heures (lecture audio de la connexion Bluetooth)
* Ces chires varient en fonction des conditions réelles
d’utilisation.
Dimensions 264 (L) x 78 (P) x100 (H) mm
Poids 920 g
Accessoires
Mode d’emploi
Câble USB pour charger le BTM-1 (*1)
*1 : Utilisez un adaptateur secteur USB standard (5 V/2 A
ou plus recommandé) pour la charge.
* Ce document décrit les caractéristiques techniques du produit au moment
de la rédaction du document. Pour consulter les informations les plus
récentes, reportez-vous au site Web de Roland.
Guide de dépannage
Problème Points à vérier Action
Le témoin POWER ne s’allume pas même
si vous appuyez sur le bouton [POWER]
Avez-vous chargé cet appareil avant de l’utiliser ? Chargez l’appareil à l’aide du câble USB fourni.
Le son Bluetooth est interrompu /
aucun son n’est audible
Utilisez-vous l’appareil à proximité d’un four à
micro-ondes ou d’un dispositif sans l tel qu’un
routeur Wi-Fi ?
Éloignez l’appareil autant que possible des fours à micro-ondes ou
dispositifs sans l tels que des routeurs Wi-Fi.
Cet appareil n’apparaît pas dans
la liste des appareils Bluetooth de
votre appareil Bluetooth.
L’appariement s’est-il correctement déroulé ? Eectuez l’appariement comme décrit dans « Enregistrement d’un
appareil Bluetooth (appariement) ».
Impossible de se connecter via
Bluetooth
Cet appareil et l’appareil Bluetooth sont-ils trop
éloignés l’un de l’autre ?
Cet appareil peut se connecter à un appareil Bluetooth dans une
portée maximale de 10 m.
Rapprochez cet appareil et l’appareil Bluetooth l’un de l’autre.
Si cet appareil est visible en tant qu’appareil dans
les réglages Bluetooth de l’appareil Bluetooth
Supprimez l’enregistrement d’appareil de cet appareil, puis procédez
à un nouvel appariement.
Si cette unité n’est pas visible en tant qu’appareil
Désactivez puis réactivez la fonction Bluetooth de l’appareil
Bluetooth. Puis lancez l’appariement depuis cette unité an d’apparier
à nouveau les appareils.
Eet Larsen excessif provenant de
la guitare La guitare est-elle trop proche de l’appareil ?
Si vous entendez un eet Larsen acoustique lorsqu’une guitare est
connectée :
5Modiez la distance ou l’angle de cet appareil par rapport à la guitare.
5Utilisez les boutons VOLUME [+] [–] ou le bouton [LEVEL] pour
régler le volume.
© 2018 Roland Corporation
Ce produit est équipé d’une pile lithium-ion.
Même si vous n’utilisez pas ce produit pendant une période prolongée, il est conseillé de le charger une fois tous les trois mois pour éviter que la pile
lithium-ion interne ne se dégrade.
Plage de température ambiante lors de la charge : 5–35 °C
Pour tirer pleinement partie des performances de la pile lithium-ion rechargeable, nous vous recommandons de la charger dans une plage de températures
comprise entre 10 et 30 °C.
Bluetooth-Lautsprecher Bedienungsanleitung
Lesen Sie zuerst die Abschnitte„SICHERHEITSHINWEISE“ und„WICHTIGE HINWEISE“ (separates Informationsblatt).
Lesen Sie dann diese Anleitung ganz durch, um sich mit allen Funktionen des Geräts vertraut zu machen. Bewahren Sie die
Anleitung zu Referenzzwecken auf.
Die Bedienoberäche und Anschlüsse
1
2
3
4 5 6 7
8
9
10
11
1
[POWER]-Taster/Anzeige
einschalten Halten Sie den Taster solange gedrückt, bis die POWER-
Anzeige leuchtet.
ausschalten Halten Sie den Taster solange gedrückt, bis die POWER-
Anzeige 3x blinkt.
* Die POWER-Anzeige zeigt den Status der noch verfügbaren
Batteriespannung an.&siehe„Aufladen der Batterie des Geräts“.
HINWEIS
Dieses Gerät wird automatisch ausgeschaltet, wenn kein Gerät an der
AUX IN- oder INPUT-Buchse angeschlossen ist und für ca. 15 Minuten
keine Verbindung zu einem externen Bluetooth Gerät hergestellt ist
(Auto O-Funktion). Wenn das Gerät automatisch ausgeschaltet wurde,
müssen Sie dieses manuell wieder einschalten.
2
[ ] (Bluetooth)-Taster/Anzeige
Bluetooth: On
Halten Sie den Taster für zwei Sekunden gedrückt.
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, wird die Bluetooth-
Funktion aktiviert.
Bluetooth: O Halten Sie den Taster für zwei Sekunden gedrückt.
Die -Anzeige blinkt 3x 0erlischt.
3
VOLUME [–] [+]-Taster
regeln die Gesamtlautstärke.
Spielen einer Gitarre
Die nachfolgend beschriebenen Regler bestimmen den Sound der Gitarre, die
an der INPUT-Buchse angeschlossen ist.
* Laden Sie die interne Batterie nicht auf, solange noch eine Gitarre angeschlossen ist,
ansonsten können bei Abspielen von Audiodaten Nebengeräusche zu hören sein.
4
[GAIN]-Regler
regelt die Stärke des Overdrive-Eekts (Verzerrung).
5
[TONE]-Regler
regelt die Klangfarbe des Gitarrensounds.
6
[LEVEL]-Regler
regelt die Lautstärke des Gitarrensounds.
7
[FX]-Taster/Anzeige
schaltet den Delay-Eekt ein bzw. aus. Jedesmal, wenn Sie diesen Taster
drücken, wird der Eekt ein- bzw. ausgeschaltet (Voreinstellung: aus).
Referenz-Pegel für den Overdrive-Eekt (Voreinstellung: High)
High Halten Sie den [FX]-Taster gedrückt und drücken Sie den
VOLUME [+]-Taster. Die FX-Anzeige blinkt 3x 0leuchtet.
Low Halten Sie den [FX]-Taster gedrückt und drücken Sie den
VOLUME [-]-Taster. Die FX-Anzeige blinkt 3x 0erlischt.
Anschlüsse
* Um Fehlfunktionen bzw. eventuellen Beschädigungen vorzubeugen,
regeln Sie immer die Lautstärke auf Minimum und lassen Sie alle Geräte
ausgeschaltet, wenn Sie Kabelverbindungen vornehmen.
8
AUX IN-Buchse
zum Anschluss eines externen Audiogeräts (z.B. Audio Player).
9
(Phones)-Buchse
zum Anschluss eines Kopfhörers.
* Verwenden Sie Kopfhörer mit einem 3-poligen Anschluss.
Bei Kopfhörern mit 4-poligem Anschluss (mit Fernsteuerungs-Funktion)
wird die Audiodatei eventuell nicht korrekt abgespielt.
10
INPUT-Buchse
zum Anschluss einer Gitarre.
11
CHARGE-Anschluss
Über diesen Anschluss wird die interne Batterie des Geräts aufgeladen.
Auaden der Batterie des Geräts
Bevor Sie dieses Gerät das erste Mal verwenden, schließen Sie das beigefügte
USB-Kabel an den CHARGE-Anschluss an der Rückseite des Geräts an und
laden Sie die Batterie auf.
* Verwenden Sie für das Auaden einen Standard USB AC-Adapter
(empfohlen: 5 V/2 A oder höher).
* Verwenden Sie für den Auadevorgang das beigefügte USB-Kabel.
Verwenden Sie das beigefügte Kabel nicht mit anderen Geräten.
Strom-
versorgung
USB AC-Adapter
(handelsübliches Zubehör)
USB-Kabel für das Auaden
der Batterie (beigefügt)
Wenn das Gerät verwendet wird, wird über die POWER-Anzeige der Ladestatus
der internen Batterie angezeigt.
* Wenn der Auadevorgang bei ausgeschaltetem Gerät abgeschlossen ist,
erlischt die Anzeige.
Anzeige Beschreibung
leuchtet Die noch verfügbare Batteriespannung liegt über der
Hälfte oder die Batterie ist vollständig aufgeladen.
blinkt langsam Die Batterie des Geräts wird aufgeladen.
blinkt schnell Laden Sie die Batterie auf.
Anmelden eines Bluetooth-Geräts (Pairing)
Gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät mit einem externen Bluetooth-Gerät
(z.B. Smartphone) zu koppeln.
* Die nachfolgend beschriebenen Bedienschritte dienen lediglich als Beispiel.
Weitere Informationen zu diesem Thema nden Sie in der Anleitung des
verwendeten Bluetooth-Geräts.
1. Schalten Sie das Gerät ein und halten Sie den [ ]-Taster
solange gedrückt, bis die -Anzeige schnell blinkt.
Der Kopplungs-Modus wird aktiviert und der Kopplungsvorgang gestartet.
2. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des externen Geräts ein
und positionieren Sie dieses in der direkten Nähe des Geräts.
(Beispiel) beim iPhone
3. Während die -Anzeige blinkt: Wählen Sie im Bluetooth-
Geräte-Display des externen Gerät„Roland BTM-1“ aus.
Nachdem die Bluetooth-Verbindung erfolgreich hergestellt wurde,
leuchtet die -Anzeige dieses Geräts.
Verbinden mit einem bereits angemeldeten Bluetooth-Gerät
1. Schalten Sie das Gerät und dessen Bluetooth-Funktion ein.
Wenn ein bereits vorher gekoppeltes Gerät sich in der direkten Nähe dieses
Geräts bendet, werden beide Geräte automatisch miteinander verbunden.
Nachdem die Bluetooth-Verbindung erfolgreich hergestellt wurde,
leuchtet die -Anzeige dieses Geräts.
* Wenn keine Verbindung hergestellt werden kann, halten Sie den [ ]-Taster
solange gedrückt, bis die -Anzeige blinkt und wählen Sie dann im
Bluetooth-Geräte-Display„Roland BTM-1“ aus.
2. Um die Verbindung zu unterbrechen, halten Sie den
[ ]-Taster für zwei Sekunden gedrückt (damit wird wird die
Bluetooth-Funktion ausgeschaltet) oder schalten Sie die
Bluetooth-Funktion am externen Gerät aus.
Löschen eines Kopplungseintrags
1. Halten Sie den [ ]-Taster für sieben Sekunden gedrückt.
Die -Anzeige blinkt 6x 0und blinkt danach schnell. Damit ist der
Eintrag gelöscht.
Abspielen von Audiodaten
Sie können Audiodaten des externen Bluetooth-Geräts über dieses Gerät
abspielen. Wenn das externe Bluetooth-Gerät den AVRCP-Modus unterstützt,
können Sie an diesem Gerät auch Steuervorgänge wie Start/Stop ausführen.
Abspielen/Unterbrechen Drücken Sie den [ ]-Taster 1x.
nachfolgenden Song auswählen Drücken Sie den [ ]-Taster 2x schnell
hintereinander.
vorherigen Song auswählen Drücken Sie den [ ]-Taster 3x schnell
hintereinander.
Technische Daten
Roland BTM-1: Bluetooth-Lautsprecher
Ausgangsleistung
4 W + 4 W
Lautsprecher 5 cm x 2
Passivradiator x2
Bluetooth
Bluetooth-
Technologie Bluetooth Ver 4.0
Sendestärke Spezikation„Power Class 2“
(Sichtlinie 10 Meter)
Prole Support A2DP, AVRCP
Codec SBC (unterstützt das Verschlüsselungs-
system der SCMS-T-Methode)
Anschlüsse
AUX IN-Buchse (Miniklinke stereo)
(Phones)-Buchse (Miniklinke stereo)
INPUT-Buchse (Klinke)
CHARGE-Anschluss (USB Micro-B Typ)
Stromversorgung Lithium-Ionen-Batterie
über den CHARGE-Anschluss
Stromverbrauch max. 2 A (5 V )
Betriebsdauer bei
kontinuierlichem
Playback und
Nutzung der Batterie
ca. 6 Stunden (Audio-Playback über die Bluetooth-
Verbindung)
* Diese Angaben sind variabel und abhängig von den
tatsächlichen Umgebungsbedingungen.
Abmessungen 264 (W) x 78 (D) x100 (H) mm
Gewicht 920 g
Beigefügtes
Zubehör
Bedienungsanleitung
USB-Kabel für das Auaden der Batterie des BTM-1 (*1)
*1: Verwenden Sie für das Auaden einen Standard USB
AC-Adapter (empfohlen: 5 V/2 A oder höher).
* Dieses Dokument beschreibt die technischen Daten des Produkts bei
Veröentlichung dieses Dokuments. Ggf. aktualisierte Informationen zu
diesem Produkt nden Sie auf der Roland-Internetseite.
Mögliche Fehlerursachen
Problem Prüfung Lösung
Die POWER-Anzeige leuchtet nicht,
nachdem der [POWER]-Taster
gedrückt wurde.
Wurde die interne Batterie vollständig aufgeladen? Verwenden Sie dafür das beigefügte USB-Kabel.
Der über Bluetooth übertragene
Sound wird unterbrochen /
Nebengeräusche sind hörbar
Verwenden Sie dieses Gerät in der Nähe eines
anderen Geräts mit Störeinüssen wie z.B. Wi-Fi
Router oder Mikrowellenherd?
Vergrößern Sie den Abstand zwischen diesem Gerät und dem Gerät,
welches die Bluetooth-Verbindung stört.
Dieses Gerät erscheint nicht in
der Geräteliste des externen
Bluetooth-Geräts.
Wurde die Bluetooth-Verbindung (Pairing)
erfolgreich hergestellt?
Führen Sie den Kopplungsvorgang durch (siehe„Der Kopplungsvorgang
(Pairing)“.
Es ist keine Verbindung über
Bluetooth möglich.
Ist der Abstand zwischen diesem Gerät und dem
externen Bluetooth-Gerät zu groß?
Der maximale Abstand beider Geräte darf nicht mehr als 10 Meter
betragen. Verringern Sie den Abstand zwischen diesem Gerät und
dem externen Bluetooth-Gerät.
Wenn dieses Gerät in der Geräteliste des externen
Bluetooth-Geräts zu sehen ist
Löschen Sie den Eintrag für dieses Gerät aus der Liste und stellen Sie
die Bluetooth-Verbindung (Pairing) neu her.
Wenn dieses Gerät nicht in der Geräteliste des
externen Bluetooth-Geräts zu sehen ist
Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des externen Geräts aus und nach
kurzer Zeit wieder ein. Stellen Sie dann die Bluetooth-Verbindung
(Pairing) neu her.
Die Gitarre erzeugt eine zu starke
Rückkopplung.
Ist der Abstand zwischen Gitarre und Lautsprecher
zu gering?
Wenn nach Anschließen einer Gitarre eine Rückkopplung auftritt:
5Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gitarre und Verstärker bzw.
verändern Sie die Winkelstellung der Gitarre.
5Stellen Sie die Ausgangslautstärke mit den VOLUME [+] [–]-Tastern
bzw. dem [LEVEL]-Regler ein.
© 2018 Roland Corporation
In diesem Produkt ist eine Lithium-Ionen-Batterie eingebaut. Wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht verwenden, laden Sie dessen interne Lithium-
Ionen-Batterie alle drei Monate auf, damit deren Leistungsfähigkeit vollständig erhalten bleibt.
Zulässige Umgebungstemperatur während des Auadevorgangs: 5-35 °C
Der Idealbereich für den Auadevorgang liegt zwischen 10–30 °C.
Bluetooth スピーカー 取扱説明書 本機を正しくお使いいただくために、ご使用前に別紙「安全上のご注意」と「使用上のご注意」をよくお読
みください。お読みになったあとは、すぐに見られるところに保管しておいてください。
各部の名称とはたらき
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
[POWER]ボタン/インジケーター
電源オン POWER インジケーターが点灯するまでボタンを押す。
電源オフ POWER インジケーターが 3 回点滅するまでボタンを押す。
※POWER インジケーターで、充電池の状態を確認することができます。
&「充電する」参照。
メモ
本機は、AUXIN 端子または INPUT 端子に何も接続していない状態で、
約15分間Bluetooth 機器を接続しないと、自動的に電源が切れます
(AutoOff 機能)。
※ 電源を再びオンにするときは、電源を入れ直してください。
2
[ ](Bluetooth)ボタン/インジケーター
Bluetooth 機能オン ボタンを 2 秒間長押しする。
電源オン時、Bluetooth 機能はオンになります。
Bluetooth 機能オフ ボタンを 2 秒間長押しする。
インジケーター 3 回点滅 0消灯
3
VOLUME[+][−]ボタン
全体の音量を調節します。
ギターを演奏する
INPUT 端子に接続したギターの音を調節します。
※ギター接続時は充電しないでください。音声にノイズが混じることがあ
ります。
4
[GAIN]つまみ
オーバードライブのゲイン(歪み具合)を調節します。
5
[TONE]つまみ
音色を調節します。
6
[LEVEL]つまみ
音量を調節します。
7
[FX]ボタン/インジケーター
ディレイのオン/オフを切り替えます。ボタンを押すたびに、オン/オフ
(初期値:オフ)が切り替わります。
オーバードライブの基準ゲイン(初期値:ハイ)
ハイ [FX]ボタンを押しながら VOLUME[+]ボタンを押す。
FX インジケーター 3 回点滅 0点灯
ロー [FX]ボタンを押しながら VOLUME[−]ボタンを押す。
FX インジケーター 3 回点滅 0消灯
接続端子
※他の機器と接続するときは、誤動作や故障を防ぐため、必ずすべての機
器の音量を絞り、すべての機器の電源を切ってください。
8
AUXIN 端子
オーディオ・プレーヤーなどを接続します。
9
( ヘ ッド ホ ン ) 端 子
ヘッドホンを接続します。
※3 極プラグのヘッドホンを使用してください。4 極プラグのヘッドホン(リ
モコン付きなど)では、音声が正常に再生されないことがあります。
10
INPUT 端子
ギターを接続します。
11
CHARGE 端子
充電用の端子です。
充電する
本機を初めて使うときは、CHARGE 端子に付属の USB ケーブルを接続し
て充電してください。
※充電には、市販のUSBACアダプター(5V/2A以上を推奨)が必要です。
※必ず付属の USB ケーブルを使って充電してください。付属の USB ケー
ブルは、本機以外で使用しないでください。
コンセントへ
USBACアダプター
(市販品)
USB ケーブル(付属品)
本機使用中は、POWER インジケーターで充電池の状態を確認することが
できます。
※電源オフ時に充電が完了した場合、インジケーターは消灯します。
インジケーター 説明
点灯 電池残量が半分以上または充電完了
ゆっくり点 滅 充電中
速く点滅 充電してください
Bluetooth 機器を登録する(ペアリング)
本機を、接続したい Bluetooth 機器(スマートフォンなど)に登録するた
めの操作です。
※以下の操作説明は一例です。詳しくは、Bluetooth 機器の取扱説明書
をご覧ください。
1.本機の電源がオンの状態で、
インジケーターが高速点滅す
るまで[
]ボタンを押します。
本機がペアリング・モードになり、ペアリングを開始します。
2.Bluetooth 機器の Bluetooth 機能をオンにしてから、本機
周辺に置きます。
例)iPhone の場合
3.
インジケーターが点滅している間に、Bluetooth 機器の
Bluetooth デバイス画面に表示されている「RolandBTM-1」
を選びます。
ペアリングが成功すると、本機の インジケーターが点灯します。
ペアリング済みの Bluetooth 機器を接続する
1.本機の電源をオンにします。Bluetooth 機能がオフの場合は、
Bluetooth 機能をオンにします。
Bluetooth 機能がオンになっているペアリング済みの Bluetooth 機器
が近くにある場合は、自動的に接続されます。
接続が成功すると、本機の インジケーターが点灯します。
※接続できない場合は、 インジケーターが点滅するまで[ ]ボタンを
長押してから、Bluetooth デバイス画面で「RolandBTM-1」を選ん
でください 。
2.切 断 す る と き は 、[
]ボタンを 2 秒間長押しして Bluetooth
機能をオフにするか、Bluetooth 機器の Bluetooth 機能を
オフにします。
ペアリング済みの登録情報を削除する
1.
[ ]ボタンを 7 秒間長押しします。
インジケーターが 6 回点滅 0高速点滅になって、登録情報が削除さ
れます。
音楽を再生する
Bluetooth 機器側の操作で音楽を再生する以外に、Bluetooth 機器が
AVRCP に対応している場合は、本機から再生/停止などの操作をすること
ができます。
再生/一時停止 [
]ボタンを 1 回押す。
次の曲にスキップ [
]ボタンを素早く 2 回押す。
前の曲にスキップ [
]ボタンを素早く 3 回押す。
主な仕様
ローランドBTM-1:エレクトリック・ギター対応 Bluetooth スピーカー
定格出力 4W+4W
スピーカー 5cm(2 インチ)×2
パッシブ・ラジエーター× 2
Bluetooth
通信方式 Bluetooth 標準規格 Ver4.0
出力 Bluetooth 標準規格 PowerClass2
(見通し距離:約 10m)
対応プロファイル A2DP、AVRCP
対 応 コ ー デック SBC(SCMS-T 方式によるコンテンツ保
護に対応)
接続端子
AUXIN 端子(ステレオ・ミニ・タイプ)
(ヘッドホン)端子(ステレオ・ミニ・タイプ)
INPUT 端子(標準タイプ)
CHARGE 端子(USB マイクロ B タイプ)
電源 リチウムイオン電池
CHARGE 端子より取得
消費電流 最大 2A(5V )
電池による
連続再生時間
約 6 時間(Bluetooth 接続での再生時)
※ 使用状態によって異なります。
外形寸法 264 幅)× 78(奥行)× 100(高さ)mm
質量 920g
付属品
取扱説明書(保証書含む)
BTM-1 充電用 USB ケーブル(*1)
*1:充電には、市販の USBAC アダプター
(5V/2A 以上推奨)が必要です。
※本書は、発行時点での製品仕様を説明しています。最新情報について
はローランド・ホームページをご覧ください。
本製品はリチウムイオン電池を搭載しています。
本製品を長期間使用しない場合でも、内蔵のリチウムイオン電池の劣化を防
ぐため、3 か月に 1 度充電してください。
充電時の温度範囲
5 〜 35℃
リチウムイオン電池の性能を十分に発揮させるためには、10 〜 30℃での充
電をおすすめします。
トラブ ル シュー ティング
症状 確認事項 対策
[POWER]ボタンを押しても
POWER インジケーターが点灯しない 本機を使用する前に充電をしましたか? 付属の USB ケーブルを使って本機を充電してください。
Bluetooth の音が途切れる/ノイズ
が出る
電子レンジや、Wi-Fi ルーターなどの無線機器を近くで使
用していませんか?
電子レンジや、Wi-Fi ルーターなどの無線機器からできるだけ離して
お使いください。
Bluetooth 機器の Bluetooth デバ
イスに、本機が表示されない 正 しく ペ アリン グ さ れ て い ま す か? 「Bluetooth 接続(ペアリング)」の手順にしたがってペアリングをし
てください。
Bluetooth 接続できない
本機と Bluetooth 機器の距離が離れすぎていませんか? 本機と Bluetooth 機器が接続できるのは、見通し距離で最大 10m
です。本機と Bluetooth 機器を近づけてください。
Bluetooth 機器側の Bluetooth 設定に本機がデバイスと
して見えている場合 デバイスの登録を一度削除してから、ペアリングし直してください。
本機がデバイスとして見えていない場合 Bluetooth 機器の Bluetooth 機能をオフ 0オンしてから、本機か
らペアリングを開始し、ペアリングし直してください。
ギター からの フィードバック・ノイズ
が大きい ギターと本機の距離が近すぎませんか?
ギター接続時にハウリングが起きる場合:
5本機とギターの距離や向きを変えてください。
5VOLUME[+][−]ボタンや[LEVEL]つまみで音量を調節し
てください。
※内容を確認しても解決しないときは、ローランドのサポート・ページをご覧ください。&http://www.roland.co.jp/support/
©2018RolandCorporation ローランド株式会社 〒431-1304静岡県浜松市北区細江町中川 2036-1
Bluetooth Speaker Owner’s Manual Before using this unit, carefully read“USING THE UNIT SAFELY” and“IMPORTANT NOTES”(separate sheet).
After reading, keep the document(s) where it will be available for immediate reference.
Panel Description
1
2
3
4 5 6 7
8
9
10
11
1
[POWER] button/indicator
Power on Hold down the button until the POWER indicator is lit.
Power o Hold down the button until the POWER indicator blinks
three times.
* The POWER indicator shows the state of the rechargeable battery.
&see“Charging.”
MEMO
The power of this unit automatically turns o if nothing is connected to
the AUX IN or INPUT jack and approximately 15 minutes have elapsed
without a Bluetooth device being connected (Auto O function).
* To restore power, turn the power on again.
2
[ ] (Bluetooth) button/indicator
Bluetooth: On
Hold down the button for two seconds.
When the power turns on, the Bluetooth function will
be on.
Bluetooth: O Hold down the button for two seconds.
indicator blinks three times 0unlit
3
VOLUME [+] [−] buttons
Adjusts the overall volume.
Playing the Guitar
These controls adjust the sound of the guitar that’s connected to the
INPUT jack.
* Do not charge the unit while a guitar is connected. Noise might be
heard in the audio if you do so.
4
[GAIN] knob
Adjusts the overdrive’s gain (amount of distortion).
5
[TONE] knob
Adjusts the color of the guitar sound.
6
[LEVEL] knob
Adjusts the volume of the guitar sound.
7
[FX] button/indicator
Turns delay on/o. Each time you press the button, the setting
alternates on/o (default: o).
Reference gain for overdrive (default: high)
High Hold down the [FX] button and press the VOLUME [+] button.
FX indicator blinks three times 0lit
Low Hold down the [FX] button and press the VOLUME [−] button.
FX indicator blinks three times 0unlit
Connectors
* To prevent malfunction and equipment failure, always turn down the
volume, and turn o all the units before making any connections.
8
AUX IN jack
Connect your audio player or audio device.
9
(Phones) jack
Connect your headphones.
* Use headphones that have a 3-pole plug. If you use headphones
that have a 4-pole plug (such as headphones equipped with remote
control), the audio might not play back correctly.
10
INPUT jack
Connect your guitar.
11
CHARGE port
This port is for charging.
Charging
Before using this unit for the rst time, connect the included USB cable
to the rear panel CHARGE connector and charge it.
* Use a standard USB AC adaptor (5 V/2 A or higher is recommended)
for charging.
* Charge the device using the included USB cable. Do not use the
included USB cable with any other device.
AC outlet
USB AC adaptor
(commercially available)
USB cable for charging
(included)
While this unit is in use, the POWER indicator shows the status of the
rechargeable battery.
* If charging is completed when the power is o, the indicator is unlit.
Indicator Explanation
Lit Remaining battery capacity is more than half, or charging
is complete
Blinking slowly Charging
Blinking quickly Charge the unit
Registering a Bluetooth Device (Pairing)
Here’s the procedure for registering this unit with the Bluetooth device
that you want to connect (e.g., a smartphone).
* The following steps are one possible example. For details, refer to the
owner’s manual of your Bluetooth device.
1. With this unit powered-on, hold down the [ ] button until
the indicator blinks rapidly.
This unit enters pairing mode, and begins pairing.
2. Turn on the Bluetooth function of your Bluetooth device, and
place it near this unit.
Example) In the case of iPhone
3. While the indicator is blinking, select “Roland BTM-1”that
appears in the Bluetooth device screen of your Bluetooth device.
When pairing succeeds, this unit’s indicator is lit.
Connecting an Already-Paired Bluetooth Device
1. Turn on the power of this unit. If the Bluetooth function is o,
turn on the Bluetooth function.
If an already-paired Bluetooth device whose Bluetooth function is on
is located nearby, it is automatically connected.
When connection succeeds, this unit’s indicator is lit.
* If you can’t connect, hold down the [ ] button until the indicator
blinks, and then select“Roland BTM-1”that appears in the Bluetooth
device screen.
2. To disconnect, hold down the [ ] button for two seconds
to turn o the Bluetooth function, or turn o the Bluetooth
function of the Bluetooth device.
Deleting a Previously-Paired Registration
1. Hold down the [ ] button for seven seconds.
The indicator blinks six times 0then blinks rapidly; the
registration is deleted.
Playing Back Music
You can play back music by operating your Bluetooth device, and if your
Bluetooth device supports AVRCP, you can also perform operations such
as play/stop from this unit.
Play/pause Press the [ ] button once.
Skip to the next song Rapidly press the [ ] button twice.
Skip to the previous song Rapidly press the [ ] button three times.
Main Specications
Roland BTM-1: Bluetooth Speaker with Guitar Amplier Function
Rated Power Output 4 W + 4 W
Speaker 5 cm (2 inches) x 2
Passive radiator x 2
Bluetooth
Bluetooth
technology Bluetooth Ver 4.0
Transmitting
power
Specication Power Class 2 (Line of
sight range 10 m (30 ft)
Prole support A2DP, AVRCP
Codec SBC (Support to the content
protection of the SCMS-T method)
Connectors
AUX IN jack (Stereo miniature phone type)
(Phones) jack (Stereo miniature phone type)
INPUT jack (1/4-inch phone type)
CHARGE port (USB micro-B type)
Power Supply Lithium-ion battery
Supplied from the CHARGE port
Current Draw Max. 2 A (5 V )
Continuous
playback time using
the battery
Approx. 6 hours (Audio playback of the Bluetooth
connection)
* These gures will vary depending on the actual
conditions of use.
Dimensions 264 (W) x 78 (D) x100 (H) mm
10-7/16 (W) x 3-1/8 (D) x 3-15/16 (H) inches
Weight 920 g / 2 lbs 1 oz
Accessories
Owner’s Manual
USB cable for charging the BTM-1 (*1)
*1: Use a standard USB AC adaptor (5 V/2 A or higher is
recommended) for charging.
* This document explains the specications of the product at the time that the
document was issued. For the latest information, refer to the Roland website.
Troubleshooting
Problem Items to check Action
POWER indicator does not light
even when you press the [POWER]
button
Did you charge this unit before using it? Charge this unit using the included USB cable.
Bluetooth sound is interrupted /
Noise is heard
Could you be using the unit near a microwave oven
or a wireless device such as a Wi-Fi router?
Move the unit as far as possible away from microwave ovens or
wireless devices such as Wi-Fi routers.
This unit does not appear in the
Bluetooth device list of your
Bluetooth device.
Did pairing occur successfully? Perform pairing as described in “Registering a Bluetooth Device
(Pairing).”
Can’t connect via Bluetooth
Could this unit and the Bluetooth device be too
far apart?
This unit can connect with a Bluetooth device within a maximum line-
of-sight distance of 10 m (30 ft).
Move this unit and the Bluetooth device closer to each other.
If this unit is visible as a device in the Bluetooth
settings of the Bluetooth device
Delete the device registration for this unit, and then perform pairing
once again.
If this unit is not visible as a device Turn the Bluetooth function of the Bluetooth device o and then on
again; then begin pairing from this unit to pair the devices once again.
Too much feedback from the guitar Could the guitar be too close to this unit?
If acoustic feedback occurs when a guitar is connected:
5Change the distance or angle of this unit relative to the guitar.
5Use the VOLUME [+] [–] buttons or the [LEVEL] knob to adjust the
volume.
© 2018 Roland Corporation
This product is equipped with a lithium-ion battery.
Even if you do not use this product for an extended period of time, you should charge it once every three months to prevent the internal lithium-ion battery
from degrading.
Ambient temperature range during charging: 5–35 °C
However, in order to take full advantage of the rechargeable lithium-ion battery’s performance, we recommend that you charge it in a temperature range of
10–30 °C.
01

重要注意事项使用安全须知
警告
关于自动关机功能
如果本设备的 AUX IN 或 INPUT 插
孔未连接任何东西,并且未连接蓝牙
设备约 15 分钟后,本设备的电源将
自动关闭(Auto Off 功能)。
请勿自行拆卸或改装
除非用户手册中提供了说明,否则请
勿进行任何操作。否则,将有可能导
致设备故障。
请勿自行维修或更换零件
请务必联系您的经销商、Roland 服
务中心或 Roland 官方经销商。
有关 Roland 服务中心和 Roland 官
方经销商的列表,请参阅 Roland 网站。
请勿在下列位置或环境中使用或存放
• 受到极端温度影响的位置
(例如:封闭车辆内日光直射、靠
近加热管、位于发热设备顶部)
• 潮湿环境(例如:浴室、卫生间、
潮湿地面)
• 暴露在蒸汽或烟气的环境
• 与盐接触的环境
• 受到雨淋
• 出现粉尘或沙土
• 剧烈振动和摇晃的环境;
• 通风条件不佳的位置。
请勿放置在不稳定的位置
否则,您将有可能因设备倒塌或坠
落而受伤。
避免长时间大音量播放
长时间大音量播放有可能造成听力损
伤。如果出现任何听力损伤或者耳
鸣,应立即停止使用本设备,并由专
业医师诊治。
避免异物或液体进入设备内;请勿在
设备上放置装有液体的容器
请勿将装有液体的容器(例如:花
瓶)放在本产品上。
切勿让异物(例如:可燃物体、硬
币、金属丝)或液体(例如:水或果
汁)进入本产品。
否则,将有可能造成短路、运行故障
或其他故障。
如果出现异常或故障,请关闭设备
在下列情况下,请立即关闭电源,断
开所有线缆,并与经销商或 Roland
客户服务中心联系以进行设备维修。
• 出现焦糊味或者异常气味
• 有物体落入设备内或者液体溅到设备上时
• 本设备已受雨淋(或受潮)
• 设备似乎无法正常工作或者性能出现
明显变化
有关 Roland 服务中心和 Roland 官方经销
商的列表,请参阅 Roland 网站。
警告
注意预防儿童受伤
在有儿童在场的地点使用本设备时,
或者儿童使用本设备时,务必有成人
在场监督和指导。
切勿摔落设备或使其遭受强烈碰撞
否则,将有可能造成设备损坏或发
生故障。
操作含锂离子电池的设备
请勿在高温环境下使用、充电或放
置本设备
• 阳光直射
• 火源附近
• 炎热天气的车内等
请勿让本设备长时间处于充电状态
充电完成后,断开充电电源;请勿长时间
连接电源。
注意
对所有电源线和线缆布线时,防止其
缠结在一起
当人员被线缆绊倒并且造成本设备坠
落或倾倒时,有可能造成受伤。
请勿爬上本设备顶部,或者在上方放
置重物
否则,您将有可能因设备倒塌或坠
落而受伤。
移动本设备之前,请先断开所有电源
线/线缆
如果在移动设备之前未断开所有
线缆,可能会造成设备损坏或发
生故障。
小心处理漏液的电池
如果内部锂离子电池漏液,请遵守以
下注意事项。
• 不要用裸手触摸液体。
• 如果泄漏的液体不慎入眼,可能会
导致失明。不要揉
眼睛;用清水彻底冲洗。
然后,立即就医。
• 如果液体流到皮肤或衣服上,可能会导致
皮肤烧伤或皮炎。使用清水彻底冲洗受伤
皮肤;然后,立即就医。
• 使用软布小心擦拭电池盒内残留的液体。
然后安装新电池。
电源:电池的使用
• 如果需要处理本产品,请勿将其
作为家庭垃圾丢弃;如果内部锂
离子电池无法正常使用,应依据
当地法规予以处理。
安放方式
• 在功率放大器(或者含有大功率
变压器的其他设备)附近使用本
设备时,有可能产生嗡嗡声。为
缓解这一问题,可改变本设备
的方向,或将其移至远离干扰
源的位置。
• 本设备可能会干扰收音机和电视
的信号接收。请勿在此类接收器
附近使用本设备。
• 如果在本设备附近操作无线通信
设备(例如:手机),则有可能
产生噪音。拨打或接听电话或通
话中时,可能会出现此类噪音。
遇到此类问题时,应将此类无线
设备转移位置,使其远离本设
备,或将无线设备关闭。
• 将本设备从一个位置移至温度
和/或湿度有较大差异的另一位
置时,设备内部可能会形成小水
滴(冷凝)。如果在这种条件下
使用本设备,则有可能造成设备
损坏或发生故障。因此,在使用
本设备之前,必须将其静置数小
时,直至凝结水珠完全蒸发。
• 根据承放设备的表面的材质和温
度,设备的橡胶垫脚可能会使该
表面褪色或损毁。
• 请勿将装有液体的容器或物体放
置在本设备顶部。另外,有任何
液体溅到本设备表面时,务必使
用一块干布立即擦拭。
维护
• 请勿使用汽油、稀释剂、酒精或
任何种类的溶剂,以免造成褪色
和/或变形。
其他注意事项
• 应妥善使用本设备的按键、滑块
或其他控件以及插座和接头。用
力过猛可能会导致故障。
• 断开所有线缆时,应握住接头,
请勿拉拽线缆。这样可避免发生
短路或者损坏线缆的内部元件。
• 为了避免影响到附近其他人员,
请尽量将本设备的音量保持在
合理水平。
• 请勿使用含有内置电阻器的连
接线缆。
关于无线电频率发射的注
意事项
• 以下行为可能使您受到法律惩罚。
• 拆卸或改装此设备。
• 移除贴在此设备背面的认证
标签。
• 在购买地点以外的国家/地区使
用此设备
。
知识产权
• Bluetooth® 字标和徽标是
Bluetooth SIG, Inc. 拥有的注册
商标,Roland 拥有使用此类商
标的许可。
• Roland 是 Roland Corporation
在美国和/或其他国家/地区的注
册商标或商标。
• 本文档中出现的公司名称和产
品名称为各自所有者的注册商
标或商标。
1.
2. 不得擅自更改发射频率、加大发射功率(包括额外加装射频功率放大器),不得擅自外接天线或改用其它发射
天线;
3. 使用时不得对各种合法的无线电通信业务产生有害干扰;一旦发现有干扰现象时,应立即停止使用,并采取措
施消除干扰后方可继续使用;
4. 使用微功率无线电设备,必须忍受各种无线电业务的干扰或工业、科学及医疗应用设备的辐射干扰;
5. 不得在飞机和机场附近使用。
5频率范围:2.402–2.480 GHz
5频率容限:10 ppm
5发射功率:小于 8 dBm (Below 8 dBm)
5占用带宽:2 M 跟 3 M (2 M and 3 M)
5杂散发射限值:-33 dBm
产品中有害物质的名称及含量
有害物质
本表格依据SJ/T 11364的规定编制。
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572 规定的限量要求以下。
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572的限量要求。
(企业可在此处,根据实际情况对上表中打“×”的技术原因进行进一步说明。)
О:
×:
×
×
×
×
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE HINWEISE
WARNUNG
Die AUTO-OFF Funktion
Dieses Gerät wird automatisch
ausgeschaltet, wenn kein Gerät an
der AUX IN- order INPUT Buchse
angeschlossen ist und innerhalb von
15 Minuten keine Bluetooth-Verbindung zu
einem externen Gerät hergestellt wurde (Auto
O-Funktion).
Nicht selbst auseinanderbauen oder modizieren
Führen Sie keine Vorgänge aus, zu
denen Sie in der Bedienungsanleitung
nicht aufgefordert werden, anderenfalls
können Fehlfunktionen auftreten.
Nicht selbst reparieren oder Teile austauschen
Kontaktieren Sie für Reparaturanfragen
Ihren Roland-Vertragspartner oder ein
Roland Service Center.
Eine Liste der Roland Service Center
und Roland-Vertragspartner nden Sie auf der
Roland-Internetseite.
Das Gerät nicht unter den folgenden
Umgebungsbedingungen verwenden oder lagern
• Extreme Temperaturen (z. B. direktes
Sonnenlicht in einem geschlossenen
Fahrzeug, in der Nähe einer
Heizungsleitung, auf Wärmequellen)
• Feuchtigkeit (z. B. Bäder, Waschräume,
nasse Fußböden)
• Dampf oder Rauch
• Hoher Salzgehalt in der Luft
• Regen
• Staub oder Sand
• Starke Vibrationen oder Erschütterungen
• Umgebungen, die unzureichend belüftet sind
Nicht auf eine instabile Fläche stellen
Anderenfalls riskieren Sie Verletzungen
durch Umkippen oder Herunterfallen
des Geräts.
Längeren Gebrauch mit hoher Lautstärke vermeiden
Die Verwendung des Geräts für längere
Zeit mit hoher Lautstärke kann einen
Hörverlust bewirken. Sollten Sie jemals eine
Beeinträchtigung Ihres Gehörs oder ein
Klingeln in den Ohren bemerken, stellen Sie den
Betrieb des Geräts sofort ein und wenden Sie sich
an einen HNO-Arzt.
Eindringen von Fremdkörpern oder
Flüssigkeiten in das Gerät vermeiden und keine
Behälter mit Flüssigkeiten auf das Gerät stellen
Stellen Sie auf diesem Gerät keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Behälter (z.
B. Blumenvasen oder Getränke) ab.
Achten Sie darauf, dass in das Gerät
keine Fremdkörper (z. B. brennbare
Objekte, Münzen oder Drähte) oder
Flüssigkeiten eindringen. Dieses kann
zu Kurzschlüssen, Fehlfunktion oder sonstigen
Störungen führen.
BEACHTEN SIE IMMER FOLGENDES
Über die Hinweise WARNUNG und ACHTUNG
Über die Symbole
ANWEISUNGEN ZURVERMEIDUNGVON FEUER, ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER PERSONENSCHÄDEN
WARNUNG
Wird für Anweisungen verwendet,
die den Anwender vor Lebensgefahr
oder der Möglichkeit schwerer
Verletzungen bei falscher Anwendung
des Geräts warnen sollen.
ACHTUNG
Wird für Anweisungen verwendet, die
den Anwender vorVerletzungsgefahr
oder der Möglichkeit von
Sachbeschädigung bei falscher
Anwendung des Gerätes warnen sollen.
* Als Sachbeschädigung werden
Schäden oder andere unerwünschte
Auswirkungen bezeichnet, die
sich auf Haus/Wohnung und die
darin enthaltene Einrichtung sowie
Nutz- oder Haustiere beziehen.
Das Symbol weist den Anwender auf wichtige Anweisungen
oder Warnungen hin. Die genaue Bedeutung des Symbols
ist an der Abbildung innerhalb des Dreiecks zu erkennen. Im
Falle des links abgebildeten Symbols sind dies allgemeine
Vorsichtsmaßnahmen,Warnungen oder Gefahrenhinweise.
Das Symbol weist den Anwender aufVorgänge hin,
die niemals ausgeführt werden dürfen (verboten sind).
WelcherVorgang genau nicht ausgeführt werden soll, ist an
der Abbildung innerhalb des Kreises zu erkennen. Im Falle
des links abgebildeten Symbols bedeutet es hier, dass das
Gerät niemals auseinander genommen werden darf.
Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge
hin, die ausgeführt werden müssen. Welcher Vorgang
genau ausgeführt werden soll, ist an der Abbildung
innerhalb des Kreises zu erkennen. Im Falle des links
abgebildeten Symbols bedeutet es hier, dass das
Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden muss.
WARNUNG
Das Gerät bei unnormalem Verhalten oder
Fehlfunktion ausschalten
In den folgenden Situationen schalten
Sie das Gerät sofort aus, ziehen alle Kabel
vom Gerät ab und benachrichtigen
Ihren Roland-Vertragspartner oder ein
Roland Service Center in Ihrer Nähe, um ggf. eine
Reparatur durchführen zu lassen.
• Gegenstände oder Flüssigkeiten sind in das
Gerät gelangt.
• Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch tritt auf.
• Das Gerät war Regen (oder sonstiger
Feuchtigkeit) ausgesetzt.
• Das Gerät scheint nicht normal zu
funktionieren oder weist eine deutliche
Änderung der Leistungsfähigkeit auf.
Eine Liste der Roland Service Center und
Roland-Vertragspartner nden Sie auf der
Roland-Internetseite.
Kinder vor Verletzungen schützen
Stellen Sie sicher, dass immer eine
beaufsichtigende erwachsene Person
anwesend ist, wenn dieses Gerät in der
Nähe von Kindern verwendet wird oder
ein Kind das Gerät bedient.
Nicht fallen lassen oder starken Stößen aussetzen
Anderenfalls können Schäden oder
Fehlfunktionen auftreten.
Umgang mit Geräten, die eine Lithium-Ionen-
Batterie enthalten
Das Gerät darf in Umgebungen mit
hohen Temperaturen nicht verwendet,
aufgeladen oder aufbewahrt werden,
z.B.:
• in direktem Sonnenlicht
• in der Nähe einer Feuerstelle
• in einem Fahrzeug an heißen Tagen
Das Kabel nach Beendigung des
Auadevorgangs abziehen
Wenn der Auadevorgang beendet ist, ziehen
Sie das Auadekabel vom Gerät ab.
ACHTUNG
Alle andere Kabel so führen, dass sie sich nicht
verheddern können
Es können Verletzungen auftreten,
wenn jemand auf ein Kabel tritt und
dadurch das Gerät umkippt oder
herunterfällt.
Nicht auf das Gerät steigen und keine
schweren Objekte darauf abstellen
Anderenfalls riskieren Sie Verletzungen
durch Umkippen oder Herunterfallen
des Geräts.
Vor Bewegen des Geräts alle Kabel abziehen
Wenn Sie die Kabel nicht
abziehen, besteht die Gefahr von
Beschädigungen bzw. Fehlfunktionen.
S
tromversorgung: Verwendung von
Batterien
• Wenn Sie das Gerät entsorgen
müssen, geben Sie dieses in den
dafür gesetzlich vorgeschriebenen
Sondermüll. Werfen Sie das Gerät
nicht in einen Behälter mit Hausmüll.
Aufstellung
• Der Einsatz des Geräts in der Nähe von
Leistungsverstärkern (oder anderen
Geräten mit großen Transformatoren)
kann ein Brummen verursachen.
Ändern Sie die Ausrichtung dieses
Gerätes oder stellen Sie das Gerät in
größerer Entfernung zur Störquelle
auf, um dieses Problem zu umgehen.
• Dieses Gerät kann den Empfang
von Radio- und Fernsehsignalen
stören. Verwenden Sie dieses Gerät
daher nicht in der Nähe solcher
Empfangsgeräte.
• Wenn Geräte zur drahtlosen
Kommunikation, wie z. B.
Mobiltelefone, in der Umgebung
dieses Geräts verwendet werden,
können Geräusche entstehen. Diese
Geräusche können bei abgehenden
oder ankommenden Gesprächen oder
während der Verbindung entstehen.
Sollten solche Probleme auftreten,
verwenden Sie die Mobilfunkgeräte in
größerer Entfernung zu diesem Gerät,
oder schalten Sie sie aus.
• Wenn das Gerät bei einemTransport
aus kalter/trockener Umgebung
in eine feucht-warme Umgebung
gelangt, können sich Wassertröpfchen
(Kondensation) im Geräteinneren
bilden. Es können Schäden oder
Fehlfunktionen auftreten, wenn Sie
versuchen, das Gerät unter diesen
Bedingungen zu betreiben. Bevor Sie
das Gerät verwenden, lassen Sie es
mehrere Stunden lang stehen, bis das
Kondensat vollständig verdampft ist.
• Je nach Material und Temperatur
der Oberäche, auf der Sie das
Gerät platzieren, können dessen
Gummifüße die Oberäche
verfärben oder beeinträchtigen.
• Stellen Sie auf diesem Gerät keine
Behälter oder sonstigen Gegenstände
ab, die Flüssigkeiten enthalten.
Wurden Flüssigkeiten auf der
Oberäche des Geräts verschüttet,
wischen Sie diese umgehend mit
einem weichen, trockenen Tuch ab.
Wartung
• Verwenden Sie kein Benzin oder
Verdünnungsmittel, Alkohol oder
sonstige LösemittelGehen Sie bei der
Bedienung der Tasten, Regler und
anderer Bedienelemente sowie beim
Anschließen von Kabeln an die Buchsen
des Geräts vorsichtig vor. Unachtsame
Handhabung kann zu Fehlfunktionen
führen. um Verfärbungen und/oder
Verformungen zu vermeiden.
Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen
• Gehen Sie bei der Bedienung
der Tasten, Regler und anderer
Bedienelemente sowie beim
Anschließen von Kabeln an die
Buchsen des Geräts vorsichtig vor.
Unachtsame Handhabung kann zu
Fehlfunktionen führen.
• Fassen Sie beim Anschließen oder
Trennen von Kabeln immer den
Stecker – ziehen Sie nicht am Kabel.
Auf diese Weise werden Kurzschlüsse
und Schäden an den inneren
Bestandteilen der Kabel vermieden.
• Halten Sie die Lautstärke des
Geräts auf einem vernünftigen
Maß, um andere Personen in Ihrer
Umgebung nicht unnötig zu stören.
• Verwenden Sie keine Audiokabel
mit integriertem Widerstand.
Verwendung von externen Speichern
• Beachten Sie die folgenden Hinweise
bzgl. externer Speichermedien. Lesen
Sie auch die Sicherheitshinweise, die
mit dem externen Speichermedium
geliefert werden.
• Ziehen Sie das Speichermedium
nicht ab, während Daten von
diesem gelesen bzw. auf dieses
geschrieben werden.
• Entladen Sie sämtliche statische
Elektrizität, bevor Sie das
Speichermedium berühren.
• Verwendung des Geräts in einem
anderen Land als dem, in dem es
erworben wurde.
Lizenzen/Marken
• Das Bluetooth® Markenzeichen
und Logo sind eingetragene
Warenzeichen der Bluetooth SIG,
Inc. Roland ist ein Lizenznehmer
dieser Markenzeichen und Logos.
• Roland ist ein eingetragenes
Warenzeichen bzw. Warenzeichen
der Roland Corporation in den USA
und/oder anderen Ländern.
• Die in diesem Dokument
genannten Unternehmens- und
Produktnamen sind eingetragene
Marken oder Marken ihrer
jeweiligen Eigentümer.
ACHTUNG
Hinweise bei ausgelaufener Batterieüssigkeit
Wenn die interne Lithiumionen-
Batterie ausgelaufen ist, beachten Sie
die folgenden Vorsichtshinweise.
• Berühren Sie Batterieüssigkeit nicht
mit ungeschützten Händen.
• Wenn die Flüssigkeit in die Augen
gelangt, kann dieses zum Erblinden
führen. Reiben Sie nicht die Augen,
sondern spülen Sie sie gründlich mit
sauberem Wasser. Suchen Sie anschließend
unverzüglich einen Arzt auf.
• Wenn Batterieüssigkeit in Kontakt mit der
Haut oder Kleidung gelangt, kann dieses zu
Hautverbrennungen oder Hautentzündungen
führen. Spülen Sie die betroenen Stellen
gründlich mit sauberem Wasser und suchen
Sie unverzüglich einen Arzt auf.
IMPORTANT NOTES
USING THE UNIT SAFELY
WARNING
About the auto-o function
The power of this unit automatically
turns o if nothing is connected
to the AUX IN or INPUT jack and
approximately 15 minutes have elapsed
without a Bluetooth device being connected
(Auto O function).
Do not disassemble or modify by yourself
Do not carry out anything unless you
are instructed to do so in the owner’s
manual. Otherwise, you risk causing
malfunction.
Do not repair or replace parts by yourself
Be sure to contact your dealer, a Roland
service center, or an ocial Roland
dealer.
For a list of Roland service centers and
ocial Roland dealers, refer to the Roland
website.
Do not use or store in the following types of
locations
• Subject to temperature extremes
(e.g., direct sunlight in an enclosed
vehicle, near a heating duct, on top
of heat-generating equipment);
or are
• Damp (e.g., baths, washrooms, on
wet oors); or are
• Exposed to steam or smoke; or are
• Subject to salt exposure; or are
• Exposed to rain; or are
• Dusty or sandy; or are
• Subject to high levels of vibration and
shakiness; or are
• Placed in a poorly ventilated location
Do not place in an unstable location
Otherwise, you risk injury as the result
of the unit toppling over or dropping
down.
Avoid extended use at high volume
Use of the unit at high volume for
extended periods of time may cause
hearing loss. If you ever experience any
hearing loss or ringing in the ears, you
should immediately stop using the unit and
consult a specialized physician.
Do not allow foreign objects or liquids to enter
unit; never place containers with liquid on unit
Do not place containers containing
liquid (e.g., ower vases) on this
product. Never allow foreign objects
(e.g., ammable objects, coins, wires)
or liquids (e.g., water or juice) to enter
this product. Doing so may cause short
circuits, faulty operation, or other
malfunctions.
About WARNING and CAUTION Notices About the Symbols
ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING
INSTRUCTIONS FOR THE PREVENTION OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURYTO PERSONS
WARNING
Used for instructions intended
to alert the user to the risk of
death or severe injury should
the unit be used improperly.
CAUTION
Used for instructions intended
to alert the user to the risk
of injury or material damage
should the unit be used
improperly.
* Material damage
refers to damage or other
adverse eects caused with
respect to the home and
all its furnishings, as well to
domestic animals or pets.
The symbol alerts the user to important
instructions or warnings. The specic meaning of the
symbol is determined by the design contained within
the triangle. In the case of the symbol at left, it is used
for general cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never
be carried out (are forbidden). The specic thing that
must not be done is indicated by the design contained
within the circle. In the case of the symbol at left, it
means that the unit must never be disassembled.
The symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specic thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In
the case of the symbol at left, it means that the power-
cord plug must be unplugged from the outlet.
WARNING
Turn o the unit if an abnormality or malfunction
occurs
In the following cases, immediately
turn o the power, disconnect all
cables, and contact your dealer or the
Roland customer service center to have
the unit repaired.
• Objects have fallen into, or liquid has been
spilled onto the unit; or
• If smoke or unusual odor occurs; or
• The unit has been exposed to rain (or
otherwise has become wet); or
• The unit does not appear to operate normally
or exhibits a marked change in performance.
For a list of Roland service centers and ocial
Roland dealers, refer to the Roland website.
Be cautious to protect children from injury
Always make sure that an adult is
on hand to provide supervision and
guidance when using the unit in places
where children are present, or when a
child will be using the unit.
Do not drop or subject to strong impact
Otherwise, you risk causing damage or
malfunction.
Handling units that contain a lithium-ion battery
Do not use, recharge, or leave the
unit in a location that is subject to
high temperature
• In direct sunlight
• Near a re
• Inside a vehicle on a hot day, etc.
Do not leave the unit recharging for an
extended time
When recharging is completed, disconnect
the power supply used for recharging; do
not leave the power supply connected for an
extended time.
CAUTION
Route all cables in such a way as to prevent
them from getting entangled
Always make sure that an adult is
on hand to provide supervision and
guidance when using the unit in places
where children are present, or when a
child will be using the unit.
Avoid climbing on top of the unit, or placing
heavy objects on it
Otherwise, you risk injury as the result
of the unit toppling over or dropping
down.
Disconnect all cords/cables before moving the unit
Otherwise, you risk injury as the result
of the unit toppling over or dropping
down.
Power Supply: Use of Batteries
• If you need to dispose of this
product, do not simply discard
it with your household waste; if
the internal lithium-ion battery
becomes unusable, you should
dispose of it in compliance with
local regulations.
Placement
• Using the unit near power
ampliers (or other equipment
containing large power
transformers) may induce hum. To
alleviate the problem, change the
orientation of this unit; or move
it farther away from the source of
interference.
• This unit may interfere with radio
and television reception. Do not
use this unit in the vicinity of such
receivers.
• Noise may be produced if wireless
communications devices, such as
cell phones, are operated in the
vicinity of this unit. Such noise
could occur when receiving or
initiating a call, or while conversing.
Should you experience such
problems, you should relocate such
wireless devices so they are at a
greater distance from this unit, or
switch them o.
• When moved from one location
to another where the temperature
and/or humidity is very dierent,
water droplets (condensation)
may form inside the unit. Damage
or malfunction may result if you
attempt to use the unit in this
condition. Therefore, before
using the unit, you must allow it
to stand for several hours, until
the condensation has completely
evaporated.
• Depending on the material and
temperature of the surface on
which you place the unit, its
rubber feet may discolor or mar
the surface.
• Do not place containers or anything
else containing liquid on top of this
unit. Also, whenever any liquid has
been spilled on the surface of this
unit, be sure to promptly wipe it
away using a soft, dry cloth.
Maintenance
• Never use benzine, thinners, alcohol
or solvents of any kind, to avoid the
possibility of discoloration and/or
deformation.
Additional Precautions
• Use a reasonable amount of care
when using the unit’s buttons,
sliders, or other controls; and when
using its jacks and connectors.
Rough handling can lead to
malfunctions.
• When disconnecting all cables,
grasp the connector itself—never
pull on the cable. This way you will
avoid causing shorts, or damage to
the cable’s internal elements.
• To avoid disturbing others nearby,
try to keep the unit’s volume at
reasonable levels.
• Do not use connection cables that
contain a built-in resistor.
Caution regarding radio frequency
emissions
• The following actions may subject
you to penalty of law.
• Disassembling or modifying
this device.
• Removing the certication label
axed to the back of this device.
• Using this device in a country other
than where it was purchased.
Licenses/Trademarks
• The Bluetooth® word mark and
logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by Roland is
under license.
• Roland is an either registered
trademark or trademark of Roland
Corporation in the United States
and/or other countries.
• Company names and product
names appearing in this document
are registered trademarks or
trademarks of their respective
owners.
CAUTION
Precautions if liquid leaks from the product
If liquid leaks from the internal lithium-
ion battery, observe the following
precautions.
• Do not touch the liquid with your
bare hands.
• If any of the leaking uid gets into
your eyes, the loss of vision may
result. Do not rub your eyes; use clean water
to ush them thoroughly. Then, promptly
see a doctor.
• Burning of the skin or dermatitis may result
if uid has gotten onto your skin or clothing.
Use clean water to ush aected areas
thoroughly; then, promptly see a doctor.
安全上のご注意 使用上のご注意
警告
AutoOff 機能について
本機は、AUXIN 端子または
INPUT 端子に何も接続していない
状態で、約 15 分間 Bluetooth 機
器を接続しないと、自動的に電源が
切れます(AutoOff 機能)。
分解や改造をしない
取扱説明書に書かれていないことは
しないでください。故障の原因にな
ります。
個人で修理や部品交換はしない
必ずお買い上げ店またはローランド
お客様相談センターに相談してくだ
さい。
次のような場所で使用や保管はしない
•温度が極端に高い場所(直射日光
の当たる場所、暖房機器の近く、
発熱する機器の上など)
•水気の近く(風呂場、洗面台、濡
れた床など)や湿度の高い場所
•湯気や油煙が当たる場所
•塩害の恐れがある場所
•雨に濡れる場所
•ほこりや砂ぼこりの多い場所
•振動や揺れの多い場所
•風通しの悪い場所
不安定な場所に設置しない
転倒や落下によって、けがをする恐
れがあります。
大音量で長時間使用しない
大音量で長時間使用すると、難聴に
なる恐れがあります。万一、聴力低
下や耳鳴りを感じたら、直ちに使用
をやめて専門の医師に相談してくだ
さい。
異物や液体を入れない、液体の入っ
た容器を置かない
本機に、異物(燃えやすいもの、硬
貨、針金など)や液体(水、ジュー
スなど)を絶対に入れないでくださ
い。また、この機器の上に液体の入っ
た容器(花びんなど)を置かないで
ください。ショートや誤動作など、
故障の原因となることがあります。
異常や故障が生じたときは電源を切る
次のような場合は、直ちに電源を切
り、すべてのケーブルを抜いて、お
買い上げ店またはローランドお客様
相談センターに修理を依頼してくだ
さい。
•煙が出たり、異臭がしたりしたとき
•異物が内部に入ったり、液体がこぼれた
りしたとき
•機器が(雨などで)濡れたとき
•機器に異常や故障が生じたとき
設置について
•本機の近くにパワー・アンプなど
の大型トランスを持つ機器がある
と、ハム(うなり)を誘導するこ
とがあります。この場合は、本機
との間隔や方向を変えてください。
•本機をテレビやラジオの近くで動
作させると、テレビ画面に色ムラ
が出たりラジオから雑音が出たり
することがあります。この場合は、
本機を遠ざけて使用してください。
•本機の近くで携帯電話などの無線
機器を使用すると、着信時や発信
時、通話時に本機から雑音が出る
ことがあります。この場合は、無
線機器を本機から遠ざけるか、電
源を切ってください。
•極端に温湿度の違う場所に移動す
ると、内部に水滴が付く(結露す
る)ことがあります。そのまま使
用すると故障の原因になります。
数時間放置して、結露がなくなっ
てから使用してください。
•設置条件(設置面の材質、温度な
ど)によっては、本機のゴム足が
設置した台などの表面を変色また
は変質させることがあります。
• 本機の上に液体の入った容器などを
置かないでください。また、表面に
付着した液体は、速やかに乾いた柔
らかい布で拭き取ってください。
お手入れについて
•変色や変形の原因となる、ベンジ
ン、シンナー、アルコール類は使
用しないでください。
修理について
•お客様が本機または付属品を分解
(取扱説明書に指示がある場合を
除く)、改造された場合、以後の
性能について保証できなくなりま
す。また、修理をお断りする場合
もあります。
•当社では、本機の補修用性能部品
(製品の機能を維持するために必
要な部品)の最低保有期間は製造
打ち切り後 6 年間です。この部
品保有期間を修理可能の期間とさ
せていただきます。但し、部品製
造者側での早期製造打ち切りや入
手困難な状況に伴い、期間満了以
前に対応できなくなる場合があり
ますので予めご了承願います。保
有期間を過ぎたあとでも、故障箇
所によっては修理可能の場合があ
りますので、お買い上げ店、また
はローランドお客様相談センター
にご相談ください。
その他の注意について
•故障の原因になりますので、ボタ
ン、つまみ、入出力端子などに過
度の力を加えないでください。
•ケーブルを抜くときは、ショート
や断線を防ぐため、プラグ部分を
持って引き抜いてください。
•周囲に迷惑がかからないように、
音量に十分注意してください。
•本機が入っていた梱包箱や緩衝材
を廃棄するときは、各地域のゴミ
の分別基準に従ってください。
•抵抗入りの接続ケーブルは使用し
ないでください。
電波に関する注意
•以下の事項を行うと法律で罰せら
れることがあります。
•本製品を分解/改造する
•本製品の裏面に貼ってある証明
ラベルをはがす
•本製品を購入した国以外で使用
する
•本機の使用周波数帯では、電子レ
ンジ等の産業・科学・医療用機器
のほか、工場の製造ライン等で使
用されている移動体識別用の構内
無線局(免許を要する無線局)や
特定小電力無線局(免許を要しな
い無線局)、アマチュア無線局(免
許を要する無線局)が運用されて
います。
•本機を使用する前に、近くで移
動体識別用の構内無線局や特定
小電力無線局、アマチュア無線
局が運用されていないことを確
認してください。
•移動体識別用の構内無線局や特
定小電力無線局、アマチュア無
線局に対して、万一、本機が原
因と思われる有害な電波干渉の
事例が発生した場合には、電波
の発射を停止した上で、混信回
避のための処置等(たとえば、
パーティションの設置など)に
ついてローランドお客様相談セ
ンターにご相談ください。
•その他、発生した問題について
お困りの場合も、ローランドお
客様相談センターにご相談くだ
さい。
ライセンス/商標について
•Bluetooth® のワードマークおよ
びロゴは、BluetoothSIG,Inc.
が所有する登録商標であり、ロー
ランドはこれらのマークをライセ
ンスに基づいて使用しています。
•Roland は、日本国およびその他
の国におけるローランド株式会社
の登録商標または商標です。
•文中記載の会社名および製品名な
どは、各社の登録商標または商標
です。
警告
お子様がけがをしないように注意する
お子様のいる場所で使用する場合や
お子様が使用する場合、必ず大人の
かたが、監視/指導してあげてくだ
さい。
落としたり、強い衝撃を与えたりし
ない
破損や故障の原因になります。
リチウムイオン電池内蔵製品の取り
扱いについて
高温になる場所での使用、充電、放
置はしない
•直射日光の当たる場所
•火のそば
•炎天下の車内など
充電したまま長時間放置しない
充電が完了したら、電源を接続したまま長
時間放置せず、充電用の電源をはずしてく
ださい。
注意
ケーブルは煩雑にならないように配
線する
足に引っかけると、本機の落下や転
倒などにより、けがの原因になるこ
とがあります。
上に乗ったり、重いものを置いたり
しない
転倒や落下によって、けがをする恐
れがあります。
移動するときはすべての接続をはずす
ケーブルを接続したまま移動する
と、破損や故障の原因になります。
液漏れしたときの取り扱いに注意する
内蔵リチウムイオン電池の液が漏れ
たときは、次のことに注意してくだ
さい。
•液は素手で触らないでください。
•液が目に入ったときは、失明の恐
れがあります。目をこすらずにき
れいな水でよく洗い流したあと、直ちに
医師に相談してください。
•液が身体や衣服に付いたときは、皮膚に
やけどや炎症を起こす恐れがあります。
きれいな水でよく洗い流したあと、直ち
に医師に相談してください。
ローランド製品内蔵電池のリサイクルについて
本機はリチウムイオン電池を使用しています。リチウム
イオン電池はリサイクルすることができます。
環境保護と資源の有効活用のため、電池の回収にご協力
ください。
本機を廃棄する際、お客様ご自身でリチウムイ
オン電池を取りはずすことはできませんので、
リチウムイオン電池の回収方法について、下記
ページをご覧ください。
http://roland.cm/BTM-1li
REMARQUES IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
À propos de la fonction d’extinction automatique
(Auto O)
Cet appareil s’éteint automatiquement
si aucun appareil n’est connecté à
la prise AUX IN ou INPUT et que 15
minutes environ se sont écoulées sans
connexion d’un appareil Bluetooth (fonction
Auto O).
Ne démontez pas l’appareil et n’y apportez
aucune modication vous-même
N’eectuez aucune opération sauf
instruction spécique dans le mode
d’emploi. Vous risquez sinon de
provoquer un dysfonctionnement.
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer des
pièces vous-même
Veillez à contacter votre revendeur,
un centre de service Roland ou un
distributeur ociel Roland.
Pour obtenir la liste des centres de
service Roland et des revendeurs ociels
Roland, consultez le site Web de Roland.
Ne l’utilisez pas et ne le stockez pas dans un
lieu présentant les caractéristiques suivantes
• exposé à des températures extrêmes
(à la lumière directe du soleil
dans un véhicule fermé, près d’un
conduit chaué ou sur un dispositif
générateur de chaleur, par exemple);
• embué (dans une salle de bains, un
cabinet de toilette ou sur un sol mouillé, par
exemple);
• exposé à la vapeur ou à la fumée;
• exposé au sel;
• exposé à la pluie;
• exposé à la poussière ou au sable;
• soumis à de fortes vibrations ou secousses;
• placé dans un endroit mal aéré.
Ne le placez pas sur une surface instable
Vous risquez de vous blesser si
l’appareil bascule ou chute.
Évitez l’utilisation prolongée à un volume
sonore élevé
L’utilisation prolongée de l’appareil
à un volume sonore élevé peut
entraîner une perte d’audition. Si
vous constatez une perte auditive
ou des bourdonnements d’oreille, arrêtez
immédiatement d’utiliser l’appareil et
consultez un spécialiste.
Ne laissez pas des objets étrangers ou des liquides
pénétrer dans l’appareil ; ne placez jamais de
récipients contenant du liquide sur l’appareil
Ne placez pas de récipients contenant
du liquide (des vases à eurs, par
exemple) sur ce produit. Ne laissez
aucun objet (objets inammables,
pièces de monnaie, broches, ls, etc.),
ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, jus
de fruit, etc.) s’introduire dans l’appareil.
Vous risquez de provoquer des courts-circuits
ou un dysfonctionnement.
AVERTISSEMENT
Mettez l’appareil hors tension en cas d’anomalie
ou de dysfonctionnement
Dans les cas suivants, mettez
immédiatement l’appareil hors tension,
débranchez tous les câbles et contactez
votre revendeur ou le centre de
maintenance Roland pour faire réparer l’appareil.
• des objets ou du liquide se sont introduits
dans l’appareil;
• en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle;
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou a pris l’eau);
• l’appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou vous notez une
modication signicative des performances.
Pour obtenir la liste des centres de service
Roland et des revendeurs ociels Roland,
consultez le site Web de Roland.
Veillez à ce que les enfants ne se blessent pas
Les adultes doivent toujours exercer une
surveillance et un accompagnement en
cas d’utilisation de l’appareil dans des
endroits où des enfants sont présents ou
manipulent l’appareil.
Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le
soumettre à des chocs importants
Vous risquez sinon de provoquer des
dommages ou un dysfonctionnement.
Manipulation d’appareils équipés d’une pile
lithium-ion
Veillez à ne pas utiliser, recharger
ou laisser l’appareil dans un endroit
soumis à des températures élevées
• En plein soleil
• Près d’un feu
• Dans un véhicule un jour chaud, etc.
Ne laissez pas l’appareil se recharger
pendant une période prolongée
Une fois la recharge terminée, déconnectez
l’alimentation utilisée pour la recharge. Ne
laissez pas l’alimentation connectée pendant
une période prolongée.
ATTENTION
Acheminez l’ensemble des câbles de manière à
éviter qu’ils ne s’emmêlent
Si quelqu’un trébuchait sur le câble et
faisait tomber ou basculer l’appareil,
des personnes pourraient être blessées.
Évitez de monter sur l’appareil ou de placer
des objets lourds dessus
Vous risquez de vous blesser si
l’appareil bascule ou chute.
Débranchez l’ensemble des cordons/câbles
avant de déplacer l’appareil
Si vous ne débranchez pas tous les
câbles avant de déplacer l’appareil, il
peut se produire des dommages ou un
dysfonctionnement.
Alimentation électrique: Utilisation
des piles
• Si vous avez besoin de vous
débarrasser de ce produit, ne
le jetez pas avec les déchets
ménagers. Si la pile lithium-ion
interne n’est plus utilisable, veillez
à la mettre au rebut conformément
aux réglementations locales.
Installation
• Lorsque l’appareil est utilisé à
proximité d’amplicateurs de
puissance (ou de tout autre
équipement contenant d’importants
transformateurs de puissance),
un bourdonnement peut se
faire entendre. Pour atténuer ce
problème, changez l’orientation de
l’appareil ou éloignez-le de la source
d’interférence.
• Cet appareil peut interférer avec
la réception radio et télévision. Ne
l’utilisez pas à proximité de ce type
de récepteurs.
• Un bruit peut se faire entendre si
des appareils de communication
sans l, tels que des téléphones
cellulaires, sont utilisés à proximité
de l’appareil. Ce bruit peut se
produire lors de la réception ou de
l’émission d’un appel ou pendant
une conversation téléphonique.
Lorsque vous rencontrez ce genre de
problèmes, vous devez soit déplacer
les appareils sans l concernés de
façon à les éloigner susamment de
l’appareil, soit les éteindre.
• En cas de déplacement d’un endroit
vers un autre où la température et/ou
l’humidité sont très diérentes, des
gouttelettes d’eau (condensation)
peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil. L’appareil peut alors
présenter des dysfonctionnements
ou des dommages si vous essayez
de l’utiliser dans ces conditions.
Avant de vous en servir, il convient
d’attendre quelques heures,
jusqu’à ce que la condensation soit
complètement évaporée.
• Suivant le matériau et la température
de la surface sur laquelle vous placez
l’appareil, il est possible que ses
pieds en caoutchouc décolorent ou
détériorent la surface.
• Ne placez pas de récipient ou autre
objet contenant du liquide sur cet
appareil. Si jamais du liquide se
déverse sur la surface de l’appareil,
essuyez-le rapidement à l’aide d’un
chion doux et sec.
Entretien
• N’utilisez jamais de benzine, de
diluant, d’alcool ou de solvants an
d’éviter tout risque de décoloration
et/ou de déformation.
Précautions supplémentaires
• Manipulez avec susamment
de précautions les boutons,
curseurs et autres commandes de
l’appareil, ainsi que les prises et les
connecteurs. Une manipulation
trop brutale peut entraîner des
dysfonctionnements.
• Lors du débranchement de tous
les câbles, prenez le connecteur.
Ne tirez jamais sur le câble. Vous
éviterez ainsi les courts-circuits
ou la détérioration des éléments
internes du câble.
• Pour éviter de déranger les voisins,
veillez à maintenir le volume de
l’appareil à un niveau raisonnable.
• N’utilisez pas des câbles de
connexion munis d’une résistance
intégrée.
Mise en garde concernant les
émissions de fréquences radio
• Les actions suivantes peuvent vous
exposer à des poursuites judiciaires.
• Désassembler ou modier
l’appareil.
• Retirer l’étiquette de certication
apposée au dos de cet appareil.
• Utilisation de cet appareil dans un
pays autre que le pays d’achat.
Licences/Marques commerciales
• La marque du mot et les logos
Bluetooth® sont des marques
déposées détenues par Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par Roland s’eectue
sous licence.
• Roland est une marque ou une
marque déposée de Roland
Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
• Les noms des sociétés et des
produits gurant dans ce document
sont des marques déposées ou des
marques commerciales détenues
par leurs propriétaires respectifs.
À propos des symboles
À propos des messages de type AVERTISSEMENT et ATTENTION
CONSIGNES À RESPECTER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE ET DE BLESSURE
AVERTISSEMENT
Utilisé pour les instructions
destinées à prévenir les utilisateurs
d’un danger de mort ou d’un
risque de blessure grave en cas
d’utilisation incorrecte de l’appareil.
ATTENTION
Utilisé pour les instructions destinées à
prévenir les utilisateurs d’un risque de
blessure ou de dommages matériels en
cas d’utilisation incorrecte de l’appareil.
* Les dommages matériels font
référence aux dommages
ou autres conséquences
préjudiciables relatifs au domicile
et à son ameublement, ainsi
qu’aux animaux de compagnie.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur
des instructions ou des avertissements importants. La
signication de chaque symbole est déterminée par
l’image représentée dans le triangle. Le symbole présenté à
gauche est utilisé pour des précautions, des avertissements
ou des alertes à caractère général signalant des dangers.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs
sur des manipulations interdites. La manipulation
interdite est indiquée par l’image représentée
dans le cercle. Le symbole présenté à gauche
indique une interdiction de démonter l’appareil.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur
des actions obligatoires. L’action spécique à eectuer
est indiquée par l’image représentée dans le cercle.
Le symbole présenté à gauche indique que le cordon
d’alimentation doit être débranché de la prise.
VEUILLEZ TOUJOURS RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES
ATTENTION
Précautions en cas de fuite de liquide depuis
l’appareil
Si du liquide de la batterie interne au
lithium-ion fuit de l’appareil, observez
les précautions suivantes.
• Ne touchez pas le liquide à mains nues.
• Si le liquide provenant de la pile entre
en contact avec vos yeux, vous risquez
de perdre la vue. Ne vous frottez pas
les yeux et rincez-les abondamment à l’eau.
Ensuite, consultez rapidement un médecin.
• Si du liquide s’est répandu sur votre peau
ou sur vos vêtements, il peut entraîner des
brûlures cutanées ou une dermatite. Rincez
abondamment les zones touchées avec de l’eau.
Ensuite, consultez rapidement un médecin.
01
蓝牙音箱 用户手册 使用本设备之前,请认真阅读“使用安全须知”和“重要注意事项”。阅读后请妥善保管,
以便随时查阅。
面板描述
1
2
3
4 5 6 7
8
9
10
11
1
[POWER] 按键/指示灯
打开电源 按住此按键直至 POWER 指示灯亮起。
关闭电源 按住此按键直至 POWER 指示灯闪烁三次。
* POWER 指示灯显示充电电池的状态。
&请参阅“充电”。
备注
如果本设备的 AUX IN 或 INPUT 插孔未连接任何东西,以及未
连接蓝牙设备约 15 分钟后,本设备的电源将自动关闭(Auto
Off 功能)。
* 如要恢复供电,请重新打开电源。
2
[ ](蓝牙)按键/指示灯
蓝牙:On 长按此按键 2 秒。
电源接通后,蓝牙功能将启用。
蓝牙:Off 长按此按键 2 秒。
指示灯闪烁三次 0 熄灭
3
VOLUME [-] [+] 按键
调节总音量。
弹奏吉他
这些控件用于调节连接至 INPUT 插孔的吉他声音。
* 连接吉他时,请勿对本设备充电。否则可能会导致音频中出现
噪音。
4
[GAIN] 旋钮
调节过载增益(失真度)。
5
[TONE] 旋钮
调节吉他音的音色。
6
[LEVEL] 旋钮
调节吉他音的音量。
7
[FX] 按键/指示灯
打开/关闭延迟。每次按下此按键,将打开/关闭设置(默认:
关闭)。
过载的基准增益(默认值:高)
高按住 [FX] 按键,然后按下 VOLUME [+] 按键。
FX 指示灯闪烁三次 0 亮起
低按住 [FX] 按键,然后按下 VOLUME [−] 按键。
FX 指示灯闪烁三次 0 熄灭
接口
* 为防止发生故障和损坏设备,在进行任何连接之前,请务必调低
音量并关闭所有设备。
8
AUX IN 插孔
连接音频播放器或音频设备。
9
(耳机)插孔
连接耳机。
* 请使用带有 3 孔插头的耳机。如果使用带有 4 孔插头的耳机(例
如配备遥控功能的耳机),则音频可能无法正常播放。
10
INPUT 插孔
连接吉他。
11
CHARGE 端口
此端口用于充电。
充电
首次使用本设备之前,请将随附的 USB 线缆连接至后面板 CHARGE
接口并进行充电。
* 使用标准的 USB 电源适配器(建议 5 V/2 A 或以上)进行充电。
* 使用随附的 USB 线缆对设备进行充电。请勿将随附的 USB 线缆
用于任何其他设备。
电源插座
USB 电源适配器
(市售)
充电所用 USB 线缆
(随附)
使用本设备时,POWER 指示灯会显示充电电池的状态。
* 如果在电源关闭的情况下充电完成,指示灯将熄灭。
指示灯 说明
亮起 剩余电量超过一半,或充电完成
缓慢闪烁 充电
快速闪烁 对本设备进行充电
注册蓝牙设备(配对)
下面介绍如何将本设备注册到要连接的蓝牙设备(例如智能手机)上。
* 以下步骤是可能的示例。详情请参阅蓝牙设备的用户手册。
1. 本设备电源接通后,按住 [ ] 按键直至 指示灯快速闪烁。
本设备进入配对模式,并开始配对。
2. 打开蓝牙设备的蓝牙功能,并将其置于本设备附近。
示例)对于 iPhone
3. 当 指示灯闪烁时,选择蓝牙设备的蓝牙设备屏幕上显示的
“Roland BTM-1”。
配对成功时,本设备的 指示灯亮起。
连接已配对的蓝牙设备
1. 打开本设备的电源。如果蓝牙功能关闭,请打开蓝牙功能。
如果将已配对蓝牙设备(已启用蓝牙功能)置于附近,则将自动
连接。
连接成功时,本设备的 指示灯将亮起。
* 如果无法连接,请按住 [ ] 按键直至 指示灯闪烁,然后选择蓝
牙设备屏幕上显示的“Roland BTM-1”。
2. 要断开连接,请按住 [ ] 按键两秒关闭蓝牙功能,或关闭蓝
牙设备的蓝牙功能。
删除先前已配对的配置项
1. 按住 [ ] 按键七秒。
指示灯闪烁六次 0 然后快速闪烁;配置项即已删除。
播放音乐
您可以通过操作蓝牙设备播放音乐,如果您的蓝牙设备支持 AVRCP,
您还可以执行播放/停止等操作。
播放/暂停 按一下 [ ] 按键。
跳至下一首乐曲 快速按两下 [ ] 按键。
跳至上一首乐曲 快速按三下 [ ] 按键。
主要规格
Roland BTM-1:蓝牙音箱
额定输出功率 4 W + 4 W
喇叭 5 厘米(2 英寸)x 2
被动辐射器 x 2
蓝牙
蓝牙技术 蓝牙版本 4.0
传输功率 额定功率 2 级(视线范围 10 米)
规范支持 A2DP、AVRCP
编解码器 SBC(支持 SCMS-T 内容保护方法)
接口
AUX IN 插孔(立体声微型耳机型)
(耳机)插孔(立体声微型耳机型)
INPUT 插孔(1/4 英寸耳机型)
CHARGE 端口(USB Micro-B 类)
电源 锂离子电池
通过 CHARGE 端口供电
电流负载 最大值 2 A (5 V )
使用电池时的连
续播放时间
约 6 小时(蓝牙连接的音频播放)
* 该数字因实际的使用条件而异。
尺寸 264(宽)x 78(深)x 100(高)毫米
重量 920 克
配件
用户手册
BTM-1 充电所用 USB 线缆 (*1)
*1: 使用标准的 USB 电源适配器(推荐 5 V/2 A 或以
上)进行充电。
* 本文档对产品发行时的技术参数进行说明。有关最新信息,请参阅
Roland 网站。
故障排除
问题 检查的项目 措施
即使按下 [POWER] 按键,
POWER 指示灯也不亮 在使用之前是否对本设备进行充电? 请使用随附的 USB 线缆对设备进行充电。
蓝牙声音中断/听到噪音 可能在微波炉或无线设备(例如 Wi-Fi 路由器)
附近使用本设备? 将设备尽可能远离微波炉或 Wi-Fi 路由器等无线设备。
本设备未显示在您蓝牙设备的
蓝牙设备列表中。 是否配对成功? 按照“注册蓝牙设备(配对)”中的说明执行配对。
无法通过蓝牙连接
可能本设备与蓝牙设备距离过远? 本设备可与蓝牙设备连接的最大视线距离为 10 米(30 英尺)。
减小本设备与蓝牙设备之间的距离。
如果本设备在蓝牙设备的蓝牙设置中为可见设备 删除本设备的设备配置项,然后再次进行配对。
如果本设备不是可见设备 关闭蓝牙设备的蓝牙功能然后再打开;然后将本设备与蓝牙设备
再次配对。
吉他反馈声过大 可能吉他距离本设备太近了?
如果连接吉他时发生声反馈:
5更改本设备相对于吉他的距离或角度。
5使用 VOLUME [+] [-] 按键或 [LEVEL] 旋钮调节音量。
© 2018 Roland Corporation
本产品配有锂离子电池。
即使长时间不使用本产品,也应每隔三个月充电一次,防止内部锂电子电池性能下降。
充电时的环境温度范围:5-35 °C
但是,为了充分利用锂离子充电电池的性能,我们建议您在 10-30 °C 的温度范围内进行充电。

重要注意事项使用安全须知
警告
关于自动关机功能
如果本设备的 AUX IN 或 INPUT 插
孔未连接任何东西,并且未连接蓝牙
设备约 15 分钟后,本设备的电源将
自动关闭(Auto Off 功能)。
请勿自行拆卸或改装
除非用户手册中提供了说明,否则请
勿进行任何操作。否则,将有可能导
致设备故障。
请勿自行维修或更换零件
请务必联系您的经销商、Roland 服
务中心或 Roland 官方经销商。
有关 Roland 服务中心和 Roland 官
方经销商的列表,请参阅 Roland 网站。
请勿在下列位置或环境中使用或存放
• 受到极端温度影响的位置
(例如:封闭车辆内日光直射、靠
近加热管、位于发热设备顶部)
• 潮湿环境(例如:浴室、卫生间、
潮湿地面)
• 暴露在蒸汽或烟气的环境
• 与盐接触的环境
• 受到雨淋
• 出现粉尘或沙土
• 剧烈振动和摇晃的环境;
• 通风条件不佳的位置。
请勿放置在不稳定的位置
否则,您将有可能因设备倒塌或坠
落而受伤。
避免长时间大音量播放
长时间大音量播放有可能造成听力损
伤。如果出现任何听力损伤或者耳
鸣,应立即停止使用本设备,并由专
业医师诊治。
避免异物或液体进入设备内;请勿在
设备上放置装有液体的容器
请勿将装有液体的容器(例如:花
瓶)放在本产品上。
切勿让异物(例如:可燃物体、硬
币、金属丝)或液体(例如:水或果
汁)进入本产品。
否则,将有可能造成短路、运行故障
或其他故障。
如果出现异常或故障,请关闭设备
在下列情况下,请立即关闭电源,断
开所有线缆,并与经销商或 Roland
客户服务中心联系以进行设备维修。
• 出现焦糊味或者异常气味
• 有物体落入设备内或者液体溅到设备上时
• 本设备已受雨淋(或受潮)
• 设备似乎无法正常工作或者性能出现
明显变化
有关 Roland 服务中心和 Roland 官方经销
商的列表,请参阅 Roland 网站。
警告
注意预防儿童受伤
在有儿童在场的地点使用本设备时,
或者儿童使用本设备时,务必有成人
在场监督和指导。
切勿摔落设备或使其遭受强烈碰撞
否则,将有可能造成设备损坏或发
生故障。
操作含锂离子电池的设备
请勿在高温环境下使用、充电或放
置本设备
• 阳光直射
• 火源附近
• 炎热天气的车内等
请勿让本设备长时间处于充电状态
充电完成后,断开充电电源;请勿长时间
连接电源。
注意
对所有电源线和线缆布线时,防止其
缠结在一起
当人员被线缆绊倒并且造成本设备坠
落或倾倒时,有可能造成受伤。
请勿爬上本设备顶部,或者在上方放
置重物
否则,您将有可能因设备倒塌或坠
落而受伤。
移动本设备之前,请先断开所有电源
线/线缆
如果在移动设备之前未断开所有
线缆,可能会造成设备损坏或发
生故障。
小心处理漏液的电池
如果内部锂离子电池漏液,请遵守以
下注意事项。
• 不要用裸手触摸液体。
• 如果泄漏的液体不慎入眼,可能会
导致失明。不要揉
眼睛;用清水彻底冲洗。
然后,立即就医。
• 如果液体流到皮肤或衣服上,可能会导致
皮肤烧伤或皮炎。使用清水彻底冲洗受伤
皮肤;然后,立即就医。
• 使用软布小心擦拭电池盒内残留的液体。
然后安装新电池。
电源:电池的使用
• 如果需要处理本产品,请勿将其
作为家庭垃圾丢弃;如果内部锂
离子电池无法正常使用,应依据
当地法规予以处理。
安放方式
• 在功率放大器(或者含有大功率
变压器的其他设备)附近使用本
设备时,有可能产生嗡嗡声。为
缓解这一问题,可改变本设备
的方向,或将其移至远离干扰
源的位置。
• 本设备可能会干扰收音机和电视
的信号接收。请勿在此类接收器
附近使用本设备。
• 如果在本设备附近操作无线通信
设备(例如:手机),则有可能
产生噪音。拨打或接听电话或通
话中时,可能会出现此类噪音。
遇到此类问题时,应将此类无线
设备转移位置,使其远离本设
备,或将无线设备关闭。
• 将本设备从一个位置移至温度
和/或湿度有较大差异的另一位
置时,设备内部可能会形成小水
滴(冷凝)。如果在这种条件下
使用本设备,则有可能造成设备
损坏或发生故障。因此,在使用
本设备之前,必须将其静置数小
时,直至凝结水珠完全蒸发。
• 根据承放设备的表面的材质和温
度,设备的橡胶垫脚可能会使该
表面褪色或损毁。
• 请勿将装有液体的容器或物体放
置在本设备顶部。另外,有任何
液体溅到本设备表面时,务必使
用一块干布立即擦拭。
维护
• 请勿使用汽油、稀释剂、酒精或
任何种类的溶剂,以免造成褪色
和/或变形。
其他注意事项
• 应妥善使用本设备的按键、滑块
或其他控件以及插座和接头。用
力过猛可能会导致故障。
• 断开所有线缆时,应握住接头,
请勿拉拽线缆。这样可避免发生
短路或者损坏线缆的内部元件。
• 为了避免影响到附近其他人员,
请尽量将本设备的音量保持在
合理水平。
• 请勿使用含有内置电阻器的连
接线缆。
关于无线电频率发射的注
意事项
• 以下行为可能使您受到法律惩罚。
• 拆卸或改装此设备。
• 移除贴在此设备背面的认证
标签。
• 在购买地点以外的国家/地区使
用此设备
。
知识产权
• Bluetooth® 字标和徽标是
Bluetooth SIG, Inc. 拥有的注册
商标,Roland 拥有使用此类商
标的许可。
• Roland 是 Roland Corporation
在美国和/或其他国家/地区的注
册商标或商标。
• 本文档中出现的公司名称和产
品名称为各自所有者的注册商
标或商标。
1.
2. 不得擅自更改发射频率、加大发射功率(包括额外加装射频功率放大器),不得擅自外接天线或改用其它发射
天线;
3. 使用时不得对各种合法的无线电通信业务产生有害干扰;一旦发现有干扰现象时,应立即停止使用,并采取措
施消除干扰后方可继续使用;
4. 使用微功率无线电设备,必须忍受各种无线电业务的干扰或工业、科学及医疗应用设备的辐射干扰;
5. 不得在飞机和机场附近使用。
5频率范围:2.402–2.480 GHz
5频率容限:10 ppm
5发射功率:小于 8 dBm (Below 8 dBm)
5占用带宽:2 M 跟 3 M (2 M and 3 M)
5杂散发射限值:-33 dBm
产品中有害物质的名称及含量
有害物质
本表格依据SJ/T 11364的规定编制。
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572 规定的限量要求以下。
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572的限量要求。
(企业可在此处,根据实际情况对上表中打“×”的技术原因进行进一步说明。)
О:
×:
×
×
×
×
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE HINWEISE
WARNUNG
Die AUTO-OFF Funktion
Dieses Gerät wird automatisch
ausgeschaltet, wenn kein Gerät an
der AUX IN- order INPUT Buchse
angeschlossen ist und innerhalb von
15 Minuten keine Bluetooth-Verbindung zu
einem externen Gerät hergestellt wurde (Auto
O-Funktion).
Nicht selbst auseinanderbauen oder modizieren
Führen Sie keine Vorgänge aus, zu
denen Sie in der Bedienungsanleitung
nicht aufgefordert werden, anderenfalls
können Fehlfunktionen auftreten.
Nicht selbst reparieren oder Teile austauschen
Kontaktieren Sie für Reparaturanfragen
Ihren Roland-Vertragspartner oder ein
Roland Service Center.
Eine Liste der Roland Service Center
und Roland-Vertragspartner nden Sie auf der
Roland-Internetseite.
Das Gerät nicht unter den folgenden
Umgebungsbedingungen verwenden oder lagern
• Extreme Temperaturen (z. B. direktes
Sonnenlicht in einem geschlossenen
Fahrzeug, in der Nähe einer
Heizungsleitung, auf Wärmequellen)
• Feuchtigkeit (z. B. Bäder, Waschräume,
nasse Fußböden)
• Dampf oder Rauch
• Hoher Salzgehalt in der Luft
• Regen
• Staub oder Sand
• Starke Vibrationen oder Erschütterungen
• Umgebungen, die unzureichend belüftet sind
Nicht auf eine instabile Fläche stellen
Anderenfalls riskieren Sie Verletzungen
durch Umkippen oder Herunterfallen
des Geräts.
Längeren Gebrauch mit hoher Lautstärke vermeiden
Die Verwendung des Geräts für längere
Zeit mit hoher Lautstärke kann einen
Hörverlust bewirken. Sollten Sie jemals eine
Beeinträchtigung Ihres Gehörs oder ein
Klingeln in den Ohren bemerken, stellen Sie den
Betrieb des Geräts sofort ein und wenden Sie sich
an einen HNO-Arzt.
Eindringen von Fremdkörpern oder
Flüssigkeiten in das Gerät vermeiden und keine
Behälter mit Flüssigkeiten auf das Gerät stellen
Stellen Sie auf diesem Gerät keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Behälter (z.
B. Blumenvasen oder Getränke) ab.
Achten Sie darauf, dass in das Gerät
keine Fremdkörper (z. B. brennbare
Objekte, Münzen oder Drähte) oder
Flüssigkeiten eindringen. Dieses kann
zu Kurzschlüssen, Fehlfunktion oder sonstigen
Störungen führen.
BEACHTEN SIE IMMER FOLGENDES
Über die Hinweise WARNUNG und ACHTUNG
Über die Symbole
ANWEISUNGEN ZURVERMEIDUNGVON FEUER, ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER PERSONENSCHÄDEN
WARNUNG
Wird für Anweisungen verwendet,
die den Anwender vor Lebensgefahr
oder der Möglichkeit schwerer
Verletzungen bei falscher Anwendung
des Geräts warnen sollen.
ACHTUNG
Wird für Anweisungen verwendet, die
den Anwender vor Verletzungsgefahr
oder der Möglichkeit von
Sachbeschädigung bei falscher
Anwendung des Gerätes warnen sollen.
* Als Sachbeschädigung werden
Schäden oder andere unerwünschte
Auswirkungen bezeichnet, die
sich auf Haus/Wohnung und die
darin enthaltene Einrichtung sowie
Nutz- oder Haustiere beziehen.
Das Symbol weist den Anwender auf wichtige Anweisungen
oder Warnungen hin. Die genaue Bedeutung des Symbols
ist an der Abbildung innerhalb des Dreiecks zu erkennen. Im
Falle des links abgebildeten Symbols sind dies allgemeine
Vorsichtsmaßnahmen, Warnungen oder Gefahrenhinweise.
Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin,
die niemals ausgeführt werden dürfen (verboten sind).
Welcher Vorgang genau nicht ausgeführt werden soll, ist an
der Abbildung innerhalb des Kreises zu erkennen. Im Falle
des links abgebildeten Symbols bedeutet es hier, dass das
Gerät niemals auseinander genommen werden darf.
Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge
hin, die ausgeführt werden müssen. Welcher Vorgang
genau ausgeführt werden soll, ist an der Abbildung
innerhalb des Kreises zu erkennen. Im Falle des links
abgebildeten Symbols bedeutet es hier, dass das
Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden muss.
WARNUNG
Das Gerät bei unnormalem Verhalten oder
Fehlfunktion ausschalten
In den folgenden Situationen schalten
Sie das Gerät sofort aus, ziehen alle Kabel
vom Gerät ab und benachrichtigen
Ihren Roland-Vertragspartner oder ein
Roland Service Center in Ihrer Nähe, um ggf. eine
Reparatur durchführen zu lassen.
• Gegenstände oder Flüssigkeiten sind in das
Gerät gelangt.
• Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch tritt auf.
• Das Gerät war Regen (oder sonstiger
Feuchtigkeit) ausgesetzt.
• Das Gerät scheint nicht normal zu
funktionieren oder weist eine deutliche
Änderung der Leistungsfähigkeit auf.
Eine Liste der Roland Service Center und
Roland-Vertragspartner nden Sie auf der
Roland-Internetseite.
Kinder vor Verletzungen schützen
Stellen Sie sicher, dass immer eine
beaufsichtigende erwachsene Person
anwesend ist, wenn dieses Gerät in der
Nähe von Kindern verwendet wird oder
ein Kind das Gerät bedient.
Nicht fallen lassen oder starken Stößen aussetzen
Anderenfalls können Schäden oder
Fehlfunktionen auftreten.
Umgang mit Geräten, die eine Lithium-Ionen-
Batterie enthalten
Das Gerät darf in Umgebungen mit
hohen Temperaturen nicht verwendet,
aufgeladen oder aufbewahrt werden,
z.B.:
• in direktem Sonnenlicht
• in der Nähe einer Feuerstelle
• in einem Fahrzeug an heißen Tagen
Das Kabel nach Beendigung des
Auadevorgangs abziehen
Wenn der Auadevorgang beendet ist, ziehen
Sie das Auadekabel vom Gerät ab.
ACHTUNG
Alle andere Kabel so führen, dass sie sich nicht
verheddern können
Es können Verletzungen auftreten,
wenn jemand auf ein Kabel tritt und
dadurch das Gerät umkippt oder
herunterfällt.
Nicht auf das Gerät steigen und keine
schweren Objekte darauf abstellen
Anderenfalls riskieren Sie Verletzungen
durch Umkippen oder Herunterfallen
des Geräts.
Vor Bewegen des Geräts alle Kabel abziehen
Wenn Sie die Kabel nicht
abziehen, besteht die Gefahr von
Beschädigungen bzw. Fehlfunktionen.
S
tromversorgung: Verwendung von
Batterien
• Wenn Sie das Gerät entsorgen
müssen, geben Sie dieses in den
dafür gesetzlich vorgeschriebenen
Sondermüll. Werfen Sie das Gerät
nicht in einen Behälter mit Hausmüll.
Aufstellung
• Der Einsatz des Geräts in der Nähe von
Leistungsverstärkern (oder anderen
Geräten mit großen Transformatoren)
kann ein Brummen verursachen.
Ändern Sie die Ausrichtung dieses
Gerätes oder stellen Sie das Gerät in
größerer Entfernung zur Störquelle
auf, um dieses Problem zu umgehen.
• Dieses Gerät kann den Empfang
von Radio- und Fernsehsignalen
stören. Verwenden Sie dieses Gerät
daher nicht in der Nähe solcher
Empfangsgeräte.
• Wenn Geräte zur drahtlosen
Kommunikation, wie z. B.
Mobiltelefone, in der Umgebung
dieses Geräts verwendet werden,
können Geräusche entstehen. Diese
Geräusche können bei abgehenden
oder ankommenden Gesprächen oder
während der Verbindung entstehen.
Sollten solche Probleme auftreten,
verwenden Sie die Mobilfunkgeräte in
größerer Entfernung zu diesem Gerät,
oder schalten Sie sie aus.
• Wenn das Gerät bei einem Transport
aus kalter/trockener Umgebung
in eine feucht-warme Umgebung
gelangt, können sich Wassertröpfchen
(Kondensation) im Geräteinneren
bilden. Es können Schäden oder
Fehlfunktionen auftreten, wenn Sie
versuchen, das Gerät unter diesen
Bedingungen zu betreiben. Bevor Sie
das Gerät verwenden, lassen Sie es
mehrere Stunden lang stehen, bis das
Kondensat vollständig verdampft ist.
• Je nach Material und Temperatur
der Oberäche, auf der Sie das
Gerät platzieren, können dessen
Gummifüße die Oberäche
verfärben oder beeinträchtigen.
• Stellen Sie auf diesem Gerät keine
Behälter oder sonstigen Gegenstände
ab, die Flüssigkeiten enthalten.
Wurden Flüssigkeiten auf der
Oberäche des Geräts verschüttet,
wischen Sie diese umgehend mit
einem weichen, trockenen Tuch ab.
Wartung
• Verwenden Sie kein Benzin oder
Verdünnungsmittel, Alkohol oder
sonstige LösemittelGehen Sie bei der
Bedienung der Tasten, Regler und
anderer Bedienelemente sowie beim
Anschließen von Kabeln an die Buchsen
des Geräts vorsichtig vor. Unachtsame
Handhabung kann zu Fehlfunktionen
führen. um Verfärbungen und/oder
Verformungen zu vermeiden.
Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen
• Gehen Sie bei der Bedienung
der Tasten, Regler und anderer
Bedienelemente sowie beim
Anschließen von Kabeln an die
Buchsen des Geräts vorsichtig vor.
Unachtsame Handhabung kann zu
Fehlfunktionen führen.
• Fassen Sie beim Anschließen oder
Trennen von Kabeln immer den
Stecker – ziehen Sie nicht am Kabel.
Auf diese Weise werden Kurzschlüsse
und Schäden an den inneren
Bestandteilen der Kabel vermieden.
• Halten Sie die Lautstärke des
Geräts auf einem vernünftigen
Maß, um andere Personen in Ihrer
Umgebung nicht unnötig zu stören.
• Verwenden Sie keine Audiokabel
mit integriertem Widerstand.
Verwendung von externen Speichern
• Beachten Sie die folgenden Hinweise
bzgl. externer Speichermedien. Lesen
Sie auch die Sicherheitshinweise, die
mit dem externen Speichermedium
geliefert werden.
• Ziehen Sie das Speichermedium
nicht ab, während Daten von
diesem gelesen bzw. auf dieses
geschrieben werden.
• Entladen Sie sämtliche statische
Elektrizität, bevor Sie das
Speichermedium berühren.
• Verwendung des Geräts in einem
anderen Land als dem, in dem es
erworben wurde.
Lizenzen/Marken
• Das Bluetooth® Markenzeichen
und Logo sind eingetragene
Warenzeichen der Bluetooth SIG,
Inc. Roland ist ein Lizenznehmer
dieser Markenzeichen und Logos.
• Roland ist ein eingetragenes
Warenzeichen bzw. Warenzeichen
der Roland Corporation in den USA
und/oder anderen Ländern.
• Die in diesem Dokument
genannten Unternehmens- und
Produktnamen sind eingetragene
Marken oder Marken ihrer
jeweiligen Eigentümer.
ACHTUNG
Hinweise bei ausgelaufener Batterieüssigkeit
Wenn die interne Lithiumionen-
Batterie ausgelaufen ist, beachten Sie
die folgenden Vorsichtshinweise.
• Berühren Sie Batterieüssigkeit nicht
mit ungeschützten Händen.
• Wenn die Flüssigkeit in die Augen
gelangt, kann dieses zum Erblinden
führen. Reiben Sie nicht die Augen,
sondern spülen Sie sie gründlich mit
sauberem Wasser. Suchen Sie anschließend
unverzüglich einen Arzt auf.
• Wenn Batterieüssigkeit in Kontakt mit der
Haut oder Kleidung gelangt, kann dieses zu
Hautverbrennungen oder Hautentzündungen
führen. Spülen Sie die betroenen Stellen
gründlich mit sauberem Wasser und suchen
Sie unverzüglich einen Arzt auf.
IMPORTANT NOTES
USING THE UNIT SAFELY
WARNING
About the auto-o function
The power of this unit automatically
turns o if nothing is connected
to the AUX IN or INPUT jack and
approximately 15 minutes have elapsed
without a Bluetooth device being connected
(Auto O function).
Do not disassemble or modify by yourself
Do not carry out anything unless you
are instructed to do so in the owner’s
manual. Otherwise, you risk causing
malfunction.
Do not repair or replace parts by yourself
Be sure to contact your dealer, a Roland
service center, or an ocial Roland
dealer.
For a list of Roland service centers and
ocial Roland dealers, refer to the Roland
website.
Do not use or store in the following types of
locations
• Subject to temperature extremes
(e.g., direct sunlight in an enclosed
vehicle, near a heating duct, on top
of heat-generating equipment);
or are
• Damp (e.g., baths, washrooms, on
wet oors); or are
• Exposed to steam or smoke; or are
• Subject to salt exposure; or are
• Exposed to rain; or are
• Dusty or sandy; or are
• Subject to high levels of vibration and
shakiness; or are
• Placed in a poorly ventilated location
Do not place in an unstable location
Otherwise, you risk injury as the result
of the unit toppling over or dropping
down.
Avoid extended use at high volume
Use of the unit at high volume for
extended periods of time may cause
hearing loss. If you ever experience any
hearing loss or ringing in the ears, you
should immediately stop using the unit and
consult a specialized physician.
Do not allow foreign objects or liquids to enter
unit; never place containers with liquid on unit
Do not place containers containing
liquid (e.g., ower vases) on this
product. Never allow foreign objects
(e.g., ammable objects, coins, wires)
or liquids (e.g., water or juice) to enter
this product. Doing so may cause short
circuits, faulty operation, or other
malfunctions.
About WARNING and CAUTION Notices About the Symbols
ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING
INSTRUCTIONS FOR THE PREVENTION OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURYTO PERSONS
WARNING
Used for instructions intended
to alert the user to the risk of
death or severe injury should
the unit be used improperly.
CAUTION
Used for instructions intended
to alert the user to the risk
of injury or material damage
should the unit be used
improperly.
* Material damage
refers to damage or other
adverse eects caused with
respect to the home and
all its furnishings, as well to
domestic animals or pets.
The symbol alerts the user to important
instructions or warnings. The specic meaning of the
symbol is determined by the design contained within
the triangle. In the case of the symbol at left, it is used
for general cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never
be carried out (are forbidden). The specic thing that
must not be done is indicated by the design contained
within the circle. In the case of the symbol at left, it
means that the unit must never be disassembled.
The symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specic thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In
the case of the symbol at left, it means that the power-
cord plug must be unplugged from the outlet.
WARNING
Turn o the unit if an abnormality or malfunction
occurs
In the following cases, immediately
turn o the power, disconnect all
cables, and contact your dealer or the
Roland customer service center to have
the unit repaired.
• Objects have fallen into, or liquid has been
spilled onto the unit; or
• If smoke or unusual odor occurs; or
• The unit has been exposed to rain (or
otherwise has become wet); or
• The unit does not appear to operate normally
or exhibits a marked change in performance.
For a list of Roland service centers and ocial
Roland dealers, refer to the Roland website.
Be cautious to protect children from injury
Always make sure that an adult is
on hand to provide supervision and
guidance when using the unit in places
where children are present, or when a
child will be using the unit.
Do not drop or subject to strong impact
Otherwise, you risk causing damage or
malfunction.
Handling units that contain a lithium-ion battery
Do not use, recharge, or leave the
unit in a location that is subject to
high temperature
• In direct sunlight
• Near a re
• Inside a vehicle on a hot day, etc.
Do not leave the unit recharging for an
extended time
When recharging is completed, disconnect
the power supply used for recharging; do
not leave the power supply connected for an
extended time.
CAUTION
Route all cables in such a way as to prevent
them from getting entangled
Always make sure that an adult is
on hand to provide supervision and
guidance when using the unit in places
where children are present, or when a
child will be using the unit.
Avoid climbing on top of the unit, or placing
heavy objects on it
Otherwise, you risk injury as the result
of the unit toppling over or dropping
down.
Disconnect all cords/cables before moving the unit
Otherwise, you risk injury as the result
of the unit toppling over or dropping
down.
Power Supply: Use of Batteries
• If you need to dispose of this
product, do not simply discard
it with your household waste; if
the internal lithium-ion battery
becomes unusable, you should
dispose of it in compliance with
local regulations.
Placement
• Using the unit near power
ampliers (or other equipment
containing large power
transformers) may induce hum. To
alleviate the problem, change the
orientation of this unit; or move
it farther away from the source of
interference.
• This unit may interfere with radio
and television reception. Do not
use this unit in the vicinity of such
receivers.
• Noise may be produced if wireless
communications devices, such as
cell phones, are operated in the
vicinity of this unit. Such noise
could occur when receiving or
initiating a call, or while conversing.
Should you experience such
problems, you should relocate such
wireless devices so they are at a
greater distance from this unit, or
switch them o.
• When moved from one location
to another where the temperature
and/or humidity is very dierent,
water droplets (condensation)
may form inside the unit. Damage
or malfunction may result if you
attempt to use the unit in this
condition. Therefore, before
using the unit, you must allow it
to stand for several hours, until
the condensation has completely
evaporated.
• Depending on the material and
temperature of the surface on
which you place the unit, its
rubber feet may discolor or mar
the surface.
• Do not place containers or anything
else containing liquid on top of this
unit. Also, whenever any liquid has
been spilled on the surface of this
unit, be sure to promptly wipe it
away using a soft, dry cloth.
Maintenance
• Never use benzine, thinners, alcohol
or solvents of any kind, to avoid the
possibility of discoloration and/or
deformation.
Additional Precautions
• Use a reasonable amount of care
when using the unit’s buttons,
sliders, or other controls; and when
using its jacks and connectors.
Rough handling can lead to
malfunctions.
• When disconnecting all cables,
grasp the connector itself—never
pull on the cable. This way you will
avoid causing shorts, or damage to
the cable’s internal elements.
• To avoid disturbing others nearby,
try to keep the unit’s volume at
reasonable levels.
• Do not use connection cables that
contain a built-in resistor.
Caution regarding radio frequency
emissions
• The following actions may subject
you to penalty of law.
• Disassembling or modifying
this device.
• Removing the certication label
axed to the back of this device.
• Using this device in a country other
than where it was purchased.
Licenses/Trademarks
• The Bluetooth® word mark and
logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by Roland is
under license.
• Roland is an either registered
trademark or trademark of Roland
Corporation in the United States
and/or other countries.
• Company names and product
names appearing in this document
are registered trademarks or
trademarks of their respective
owners.
CAUTION
Precautions if liquid leaks from the product
If liquid leaks from the internal lithium-
ion battery, observe the following
precautions.
• Do not touch the liquid with your
bare hands.
• If any of the leaking uid gets into
your eyes, the loss of vision may
result. Do not rub your eyes; use clean water
to ush them thoroughly. Then, promptly
see a doctor.
• Burning of the skin or dermatitis may result
if uid has gotten onto your skin or clothing.
Use clean water to ush aected areas
thoroughly; then, promptly see a doctor.
安全上のご注意 使用上のご注意
警告
AutoOff 機能について
本機は、AUXIN 端子または
INPUT 端子に何も接続していない
状態で、約 15 分間 Bluetooth 機
器を接続しないと、自動的に電源が
切れます(AutoOff 機能)。
分解や改造をしない
取扱説明書に書かれていないことは
しないでください。故障の原因にな
ります。
個人で修理や部品交換はしない
必ずお買い上げ店またはローランド
お客様相談センターに相談してくだ
さい。
次のような場所で使用や保管はしない
•温度が極端に高い場所(直射日光
の当たる場所、暖房機器の近く、
発熱する機器の上など)
•水気の近く(風呂場、洗面台、濡
れた床など)や湿度の高い場所
•湯気や油煙が当たる場所
•塩害の恐れがある場所
•雨に濡れる場所
•ほこりや砂ぼこりの多い場所
•振動や揺れの多い場所
•風通しの悪い場所
不安定な場所に設置しない
転倒や落下によって、けがをする恐
れがあります。
大音量で長時間使用しない
大音量で長時間使用すると、難聴に
なる恐れがあります。万一、聴力低
下や耳鳴りを感じたら、直ちに使用
をやめて専門の医師に相談してくだ
さい。
異物や液体を入れない、液体の入っ
た容器を置かない
本機に、異物(燃えやすいもの、硬
貨、針金など)や液体(水、ジュー
スなど)を絶対に入れないでくださ
い。また、この機器の上に液体の入っ
た容器(花びんなど)を置かないで
ください。ショートや誤動作など、
故障の原因となることがあります。
異常や故障が生じたときは電源を切る
次のような場合は、直ちに電源を切
り、すべてのケーブルを抜いて、お
買い上げ店またはローランドお客様
相談センターに修理を依頼してくだ
さい。
•煙が出たり、異臭がしたりしたとき
•異物が内部に入ったり、液体がこぼれた
りしたとき
•機器が(雨などで)濡れたとき
•機器に異常や故障が生じたとき
設置について
•本機の近くにパワー・アンプなど
の大型トランスを持つ機器がある
と、ハム(うなり)を誘導するこ
とがあります。この場合は、本機
との間隔や方向を変えてください。
•本機をテレビやラジオの近くで動
作させると、テレビ画面に色ムラ
が出たりラジオから雑音が出たり
することがあります。この場合は、
本機を遠ざけて使用してください。
•本機の近くで携帯電話などの無線
機器を使用すると、着信時や発信
時、通話時に本機から雑音が出る
ことがあります。この場合は、無
線機器を本機から遠ざけるか、電
源を切ってください。
•極端に温湿度の違う場所に移動す
ると、内部に水滴が付く(結露す
る)ことがあります。そのまま使
用すると故障の原因になります。
数時間放置して、結露がなくなっ
てから使用してください。
•設置条件(設置面の材質、温度な
ど)によっては、本機のゴム足が
設置した台などの表面を変色また
は変質させることがあります。
• 本機の上に液体の入った容器などを
置かないでください。また、表面に
付着した液体は、速やかに乾いた柔
らかい布で拭き取ってください。
お手入れについて
•変色や変形の原因となる、ベンジ
ン、シンナー、アルコール類は使
用しないでください。
修理について
•お客様が本機または付属品を分解
(取扱説明書に指示がある場合を
除く)、改造された場合、以後の
性能について保証できなくなりま
す。また、修理をお断りする場合
もあります。
•当社では、本機の補修用性能部品
(製品の機能を維持するために必
要な部品)の最低保有期間は製造
打ち切り後 6 年間です。この部
品保有期間を修理可能の期間とさ
せていただきます。但し、部品製
造者側での早期製造打ち切りや入
手困難な状況に伴い、期間満了以
前に対応できなくなる場合があり
ますので予めご了承願います。保
有期間を過ぎたあとでも、故障箇
所によっては修理可能の場合があ
りますので、お買い上げ店、また
はローランドお客様相談センター
にご相談ください。
その他の注意について
•故障の原因になりますので、ボタ
ン、つまみ、入出力端子などに過
度の力を加えないでください。
•ケーブルを抜くときは、ショート
や断線を防ぐため、プラグ部分を
持って引き抜いてください。
•周囲に迷惑がかからないように、
音量に十分注意してください。
•本機が入っていた梱包箱や緩衝材
を廃棄するときは、各地域のゴミ
の分別基準に従ってください。
•抵抗入りの接続ケーブルは使用し
ないでください。
電波に関する注意
•以下の事項を行うと法律で罰せら
れることがあります。
•本製品を分解/改造する
•本製品の裏面に貼ってある証明
ラベルをはがす
•本製品を購入した国以外で使用
する
•本機の使用周波数帯では、電子レ
ンジ等の産業・科学・医療用機器
のほか、工場の製造ライン等で使
用されている移動体識別用の構内
無線局(免許を要する無線局)や
特定小電力無線局(免許を要しな
い無線局)、アマチュア無線局(免
許を要する無線局)が運用されて
います。
•本機を使用する前に、近くで移
動体識別用の構内無線局や特定
小電力無線局、アマチュア無線
局が運用されていないことを確
認してください。
•移動体識別用の構内無線局や特
定小電力無線局、アマチュア無
線局に対して、万一、本機が原
因と思われる有害な電波干渉の
事例が発生した場合には、電波
の発射を停止した上で、混信回
避のための処置等(たとえば、
パーティションの設置など)に
ついてローランドお客様相談セ
ンターにご相談ください。
•その他、発生した問題について
お困りの場合も、ローランドお
客様相談センターにご相談くだ
さい。
ライセンス/商標について
•Bluetooth® のワードマークおよ
びロゴは、BluetoothSIG,Inc.
が所有する登録商標であり、ロー
ランドはこれらのマークをライセ
ンスに基づいて使用しています。
•Roland は、日本国およびその他
の国におけるローランド株式会社
の登録商標または商標です。
•文中記載の会社名および製品名な
どは、各社の登録商標または商標
です。
警告
お子様がけがをしないように注意する
お子様のいる場所で使用する場合や
お子様が使用する場合、必ず大人の
かたが、監視/指導してあげてくだ
さい。
落としたり、強い衝撃を与えたりし
ない
破損や故障の原因になります。
リチウムイオン電池内蔵製品の取り
扱いについて
高温になる場所での使用、充電、放
置はしない
•直射日光の当たる場所
•火のそば
•炎天下の車内など
充電したまま長時間放置しない
充電が完了したら、電源を接続したまま長
時間放置せず、充電用の電源をはずしてく
ださい。
注意
ケーブルは煩雑にならないように配
線する
足に引っかけると、本機の落下や転
倒などにより、けがの原因になるこ
とがあります。
上に乗ったり、重いものを置いたり
しない
転倒や落下によって、けがをする恐
れがあります。
移動するときはすべての接続をはずす
ケーブルを接続したまま移動する
と、破損や故障の原因になります。
液漏れしたときの取り扱いに注意する
内蔵リチウムイオン電池の液が漏れ
たときは、次のことに注意してくだ
さい。
•液は素手で触らないでください。
•液が目に入ったときは、失明の恐
れがあります。目をこすらずにき
れいな水でよく洗い流したあと、直ちに
医師に相談してください。
•液が身体や衣服に付いたときは、皮膚に
やけどや炎症を起こす恐れがあります。
きれいな水でよく洗い流したあと、直ち
に医師に相談してください。
ローランド製品内蔵電池のリサイクルについて
本機はリチウムイオン電池を使用しています。リチウム
イオン電池はリサイクルすることができます。
環境保護と資源の有効活用のため、電池の回収にご協力
ください。
本機を廃棄する際、お客様ご自身でリチウムイ
オン電池を取りはずすことはできませんので、
リチウムイオン電池の回収方法について、下記
ページをご覧ください。
http://roland.cm/BTM-1li
REMARQUES IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
À propos de la fonction d’extinction automatique
(Auto O)
Cet appareil s’éteint automatiquement
si aucun appareil n’est connecté à
la prise AUX IN ou INPUT et que 15
minutes environ se sont écoulées sans
connexion d’un appareil Bluetooth (fonction
Auto O).
Ne démontez pas l’appareil et n’y apportez
aucune modication vous-même
N’eectuez aucune opération sauf
instruction spécique dans le mode
d’emploi. Vous risquez sinon de
provoquer un dysfonctionnement.
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer des
pièces vous-même
Veillez à contacter votre revendeur,
un centre de service Roland ou un
distributeur ociel Roland.
Pour obtenir la liste des centres de
service Roland et des revendeurs ociels
Roland, consultez le site Web de Roland.
Ne l’utilisez pas et ne le stockez pas dans un
lieu présentant les caractéristiques suivantes
• exposé à des températures extrêmes
(à la lumière directe du soleil
dans un véhicule fermé, près d’un
conduit chaué ou sur un dispositif
générateur de chaleur, par exemple);
• embué (dans une salle de bains, un
cabinet de toilette ou sur un sol mouillé, par
exemple);
• exposé à la vapeur ou à la fumée;
• exposé au sel;
• exposé à la pluie;
• exposé à la poussière ou au sable;
• soumis à de fortes vibrations ou secousses;
• placé dans un endroit mal aéré.
Ne le placez pas sur une surface instable
Vous risquez de vous blesser si
l’appareil bascule ou chute.
Évitez l’utilisation prolongée à un volume
sonore élevé
L’utilisation prolongée de l’appareil
à un volume sonore élevé peut
entraîner une perte d’audition. Si
vous constatez une perte auditive
ou des bourdonnements d’oreille, arrêtez
immédiatement d’utiliser l’appareil et
consultez un spécialiste.
Ne laissez pas des objets étrangers ou des liquides
pénétrer dans l’appareil ; ne placez jamais de
récipients contenant du liquide sur l’appareil
Ne placez pas de récipients contenant
du liquide (des vases à eurs, par
exemple) sur ce produit. Ne laissez
aucun objet (objets inammables,
pièces de monnaie, broches, ls, etc.),
ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, jus
de fruit, etc.) s’introduire dans l’appareil.
Vous risquez de provoquer des courts-circuits
ou un dysfonctionnement.
AVERTISSEMENT
Mettez l’appareil hors tension en cas d’anomalie
ou de dysfonctionnement
Dans les cas suivants, mettez
immédiatement l’appareil hors tension,
débranchez tous les câbles et contactez
votre revendeur ou le centre de
maintenance Roland pour faire réparer l’appareil.
• des objets ou du liquide se sont introduits
dans l’appareil;
• en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle;
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou a pris l’eau);
• l’appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou vous notez une
modication signicative des performances.
Pour obtenir la liste des centres de service
Roland et des revendeurs ociels Roland,
consultez le site Web de Roland.
Veillez à ce que les enfants ne se blessent pas
Les adultes doivent toujours exercer une
surveillance et un accompagnement en
cas d’utilisation de l’appareil dans des
endroits où des enfants sont présents ou
manipulent l’appareil.
Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le
soumettre à des chocs importants
Vous risquez sinon de provoquer des
dommages ou un dysfonctionnement.
Manipulation d’appareils équipés d’une pile
lithium-ion
Veillez à ne pas utiliser, recharger
ou laisser l’appareil dans un endroit
soumis à des températures élevées
• En plein soleil
• Près d’un feu
• Dans un véhicule un jour chaud, etc.
Ne laissez pas l’appareil se recharger
pendant une période prolongée
Une fois la recharge terminée, déconnectez
l’alimentation utilisée pour la recharge. Ne
laissez pas l’alimentation connectée pendant
une période prolongée.
ATTENTION
Acheminez l’ensemble des câbles de manière à
éviter qu’ils ne s’emmêlent
Si quelqu’un trébuchait sur le câble et
faisait tomber ou basculer l’appareil,
des personnes pourraient être blessées.
Évitez de monter sur l’appareil ou de placer
des objets lourds dessus
Vous risquez de vous blesser si
l’appareil bascule ou chute.
Débranchez l’ensemble des cordons/câbles
avant de déplacer l’appareil
Si vous ne débranchez pas tous les
câbles avant de déplacer l’appareil, il
peut se produire des dommages ou un
dysfonctionnement.
Alimentation électrique: Utilisation
des piles
• Si vous avez besoin de vous
débarrasser de ce produit, ne
le jetez pas avec les déchets
ménagers. Si la pile lithium-ion
interne n’est plus utilisable, veillez
à la mettre au rebut conformément
aux réglementations locales.
Installation
• Lorsque l’appareil est utilisé à
proximité d’amplicateurs de
puissance (ou de tout autre
équipement contenant d’importants
transformateurs de puissance),
un bourdonnement peut se
faire entendre. Pour atténuer ce
problème, changez l’orientation de
l’appareil ou éloignez-le de la source
d’interférence.
• Cet appareil peut interférer avec
la réception radio et télévision. Ne
l’utilisez pas à proximité de ce type
de récepteurs.
• Un bruit peut se faire entendre si
des appareils de communication
sans l, tels que des téléphones
cellulaires, sont utilisés à proximité
de l’appareil. Ce bruit peut se
produire lors de la réception ou de
l’émission d’un appel ou pendant
une conversation téléphonique.
Lorsque vous rencontrez ce genre de
problèmes, vous devez soit déplacer
les appareils sans l concernés de
façon à les éloigner susamment de
l’appareil, soit les éteindre.
• En cas de déplacement d’un endroit
vers un autre où la température et/ou
l’humidité sont très diérentes, des
gouttelettes d’eau (condensation)
peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil. L’appareil peut alors
présenter des dysfonctionnements
ou des dommages si vous essayez
de l’utiliser dans ces conditions.
Avant de vous en servir, il convient
d’attendre quelques heures,
jusqu’à ce que la condensation soit
complètement évaporée.
• Suivant le matériau et la température
de la surface sur laquelle vous placez
l’appareil, il est possible que ses
pieds en caoutchouc décolorent ou
détériorent la surface.
• Ne placez pas de récipient ou autre
objet contenant du liquide sur cet
appareil. Si jamais du liquide se
déverse sur la surface de l’appareil,
essuyez-le rapidement à l’aide d’un
chion doux et sec.
Entretien
• N’utilisez jamais de benzine, de
diluant, d’alcool ou de solvants an
d’éviter tout risque de décoloration
et/ou de déformation.
Précautions supplémentaires
• Manipulez avec susamment
de précautions les boutons,
curseurs et autres commandes de
l’appareil, ainsi que les prises et les
connecteurs. Une manipulation
trop brutale peut entraîner des
dysfonctionnements.
• Lors du débranchement de tous
les câbles, prenez le connecteur.
Ne tirez jamais sur le câble. Vous
éviterez ainsi les courts-circuits
ou la détérioration des éléments
internes du câble.
• Pour éviter de déranger les voisins,
veillez à maintenir le volume de
l’appareil à un niveau raisonnable.
• N’utilisez pas des câbles de
connexion munis d’une résistance
intégrée.
Mise en garde concernant les
émissions de fréquences radio
• Les actions suivantes peuvent vous
exposer à des poursuites judiciaires.
• Désassembler ou modier
l’appareil.
• Retirer l’étiquette de certication
apposée au dos de cet appareil.
• Utilisation de cet appareil dans un
pays autre que le pays d’achat.
Licences/Marques commerciales
• La marque du mot et les logos
Bluetooth® sont des marques
déposées détenues par Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par Roland s’eectue
sous licence.
• Roland est une marque ou une
marque déposée de Roland
Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
• Les noms des sociétés et des
produits gurant dans ce document
sont des marques déposées ou des
marques commerciales détenues
par leurs propriétaires respectifs.
À propos des symboles
À propos des messages de type AVERTISSEMENT et ATTENTION
CONSIGNES À RESPECTER POUR ÉVITERTOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE ET DE BLESSURE
AVERTISSEMENT
Utilisé pour les instructions
destinées à prévenir les utilisateurs
d’un danger de mort ou d’un
risque de blessure grave en cas
d’utilisation incorrecte de l’appareil.
ATTENTION
Utilisé pour les instructions destinées à
prévenir les utilisateurs d’un risque de
blessure ou de dommages matériels en
cas d’utilisation incorrecte de l’appareil.
* Les dommages matériels font
référence aux dommages
ou autres conséquences
préjudiciables relatifs au domicile
et à son ameublement, ainsi
qu’aux animaux de compagnie.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur
des instructions ou des avertissements importants. La
signication de chaque symbole est déterminée par
l’image représentée dans le triangle. Le symbole présenté à
gauche est utilisé pour des précautions, des avertissements
ou des alertes à caractère général signalant des dangers.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs
sur des manipulations interdites. La manipulation
interdite est indiquée par l’image représentée
dans le cercle. Le symbole présenté à gauche
indique une interdiction de démonter l’appareil.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur
des actions obligatoires. L’action spécique à eectuer
est indiquée par l’image représentée dans le cercle.
Le symbole présenté à gauche indique que le cordon
d’alimentation doit être débranché de la prise.
VEUILLEZ TOUJOURS RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES
ATTENTION
Précautions en cas de fuite de liquide depuis
l’appareil
Si du liquide de la batterie interne au
lithium-ion fuit de l’appareil, observez
les précautions suivantes.
• Ne touchez pas le liquide à mains nues.
• Si le liquide provenant de la pile entre
en contact avec vos yeux, vous risquez
de perdre la vue. Ne vous frottez pas
les yeux et rincez-les abondamment à l’eau.
Ensuite, consultez rapidement un médecin.
• Si du liquide s’est répandu sur votre peau
ou sur vos vêtements, il peut entraîner des
brûlures cutanées ou une dermatite. Rincez
abondamment les zones touchées avec de l’eau.
Ensuite, consultez rapidement un médecin.
01
蓝牙音箱 用户手册 使用本设备之前,请认真阅读“使用安全须知”和“重要注意事项”。阅读后请妥善保管,
以便随时查阅。
面板描述
1
2
3
4 5 6 7
8
9
10
11
1
[POWER] 按键/指示灯
打开电源 按住此按键直至 POWER 指示灯亮起。
关闭电源 按住此按键直至 POWER 指示灯闪烁三次。
* POWER 指示灯显示充电电池的状态。
&请参阅“充电”。
备注
如果本设备的 AUX IN 或 INPUT 插孔未连接任何东西,以及未
连接蓝牙设备约 15 分钟后,本设备的电源将自动关闭(Auto
Off 功能)。
* 如要恢复供电,请重新打开电源。
2
[ ](蓝牙)按键/指示灯
蓝牙:On 长按此按键 2 秒。
电源接通后,蓝牙功能将启用。
蓝牙:Off 长按此按键 2 秒。
指示灯闪烁三次 0 熄灭
3
VOLUME [-] [+] 按键
调节总音量。
弹奏吉他
这些控件用于调节连接至 INPUT 插孔的吉他声音。
* 连接吉他时,请勿对本设备充电。否则可能会导致音频中出现
噪音。
4
[GAIN] 旋钮
调节过载增益(失真度)。
5
[TONE] 旋钮
调节吉他音的音色。
6
[LEVEL] 旋钮
调节吉他音的音量。
7
[FX] 按键/指示灯
打开/关闭延迟。每次按下此按键,将打开/关闭设置(默认:
关闭)。
过载的基准增益(默认值:高)
高按住 [FX] 按键,然后按下 VOLUME [+] 按键。
FX 指示灯闪烁三次 0 亮起
低按住 [FX] 按键,然后按下 VOLUME [−] 按键。
FX 指示灯闪烁三次 0 熄灭
接口
* 为防止发生故障和损坏设备,在进行任何连接之前,请务必调低
音量并关闭所有设备。
8
AUX IN 插孔
连接音频播放器或音频设备。
9
(耳机)插孔
连接耳机。
* 请使用带有 3 孔插头的耳机。如果使用带有 4 孔插头的耳机(例
如配备遥控功能的耳机),则音频可能无法正常播放。
10
INPUT 插孔
连接吉他。
11
CHARGE 端口
此端口用于充电。
充电
首次使用本设备之前,请将随附的 USB 线缆连接至后面板 CHARGE
接口并进行充电。
* 使用标准的 USB 电源适配器(建议 5 V/2 A 或以上)进行充电。
* 使用随附的 USB 线缆对设备进行充电。请勿将随附的 USB 线缆
用于任何其他设备。
电源插座
USB 电源适配器
(市售)
充电所用 USB 线缆
(随附)
使用本设备时,POWER 指示灯会显示充电电池的状态。
* 如果在电源关闭的情况下充电完成,指示灯将熄灭。
指示灯 说明
亮起 剩余电量超过一半,或充电完成
缓慢闪烁 充电
快速闪烁 对本设备进行充电
注册蓝牙设备(配对)
下面介绍如何将本设备注册到要连接的蓝牙设备(例如智能手机)上。
* 以下步骤是可能的示例。详情请参阅蓝牙设备的用户手册。
1. 本设备电源接通后,按住 [ ] 按键直至 指示灯快速闪烁。
本设备进入配对模式,并开始配对。
2. 打开蓝牙设备的蓝牙功能,并将其置于本设备附近。
示例)对于 iPhone
3. 当 指示灯闪烁时,选择蓝牙设备的蓝牙设备屏幕上显示的
“Roland BTM-1”。
配对成功时,本设备的 指示灯亮起。
连接已配对的蓝牙设备
1. 打开本设备的电源。如果蓝牙功能关闭,请打开蓝牙功能。
如果将已配对蓝牙设备(已启用蓝牙功能)置于附近,则将自动
连接。
连接成功时,本设备的 指示灯将亮起。
* 如果无法连接,请按住 [ ] 按键直至 指示灯闪烁,然后选择蓝
牙设备屏幕上显示的“Roland BTM-1”。
2. 要断开连接,请按住 [ ] 按键两秒关闭蓝牙功能,或关闭蓝
牙设备的蓝牙功能。
删除先前已配对的配置项
1. 按住 [ ] 按键七秒。
指示灯闪烁六次 0 然后快速闪烁;配置项即已删除。
播放音乐
您可以通过操作蓝牙设备播放音乐,如果您的蓝牙设备支持 AVRCP,
您还可以执行播放/停止等操作。
播放/暂停 按一下 [ ] 按键。
跳至下一首乐曲 快速按两下 [ ] 按键。
跳至上一首乐曲 快速按三下 [ ] 按键。
主要规格
Roland BTM-1:蓝牙音箱
额定输出功率 4 W + 4 W
喇叭 5 厘米(2 英寸)x 2
被动辐射器 x 2
蓝牙
蓝牙技术 蓝牙版本 4.0
传输功率 额定功率 2 级(视线范围 10 米)
规范支持 A2DP、AVRCP
编解码器 SBC(支持 SCMS-T 内容保护方法)
接口
AUX IN 插孔(立体声微型耳机型)
(耳机)插孔(立体声微型耳机型)
INPUT 插孔(1/4 英寸耳机型)
CHARGE 端口(USB Micro-B 类)
电源 锂离子电池
通过 CHARGE 端口供电
电流负载 最大值 2 A (5 V )
使用电池时的连
续播放时间
约 6 小时(蓝牙连接的音频播放)
* 该数字因实际的使用条件而异。
尺寸 264(宽)x 78(深)x 100(高)毫米
重量 920 克
配件
用户手册
BTM-1 充电所用 USB 线缆 (*1)
*1: 使用标准的 USB 电源适配器(推荐 5 V/2 A 或以
上)进行充电。
* 本文档对产品发行时的技术参数进行说明。有关最新信息,请参阅
Roland 网站。
故障排除
问题 检查的项目 措施
即使按下 [POWER] 按键,
POWER 指示灯也不亮 在使用之前是否对本设备进行充电? 请使用随附的 USB 线缆对设备进行充电。
蓝牙声音中断/听到噪音 可能在微波炉或无线设备(例如 Wi-Fi 路由器)
附近使用本设备? 将设备尽可能远离微波炉或 Wi-Fi 路由器等无线设备。
本设备未显示在您蓝牙设备的
蓝牙设备列表中。 是否配对成功? 按照“注册蓝牙设备(配对)”中的说明执行配对。
无法通过蓝牙连接
可能本设备与蓝牙设备距离过远? 本设备可与蓝牙设备连接的最大视线距离为 10 米(30 英尺)。
减小本设备与蓝牙设备之间的距离。
如果本设备在蓝牙设备的蓝牙设置中为可见设备 删除本设备的设备配置项,然后再次进行配对。
如果本设备不是可见设备 关闭蓝牙设备的蓝牙功能然后再打开;然后将本设备与蓝牙设备
再次配对。
吉他反馈声过大 可能吉他距离本设备太近了?
如果连接吉他时发生声反馈:
5更改本设备相对于吉他的距离或角度。
5使用 VOLUME [+] [-] 按键或 [LEVEL] 旋钮调节音量。
© 2018 Roland Corporation
本产品配有锂离子电池。
即使长时间不使用本产品,也应每隔三个月充电一次,防止内部锂电子电池性能下降。
充电时的环境温度范围:5-35 °C
但是,为了充分利用锂离子充电电池的性能,我们建议您在 10-30 °C 的温度范围内进行充电。

重要注意事项使用安全须知
警告
关于自动关机功能
如果本设备的 AUX IN 或 INPUT 插
孔未连接任何东西,并且未连接蓝牙
设备约 15 分钟后,本设备的电源将
自动关闭(Auto Off 功能)。
请勿自行拆卸或改装
除非用户手册中提供了说明,否则请
勿进行任何操作。否则,将有可能导
致设备故障。
请勿自行维修或更换零件
请务必联系您的经销商、Roland 服
务中心或 Roland 官方经销商。
有关 Roland 服务中心和 Roland 官
方经销商的列表,请参阅 Roland 网站。
请勿在下列位置或环境中使用或存放
• 受到极端温度影响的位置
(例如:封闭车辆内日光直射、靠
近加热管、位于发热设备顶部)
• 潮湿环境(例如:浴室、卫生间、
潮湿地面)
• 暴露在蒸汽或烟气的环境
• 与盐接触的环境
• 受到雨淋
• 出现粉尘或沙土
• 剧烈振动和摇晃的环境;
• 通风条件不佳的位置。
请勿放置在不稳定的位置
否则,您将有可能因设备倒塌或坠
落而受伤。
避免长时间大音量播放
长时间大音量播放有可能造成听力损
伤。如果出现任何听力损伤或者耳
鸣,应立即停止使用本设备,并由专
业医师诊治。
避免异物或液体进入设备内;请勿在
设备上放置装有液体的容器
请勿将装有液体的容器(例如:花
瓶)放在本产品上。
切勿让异物(例如:可燃物体、硬
币、金属丝)或液体(例如:水或果
汁)进入本产品。
否则,将有可能造成短路、运行故障
或其他故障。
如果出现异常或故障,请关闭设备
在下列情况下,请立即关闭电源,断
开所有线缆,并与经销商或 Roland
客户服务中心联系以进行设备维修。
• 出现焦糊味或者异常气味
• 有物体落入设备内或者液体溅到设备上时
• 本设备已受雨淋(或受潮)
• 设备似乎无法正常工作或者性能出现
明显变化
有关 Roland 服务中心和 Roland 官方经销
商的列表,请参阅 Roland 网站。
警告
注意预防儿童受伤
在有儿童在场的地点使用本设备时,
或者儿童使用本设备时,务必有成人
在场监督和指导。
切勿摔落设备或使其遭受强烈碰撞
否则,将有可能造成设备损坏或发
生故障。
操作含锂离子电池的设备
请勿在高温环境下使用、充电或放
置本设备
• 阳光直射
• 火源附近
• 炎热天气的车内等
请勿让本设备长时间处于充电状态
充电完成后,断开充电电源;请勿长时间
连接电源。
注意
对所有电源线和线缆布线时,防止其
缠结在一起
当人员被线缆绊倒并且造成本设备坠
落或倾倒时,有可能造成受伤。
请勿爬上本设备顶部,或者在上方放
置重物
否则,您将有可能因设备倒塌或坠
落而受伤。
移动本设备之前,请先断开所有电源
线/线缆
如果在移动设备之前未断开所有
线缆,可能会造成设备损坏或发
生故障。
小心处理漏液的电池
如果内部锂离子电池漏液,请遵守以
下注意事项。
• 不要用裸手触摸液体。
• 如果泄漏的液体不慎入眼,可能会
导致失明。不要揉
眼睛;用清水彻底冲洗。
然后,立即就医。
• 如果液体流到皮肤或衣服上,可能会导致
皮肤烧伤或皮炎。使用清水彻底冲洗受伤
皮肤;然后,立即就医。
• 使用软布小心擦拭电池盒内残留的液体。
然后安装新电池。
电源:电池的使用
• 如果需要处理本产品,请勿将其
作为家庭垃圾丢弃;如果内部锂
离子电池无法正常使用,应依据
当地法规予以处理。
安放方式
• 在功率放大器(或者含有大功率
变压器的其他设备)附近使用本
设备时,有可能产生嗡嗡声。为
缓解这一问题,可改变本设备
的方向,或将其移至远离干扰
源的位置。
• 本设备可能会干扰收音机和电视
的信号接收。请勿在此类接收器
附近使用本设备。
• 如果在本设备附近操作无线通信
设备(例如:手机),则有可能
产生噪音。拨打或接听电话或通
话中时,可能会出现此类噪音。
遇到此类问题时,应将此类无线
设备转移位置,使其远离本设
备,或将无线设备关闭。
• 将本设备从一个位置移至温度
和/或湿度有较大差异的另一位
置时,设备内部可能会形成小水
滴(冷凝)。如果在这种条件下
使用本设备,则有可能造成设备
损坏或发生故障。因此,在使用
本设备之前,必须将其静置数小
时,直至凝结水珠完全蒸发。
• 根据承放设备的表面的材质和温
度,设备的橡胶垫脚可能会使该
表面褪色或损毁。
• 请勿将装有液体的容器或物体放
置在本设备顶部。另外,有任何
液体溅到本设备表面时,务必使
用一块干布立即擦拭。
维护
• 请勿使用汽油、稀释剂、酒精或
任何种类的溶剂,以免造成褪色
和/或变形。
其他注意事项
• 应妥善使用本设备的按键、滑块
或其他控件以及插座和接头。用
力过猛可能会导致故障。
• 断开所有线缆时,应握住接头,
请勿拉拽线缆。这样可避免发生
短路或者损坏线缆的内部元件。
• 为了避免影响到附近其他人员,
请尽量将本设备的音量保持在
合理水平。
• 请勿使用含有内置电阻器的连
接线缆。
关于无线电频率发射的注
意事项
• 以下行为可能使您受到法律惩罚。
• 拆卸或改装此设备。
• 移除贴在此设备背面的认证
标签。
• 在购买地点以外的国家/地区使
用此设备
。
知识产权
• Bluetooth® 字标和徽标是
Bluetooth SIG, Inc. 拥有的注册
商标,Roland 拥有使用此类商
标的许可。
• Roland 是 Roland Corporation
在美国和/或其他国家/地区的注
册商标或商标。
• 本文档中出现的公司名称和产
品名称为各自所有者的注册商
标或商标。
1.
2. 不得擅自更改发射频率、加大发射功率(包括额外加装射频功率放大器),不得擅自外接天线或改用其它发射
天线;
3. 使用时不得对各种合法的无线电通信业务产生有害干扰;一旦发现有干扰现象时,应立即停止使用,并采取措
施消除干扰后方可继续使用;
4. 使用微功率无线电设备,必须忍受各种无线电业务的干扰或工业、科学及医疗应用设备的辐射干扰;
5. 不得在飞机和机场附近使用。
5频率范围:2.402–2.480 GHz
5频率容限:10 ppm
5发射功率:小于 8 dBm (Below 8 dBm)
5占用带宽:2 M 跟 3 M (2 M and 3 M)
5杂散发射限值:-33 dBm
产品中有害物质的名称及含量
有害物质
本表格依据SJ/T 11364的规定编制。
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572 规定的限量要求以下。
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572的限量要求。
(企业可在此处,根据实际情况对上表中打“×”的技术原因进行进一步说明。)
О:
×:
×
×
×
×
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE HINWEISE
WARNUNG
Die AUTO-OFF Funktion
Dieses Gerät wird automatisch
ausgeschaltet, wenn kein Gerät an
der AUX IN- order INPUT Buchse
angeschlossen ist und innerhalb von
15 Minuten keine Bluetooth-Verbindung zu
einem externen Gerät hergestellt wurde (Auto
O-Funktion).
Nicht selbst auseinanderbauen oder modizieren
Führen Sie keine Vorgänge aus, zu
denen Sie in der Bedienungsanleitung
nicht aufgefordert werden, anderenfalls
können Fehlfunktionen auftreten.
Nicht selbst reparieren oder Teile austauschen
Kontaktieren Sie für Reparaturanfragen
Ihren Roland-Vertragspartner oder ein
Roland Service Center.
Eine Liste der Roland Service Center
und Roland-Vertragspartner nden Sie auf der
Roland-Internetseite.
Das Gerät nicht unter den folgenden
Umgebungsbedingungen verwenden oder lagern
• Extreme Temperaturen (z. B. direktes
Sonnenlicht in einem geschlossenen
Fahrzeug, in der Nähe einer
Heizungsleitung, auf Wärmequellen)
• Feuchtigkeit (z. B. Bäder, Waschräume,
nasse Fußböden)
• Dampf oder Rauch
• Hoher Salzgehalt in der Luft
• Regen
• Staub oder Sand
• Starke Vibrationen oder Erschütterungen
• Umgebungen, die unzureichend belüftet sind
Nicht auf eine instabile Fläche stellen
Anderenfalls riskieren Sie Verletzungen
durch Umkippen oder Herunterfallen
des Geräts.
Längeren Gebrauch mit hoher Lautstärke vermeiden
Die Verwendung des Geräts für längere
Zeit mit hoher Lautstärke kann einen
Hörverlust bewirken. Sollten Sie jemals eine
Beeinträchtigung Ihres Gehörs oder ein
Klingeln in den Ohren bemerken, stellen Sie den
Betrieb des Geräts sofort ein und wenden Sie sich
an einen HNO-Arzt.
Eindringen von Fremdkörpern oder
Flüssigkeiten in das Gerät vermeiden und keine
Behälter mit Flüssigkeiten auf das Gerät stellen
Stellen Sie auf diesem Gerät keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Behälter (z.
B. Blumenvasen oder Getränke) ab.
Achten Sie darauf, dass in das Gerät
keine Fremdkörper (z. B. brennbare
Objekte, Münzen oder Drähte) oder
Flüssigkeiten eindringen. Dieses kann
zu Kurzschlüssen, Fehlfunktion oder sonstigen
Störungen führen.
BEACHTEN SIE IMMER FOLGENDES
Über die Hinweise WARNUNG und ACHTUNG
Über die Symbole
ANWEISUNGEN ZURVERMEIDUNGVON FEUER, ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER PERSONENSCHÄDEN
WARNUNG
Wird für Anweisungen verwendet,
die den Anwender vor Lebensgefahr
oder der Möglichkeit schwerer
Verletzungen bei falscher Anwendung
des Geräts warnen sollen.
ACHTUNG
Wird für Anweisungen verwendet, die
den Anwender vor Verletzungsgefahr
oder der Möglichkeit von
Sachbeschädigung bei falscher
Anwendung des Gerätes warnen sollen.
* Als Sachbeschädigung werden
Schäden oder andere unerwünschte
Auswirkungen bezeichnet, die
sich auf Haus/Wohnung und die
darin enthaltene Einrichtung sowie
Nutz- oder Haustiere beziehen.
Das Symbol weist den Anwender auf wichtige Anweisungen
oder Warnungen hin. Die genaue Bedeutung des Symbols
ist an der Abbildung innerhalb des Dreiecks zu erkennen. Im
Falle des links abgebildeten Symbols sind dies allgemeine
Vorsichtsmaßnahmen, Warnungen oder Gefahrenhinweise.
Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin,
die niemals ausgeführt werden dürfen (verboten sind).
Welcher Vorgang genau nicht ausgeführt werden soll, ist an
der Abbildung innerhalb des Kreises zu erkennen. Im Falle
des links abgebildeten Symbols bedeutet es hier, dass das
Gerät niemals auseinander genommen werden darf.
Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge
hin, die ausgeführt werden müssen. Welcher Vorgang
genau ausgeführt werden soll, ist an der Abbildung
innerhalb des Kreises zu erkennen. Im Falle des links
abgebildeten Symbols bedeutet es hier, dass das
Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden muss.
WARNUNG
Das Gerät bei unnormalem Verhalten oder
Fehlfunktion ausschalten
In den folgenden Situationen schalten
Sie das Gerät sofort aus, ziehen alle Kabel
vom Gerät ab und benachrichtigen
Ihren Roland-Vertragspartner oder ein
Roland Service Center in Ihrer Nähe, um ggf. eine
Reparatur durchführen zu lassen.
• Gegenstände oder Flüssigkeiten sind in das
Gerät gelangt.
• Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch tritt auf.
• Das Gerät war Regen (oder sonstiger
Feuchtigkeit) ausgesetzt.
• Das Gerät scheint nicht normal zu
funktionieren oder weist eine deutliche
Änderung der Leistungsfähigkeit auf.
Eine Liste der Roland Service Center und
Roland-Vertragspartner nden Sie auf der
Roland-Internetseite.
Kinder vor Verletzungen schützen
Stellen Sie sicher, dass immer eine
beaufsichtigende erwachsene Person
anwesend ist, wenn dieses Gerät in der
Nähe von Kindern verwendet wird oder
ein Kind das Gerät bedient.
Nicht fallen lassen oder starken Stößen aussetzen
Anderenfalls können Schäden oder
Fehlfunktionen auftreten.
Umgang mit Geräten, die eine Lithium-Ionen-
Batterie enthalten
Das Gerät darf in Umgebungen mit
hohen Temperaturen nicht verwendet,
aufgeladen oder aufbewahrt werden,
z.B.:
• in direktem Sonnenlicht
• in der Nähe einer Feuerstelle
• in einem Fahrzeug an heißen Tagen
Das Kabel nach Beendigung des
Auadevorgangs abziehen
Wenn der Auadevorgang beendet ist, ziehen
Sie das Auadekabel vom Gerät ab.
ACHTUNG
Alle andere Kabel so führen, dass sie sich nicht
verheddern können
Es können Verletzungen auftreten,
wenn jemand auf ein Kabel tritt und
dadurch das Gerät umkippt oder
herunterfällt.
Nicht auf das Gerät steigen und keine
schweren Objekte darauf abstellen
Anderenfalls riskieren Sie Verletzungen
durch Umkippen oder Herunterfallen
des Geräts.
Vor Bewegen des Geräts alle Kabel abziehen
Wenn Sie die Kabel nicht
abziehen, besteht die Gefahr von
Beschädigungen bzw. Fehlfunktionen.
S
tromversorgung: Verwendung von
Batterien
• Wenn Sie das Gerät entsorgen
müssen, geben Sie dieses in den
dafür gesetzlich vorgeschriebenen
Sondermüll. Werfen Sie das Gerät
nicht in einen Behälter mit Hausmüll.
Aufstellung
• Der Einsatz des Geräts in der Nähe von
Leistungsverstärkern (oder anderen
Geräten mit großen Transformatoren)
kann ein Brummen verursachen.
Ändern Sie die Ausrichtung dieses
Gerätes oder stellen Sie das Gerät in
größerer Entfernung zur Störquelle
auf, um dieses Problem zu umgehen.
• Dieses Gerät kann den Empfang
von Radio- und Fernsehsignalen
stören. Verwenden Sie dieses Gerät
daher nicht in der Nähe solcher
Empfangsgeräte.
• Wenn Geräte zur drahtlosen
Kommunikation, wie z. B.
Mobiltelefone, in der Umgebung
dieses Geräts verwendet werden,
können Geräusche entstehen. Diese
Geräusche können bei abgehenden
oder ankommenden Gesprächen oder
während der Verbindung entstehen.
Sollten solche Probleme auftreten,
verwenden Sie die Mobilfunkgeräte in
größerer Entfernung zu diesem Gerät,
oder schalten Sie sie aus.
• Wenn das Gerät bei einem Transport
aus kalter/trockener Umgebung
in eine feucht-warme Umgebung
gelangt, können sich Wassertröpfchen
(Kondensation) im Geräteinneren
bilden. Es können Schäden oder
Fehlfunktionen auftreten, wenn Sie
versuchen, das Gerät unter diesen
Bedingungen zu betreiben. Bevor Sie
das Gerät verwenden, lassen Sie es
mehrere Stunden lang stehen, bis das
Kondensat vollständig verdampft ist.
• Je nach Material und Temperatur
der Oberäche, auf der Sie das
Gerät platzieren, können dessen
Gummifüße die Oberäche
verfärben oder beeinträchtigen.
• Stellen Sie auf diesem Gerät keine
Behälter oder sonstigen Gegenstände
ab, die Flüssigkeiten enthalten.
Wurden Flüssigkeiten auf der
Oberäche des Geräts verschüttet,
wischen Sie diese umgehend mit
einem weichen, trockenen Tuch ab.
Wartung
• Verwenden Sie kein Benzin oder
Verdünnungsmittel, Alkohol oder
sonstige LösemittelGehen Sie bei der
Bedienung der Tasten, Regler und
anderer Bedienelemente sowie beim
Anschließen von Kabeln an die Buchsen
des Geräts vorsichtig vor. Unachtsame
Handhabung kann zu Fehlfunktionen
führen. um Verfärbungen und/oder
Verformungen zu vermeiden.
Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen
• Gehen Sie bei der Bedienung
der Tasten, Regler und anderer
Bedienelemente sowie beim
Anschließen von Kabeln an die
Buchsen des Geräts vorsichtig vor.
Unachtsame Handhabung kann zu
Fehlfunktionen führen.
• Fassen Sie beim Anschließen oder
Trennen von Kabeln immer den
Stecker – ziehen Sie nicht am Kabel.
Auf diese Weise werden Kurzschlüsse
und Schäden an den inneren
Bestandteilen der Kabel vermieden.
• Halten Sie die Lautstärke des
Geräts auf einem vernünftigen
Maß, um andere Personen in Ihrer
Umgebung nicht unnötig zu stören.
• Verwenden Sie keine Audiokabel
mit integriertem Widerstand.
Verwendung von externen Speichern
• Beachten Sie die folgenden Hinweise
bzgl. externer Speichermedien. Lesen
Sie auch die Sicherheitshinweise, die
mit dem externen Speichermedium
geliefert werden.
• Ziehen Sie das Speichermedium
nicht ab, während Daten von
diesem gelesen bzw. auf dieses
geschrieben werden.
• Entladen Sie sämtliche statische
Elektrizität, bevor Sie das
Speichermedium berühren.
• Verwendung des Geräts in einem
anderen Land als dem, in dem es
erworben wurde.
Lizenzen/Marken
• Das Bluetooth® Markenzeichen
und Logo sind eingetragene
Warenzeichen der Bluetooth SIG,
Inc. Roland ist ein Lizenznehmer
dieser Markenzeichen und Logos.
• Roland ist ein eingetragenes
Warenzeichen bzw. Warenzeichen
der Roland Corporation in den USA
und/oder anderen Ländern.
• Die in diesem Dokument
genannten Unternehmens- und
Produktnamen sind eingetragene
Marken oder Marken ihrer
jeweiligen Eigentümer.
ACHTUNG
Hinweise bei ausgelaufener Batterieüssigkeit
Wenn die interne Lithiumionen-
Batterie ausgelaufen ist, beachten Sie
die folgenden Vorsichtshinweise.
• Berühren Sie Batterieüssigkeit nicht
mit ungeschützten Händen.
• Wenn die Flüssigkeit in die Augen
gelangt, kann dieses zum Erblinden
führen. Reiben Sie nicht die Augen,
sondern spülen Sie sie gründlich mit
sauberem Wasser. Suchen Sie anschließend
unverzüglich einen Arzt auf.
• Wenn Batterieüssigkeit in Kontakt mit der
Haut oder Kleidung gelangt, kann dieses zu
Hautverbrennungen oder Hautentzündungen
führen. Spülen Sie die betroenen Stellen
gründlich mit sauberem Wasser und suchen
Sie unverzüglich einen Arzt auf.
IMPORTANT NOTES
USING THE UNIT SAFELY
WARNING
About the auto-o function
The power of this unit automatically
turns o if nothing is connected
to the AUX IN or INPUT jack and
approximately 15 minutes have elapsed
without a Bluetooth device being connected
(Auto O function).
Do not disassemble or modify by yourself
Do not carry out anything unless you
are instructed to do so in the owner’s
manual. Otherwise, you risk causing
malfunction.
Do not repair or replace parts by yourself
Be sure to contact your dealer, a Roland
service center, or an ocial Roland
dealer.
For a list of Roland service centers and
ocial Roland dealers, refer to the Roland
website.
Do not use or store in the following types of
locations
• Subject to temperature extremes
(e.g., direct sunlight in an enclosed
vehicle, near a heating duct, on top
of heat-generating equipment);
or are
• Damp (e.g., baths, washrooms, on
wet oors); or are
• Exposed to steam or smoke; or are
• Subject to salt exposure; or are
• Exposed to rain; or are
• Dusty or sandy; or are
• Subject to high levels of vibration and
shakiness; or are
• Placed in a poorly ventilated location
Do not place in an unstable location
Otherwise, you risk injury as the result
of the unit toppling over or dropping
down.
Avoid extended use at high volume
Use of the unit at high volume for
extended periods of time may cause
hearing loss. If you ever experience any
hearing loss or ringing in the ears, you
should immediately stop using the unit and
consult a specialized physician.
Do not allow foreign objects or liquids to enter
unit; never place containers with liquid on unit
Do not place containers containing
liquid (e.g., ower vases) on this
product. Never allow foreign objects
(e.g., ammable objects, coins, wires)
or liquids (e.g., water or juice) to enter
this product. Doing so may cause short
circuits, faulty operation, or other
malfunctions.
About WARNING and CAUTION Notices About the Symbols
ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING
INSTRUCTIONS FOR THE PREVENTION OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURYTO PERSONS
WARNING
Used for instructions intended
to alert the user to the risk of
death or severe injury should
the unit be used improperly.
CAUTION
Used for instructions intended
to alert the user to the risk
of injury or material damage
should the unit be used
improperly.
* Material damage
refers to damage or other
adverse eects caused with
respect to the home and
all its furnishings, as well to
domestic animals or pets.
The symbol alerts the user to important
instructions or warnings. The specic meaning of the
symbol is determined by the design contained within
the triangle. In the case of the symbol at left, it is used
for general cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never
be carried out (are forbidden). The specic thing that
must not be done is indicated by the design contained
within the circle. In the case of the symbol at left, it
means that the unit must never be disassembled.
The symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specic thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In
the case of the symbol at left, it means that the power-
cord plug must be unplugged from the outlet.
WARNING
Turn o the unit if an abnormality or malfunction
occurs
In the following cases, immediately
turn o the power, disconnect all
cables, and contact your dealer or the
Roland customer service center to have
the unit repaired.
• Objects have fallen into, or liquid has been
spilled onto the unit; or
• If smoke or unusual odor occurs; or
• The unit has been exposed to rain (or
otherwise has become wet); or
• The unit does not appear to operate normally
or exhibits a marked change in performance.
For a list of Roland service centers and ocial
Roland dealers, refer to the Roland website.
Be cautious to protect children from injury
Always make sure that an adult is
on hand to provide supervision and
guidance when using the unit in places
where children are present, or when a
child will be using the unit.
Do not drop or subject to strong impact
Otherwise, you risk causing damage or
malfunction.
Handling units that contain a lithium-ion battery
Do not use, recharge, or leave the
unit in a location that is subject to
high temperature
• In direct sunlight
• Near a re
• Inside a vehicle on a hot day, etc.
Do not leave the unit recharging for an
extended time
When recharging is completed, disconnect
the power supply used for recharging; do
not leave the power supply connected for an
extended time.
CAUTION
Route all cables in such a way as to prevent
them from getting entangled
Always make sure that an adult is
on hand to provide supervision and
guidance when using the unit in places
where children are present, or when a
child will be using the unit.
Avoid climbing on top of the unit, or placing
heavy objects on it
Otherwise, you risk injury as the result
of the unit toppling over or dropping
down.
Disconnect all cords/cables before moving the unit
Otherwise, you risk injury as the result
of the unit toppling over or dropping
down.
Power Supply: Use of Batteries
• If you need to dispose of this
product, do not simply discard
it with your household waste; if
the internal lithium-ion battery
becomes unusable, you should
dispose of it in compliance with
local regulations.
Placement
• Using the unit near power
ampliers (or other equipment
containing large power
transformers) may induce hum. To
alleviate the problem, change the
orientation of this unit; or move
it farther away from the source of
interference.
• This unit may interfere with radio
and television reception. Do not
use this unit in the vicinity of such
receivers.
• Noise may be produced if wireless
communications devices, such as
cell phones, are operated in the
vicinity of this unit. Such noise
could occur when receiving or
initiating a call, or while conversing.
Should you experience such
problems, you should relocate such
wireless devices so they are at a
greater distance from this unit, or
switch them o.
• When moved from one location
to another where the temperature
and/or humidity is very dierent,
water droplets (condensation)
may form inside the unit. Damage
or malfunction may result if you
attempt to use the unit in this
condition. Therefore, before
using the unit, you must allow it
to stand for several hours, until
the condensation has completely
evaporated.
• Depending on the material and
temperature of the surface on
which you place the unit, its
rubber feet may discolor or mar
the surface.
• Do not place containers or anything
else containing liquid on top of this
unit. Also, whenever any liquid has
been spilled on the surface of this
unit, be sure to promptly wipe it
away using a soft, dry cloth.
Maintenance
• Never use benzine, thinners, alcohol
or solvents of any kind, to avoid the
possibility of discoloration and/or
deformation.
Additional Precautions
• Use a reasonable amount of care
when using the unit’s buttons,
sliders, or other controls; and when
using its jacks and connectors.
Rough handling can lead to
malfunctions.
• When disconnecting all cables,
grasp the connector itself—never
pull on the cable. This way you will
avoid causing shorts, or damage to
the cable’s internal elements.
• To avoid disturbing others nearby,
try to keep the unit’s volume at
reasonable levels.
• Do not use connection cables that
contain a built-in resistor.
Caution regarding radio frequency
emissions
• The following actions may subject
you to penalty of law.
• Disassembling or modifying
this device.
• Removing the certication label
axed to the back of this device.
• Using this device in a country other
than where it was purchased.
Licenses/Trademarks
• The Bluetooth® word mark and
logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by Roland is
under license.
• Roland is an either registered
trademark or trademark of Roland
Corporation in the United States
and/or other countries.
• Company names and product
names appearing in this document
are registered trademarks or
trademarks of their respective
owners.
CAUTION
Precautions if liquid leaks from the product
If liquid leaks from the internal lithium-
ion battery, observe the following
precautions.
• Do not touch the liquid with your
bare hands.
• If any of the leaking uid gets into
your eyes, the loss of vision may
result. Do not rub your eyes; use clean water
to ush them thoroughly. Then, promptly
see a doctor.
• Burning of the skin or dermatitis may result
if uid has gotten onto your skin or clothing.
Use clean water to ush aected areas
thoroughly; then, promptly see a doctor.
安全上のご注意 使用上のご注意
警告
AutoOff 機能について
本機は、AUXIN 端子または
INPUT 端子に何も接続していない
状態で、約 15 分間 Bluetooth 機
器を接続しないと、自動的に電源が
切れます(AutoOff 機能)。
分解や改造をしない
取扱説明書に書かれていないことは
しないでください。故障の原因にな
ります。
個人で修理や部品交換はしない
必ずお買い上げ店またはローランド
お客様相談センターに相談してくだ
さい。
次のような場所で使用や保管はしない
•温度が極端に高い場所(直射日光
の当たる場所、暖房機器の近く、
発熱する機器の上など)
•水気の近く(風呂場、洗面台、濡
れた床など)や湿度の高い場所
•湯気や油煙が当たる場所
•塩害の恐れがある場所
•雨に濡れる場所
•ほこりや砂ぼこりの多い場所
•振動や揺れの多い場所
•風通しの悪い場所
不安定な場所に設置しない
転倒や落下によって、けがをする恐
れがあります。
大音量で長時間使用しない
大音量で長時間使用すると、難聴に
なる恐れがあります。万一、聴力低
下や耳鳴りを感じたら、直ちに使用
をやめて専門の医師に相談してくだ
さい。
異物や液体を入れない、液体の入っ
た容器を置かない
本機に、異物(燃えやすいもの、硬
貨、針金など)や液体(水、ジュー
スなど)を絶対に入れないでくださ
い。また、この機器の上に液体の入っ
た容器(花びんなど)を置かないで
ください。ショートや誤動作など、
故障の原因となることがあります。
異常や故障が生じたときは電源を切る
次のような場合は、直ちに電源を切
り、すべてのケーブルを抜いて、お
買い上げ店またはローランドお客様
相談センターに修理を依頼してくだ
さい。
•煙が出たり、異臭がしたりしたとき
•異物が内部に入ったり、液体がこぼれた
りしたとき
•機器が(雨などで)濡れたとき
•機器に異常や故障が生じたとき
設置について
•本機の近くにパワー・アンプなど
の大型トランスを持つ機器がある
と、ハム(うなり)を誘導するこ
とがあります。この場合は、本機
との間隔や方向を変えてください。
•本機をテレビやラジオの近くで動
作させると、テレビ画面に色ムラ
が出たりラジオから雑音が出たり
することがあります。この場合は、
本機を遠ざけて使用してください。
•本機の近くで携帯電話などの無線
機器を使用すると、着信時や発信
時、通話時に本機から雑音が出る
ことがあります。この場合は、無
線機器を本機から遠ざけるか、電
源を切ってください。
•極端に温湿度の違う場所に移動す
ると、内部に水滴が付く(結露す
る)ことがあります。そのまま使
用すると故障の原因になります。
数時間放置して、結露がなくなっ
てから使用してください。
•設置条件(設置面の材質、温度な
ど)によっては、本機のゴム足が
設置した台などの表面を変色また
は変質させることがあります。
• 本機の上に液体の入った容器などを
置かないでください。また、表面に
付着した液体は、速やかに乾いた柔
らかい布で拭き取ってください。
お手入れについて
•変色や変形の原因となる、ベンジ
ン、シンナー、アルコール類は使
用しないでください。
修理について
•お客様が本機または付属品を分解
(取扱説明書に指示がある場合を
除く)、改造された場合、以後の
性能について保証できなくなりま
す。また、修理をお断りする場合
もあります。
•当社では、本機の補修用性能部品
(製品の機能を維持するために必
要な部品)の最低保有期間は製造
打ち切り後 6 年間です。この部
品保有期間を修理可能の期間とさ
せていただきます。但し、部品製
造者側での早期製造打ち切りや入
手困難な状況に伴い、期間満了以
前に対応できなくなる場合があり
ますので予めご了承願います。保
有期間を過ぎたあとでも、故障箇
所によっては修理可能の場合があ
りますので、お買い上げ店、また
はローランドお客様相談センター
にご相談ください。
その他の注意について
•故障の原因になりますので、ボタ
ン、つまみ、入出力端子などに過
度の力を加えないでください。
•ケーブルを抜くときは、ショート
や断線を防ぐため、プラグ部分を
持って引き抜いてください。
•周囲に迷惑がかからないように、
音量に十分注意してください。
•本機が入っていた梱包箱や緩衝材
を廃棄するときは、各地域のゴミ
の分別基準に従ってください。
•抵抗入りの接続ケーブルは使用し
ないでください。
電波に関する注意
•以下の事項を行うと法律で罰せら
れることがあります。
•本製品を分解/改造する
•本製品の裏面に貼ってある証明
ラベルをはがす
•本製品を購入した国以外で使用
する
•本機の使用周波数帯では、電子レ
ンジ等の産業・科学・医療用機器
のほか、工場の製造ライン等で使
用されている移動体識別用の構内
無線局(免許を要する無線局)や
特定小電力無線局(免許を要しな
い無線局)、アマチュア無線局(免
許を要する無線局)が運用されて
います。
•本機を使用する前に、近くで移
動体識別用の構内無線局や特定
小電力無線局、アマチュア無線
局が運用されていないことを確
認してください。
•移動体識別用の構内無線局や特
定小電力無線局、アマチュア無
線局に対して、万一、本機が原
因と思われる有害な電波干渉の
事例が発生した場合には、電波
の発射を停止した上で、混信回
避のための処置等(たとえば、
パーティションの設置など)に
ついてローランドお客様相談セ
ンターにご相談ください。
•その他、発生した問題について
お困りの場合も、ローランドお
客様相談センターにご相談くだ
さい。
ライセンス/商標について
•Bluetooth® のワードマークおよ
びロゴは、BluetoothSIG,Inc.
が所有する登録商標であり、ロー
ランドはこれらのマークをライセ
ンスに基づいて使用しています。
•Roland は、日本国およびその他
の国におけるローランド株式会社
の登録商標または商標です。
•文中記載の会社名および製品名な
どは、各社の登録商標または商標
です。
警告
お子様がけがをしないように注意する
お子様のいる場所で使用する場合や
お子様が使用する場合、必ず大人の
かたが、監視/指導してあげてくだ
さい。
落としたり、強い衝撃を与えたりし
ない
破損や故障の原因になります。
リチウムイオン電池内蔵製品の取り
扱いについて
高温になる場所での使用、充電、放
置はしない
•直射日光の当たる場所
•火のそば
•炎天下の車内など
充電したまま長時間放置しない
充電が完了したら、電源を接続したまま長
時間放置せず、充電用の電源をはずしてく
ださい。
注意
ケーブルは煩雑にならないように配
線する
足に引っかけると、本機の落下や転
倒などにより、けがの原因になるこ
とがあります。
上に乗ったり、重いものを置いたり
しない
転倒や落下によって、けがをする恐
れがあります。
移動するときはすべての接続をはずす
ケーブルを接続したまま移動する
と、破損や故障の原因になります。
液漏れしたときの取り扱いに注意する
内蔵リチウムイオン電池の液が漏れ
たときは、次のことに注意してくだ
さい。
•液は素手で触らないでください。
•液が目に入ったときは、失明の恐
れがあります。目をこすらずにき
れいな水でよく洗い流したあと、直ちに
医師に相談してください。
•液が身体や衣服に付いたときは、皮膚に
やけどや炎症を起こす恐れがあります。
きれいな水でよく洗い流したあと、直ち
に医師に相談してください。
ローランド製品内蔵電池のリサイクルについて
本機はリチウムイオン電池を使用しています。リチウム
イオン電池はリサイクルすることができます。
環境保護と資源の有効活用のため、電池の回収にご協力
ください。
本機を廃棄する際、お客様ご自身でリチウムイ
オン電池を取りはずすことはできませんので、
リチウムイオン電池の回収方法について、下記
ページをご覧ください。
http://roland.cm/BTM-1li
REMARQUES IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
À propos de la fonction d’extinction automatique
(Auto O)
Cet appareil s’éteint automatiquement
si aucun appareil n’est connecté à
la prise AUX IN ou INPUT et que 15
minutes environ se sont écoulées sans
connexion d’un appareil Bluetooth (fonction
Auto O).
Ne démontez pas l’appareil et n’y apportez
aucune modication vous-même
N’eectuez aucune opération sauf
instruction spécique dans le mode
d’emploi. Vous risquez sinon de
provoquer un dysfonctionnement.
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer des
pièces vous-même
Veillez à contacter votre revendeur,
un centre de service Roland ou un
distributeur ociel Roland.
Pour obtenir la liste des centres de
service Roland et des revendeurs ociels
Roland, consultez le site Web de Roland.
Ne l’utilisez pas et ne le stockez pas dans un
lieu présentant les caractéristiques suivantes
• exposé à des températures extrêmes
(à la lumière directe du soleil
dans un véhicule fermé, près d’un
conduit chaué ou sur un dispositif
générateur de chaleur, par exemple);
• embué (dans une salle de bains, un
cabinet de toilette ou sur un sol mouillé, par
exemple);
• exposé à la vapeur ou à la fumée;
• exposé au sel;
• exposé à la pluie;
• exposé à la poussière ou au sable;
• soumis à de fortes vibrations ou secousses;
• placé dans un endroit mal aéré.
Ne le placez pas sur une surface instable
Vous risquez de vous blesser si
l’appareil bascule ou chute.
Évitez l’utilisation prolongée à un volume
sonore élevé
L’utilisation prolongée de l’appareil
à un volume sonore élevé peut
entraîner une perte d’audition. Si
vous constatez une perte auditive
ou des bourdonnements d’oreille, arrêtez
immédiatement d’utiliser l’appareil et
consultez un spécialiste.
Ne laissez pas des objets étrangers ou des liquides
pénétrer dans l’appareil ; ne placez jamais de
récipients contenant du liquide sur l’appareil
Ne placez pas de récipients contenant
du liquide (des vases à eurs, par
exemple) sur ce produit. Ne laissez
aucun objet (objets inammables,
pièces de monnaie, broches, ls, etc.),
ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, jus
de fruit, etc.) s’introduire dans l’appareil.
Vous risquez de provoquer des courts-circuits
ou un dysfonctionnement.
AVERTISSEMENT
Mettez l’appareil hors tension en cas d’anomalie
ou de dysfonctionnement
Dans les cas suivants, mettez
immédiatement l’appareil hors tension,
débranchez tous les câbles et contactez
votre revendeur ou le centre de
maintenance Roland pour faire réparer l’appareil.
• des objets ou du liquide se sont introduits
dans l’appareil;
• en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle;
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou a pris l’eau);
• l’appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou vous notez une
modication signicative des performances.
Pour obtenir la liste des centres de service
Roland et des revendeurs ociels Roland,
consultez le site Web de Roland.
Veillez à ce que les enfants ne se blessent pas
Les adultes doivent toujours exercer une
surveillance et un accompagnement en
cas d’utilisation de l’appareil dans des
endroits où des enfants sont présents ou
manipulent l’appareil.
Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le
soumettre à des chocs importants
Vous risquez sinon de provoquer des
dommages ou un dysfonctionnement.
Manipulation d’appareils équipés d’une pile
lithium-ion
Veillez à ne pas utiliser, recharger
ou laisser l’appareil dans un endroit
soumis à des températures élevées
• En plein soleil
• Près d’un feu
• Dans un véhicule un jour chaud, etc.
Ne laissez pas l’appareil se recharger
pendant une période prolongée
Une fois la recharge terminée, déconnectez
l’alimentation utilisée pour la recharge. Ne
laissez pas l’alimentation connectée pendant
une période prolongée.
ATTENTION
Acheminez l’ensemble des câbles de manière à
éviter qu’ils ne s’emmêlent
Si quelqu’un trébuchait sur le câble et
faisait tomber ou basculer l’appareil,
des personnes pourraient être blessées.
Évitez de monter sur l’appareil ou de placer
des objets lourds dessus
Vous risquez de vous blesser si
l’appareil bascule ou chute.
Débranchez l’ensemble des cordons/câbles
avant de déplacer l’appareil
Si vous ne débranchez pas tous les
câbles avant de déplacer l’appareil, il
peut se produire des dommages ou un
dysfonctionnement.
Alimentation électrique: Utilisation
des piles
• Si vous avez besoin de vous
débarrasser de ce produit, ne
le jetez pas avec les déchets
ménagers. Si la pile lithium-ion
interne n’est plus utilisable, veillez
à la mettre au rebut conformément
aux réglementations locales.
Installation
• Lorsque l’appareil est utilisé à
proximité d’amplicateurs de
puissance (ou de tout autre
équipement contenant d’importants
transformateurs de puissance),
un bourdonnement peut se
faire entendre. Pour atténuer ce
problème, changez l’orientation de
l’appareil ou éloignez-le de la source
d’interférence.
• Cet appareil peut interférer avec
la réception radio et télévision. Ne
l’utilisez pas à proximité de ce type
de récepteurs.
• Un bruit peut se faire entendre si
des appareils de communication
sans l, tels que des téléphones
cellulaires, sont utilisés à proximité
de l’appareil. Ce bruit peut se
produire lors de la réception ou de
l’émission d’un appel ou pendant
une conversation téléphonique.
Lorsque vous rencontrez ce genre de
problèmes, vous devez soit déplacer
les appareils sans l concernés de
façon à les éloigner susamment de
l’appareil, soit les éteindre.
• En cas de déplacement d’un endroit
vers un autre où la température et/ou
l’humidité sont très diérentes, des
gouttelettes d’eau (condensation)
peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil. L’appareil peut alors
présenter des dysfonctionnements
ou des dommages si vous essayez
de l’utiliser dans ces conditions.
Avant de vous en servir, il convient
d’attendre quelques heures,
jusqu’à ce que la condensation soit
complètement évaporée.
• Suivant le matériau et la température
de la surface sur laquelle vous placez
l’appareil, il est possible que ses
pieds en caoutchouc décolorent ou
détériorent la surface.
• Ne placez pas de récipient ou autre
objet contenant du liquide sur cet
appareil. Si jamais du liquide se
déverse sur la surface de l’appareil,
essuyez-le rapidement à l’aide d’un
chion doux et sec.
Entretien
• N’utilisez jamais de benzine, de
diluant, d’alcool ou de solvants an
d’éviter tout risque de décoloration
et/ou de déformation.
Précautions supplémentaires
• Manipulez avec susamment
de précautions les boutons,
curseurs et autres commandes de
l’appareil, ainsi que les prises et les
connecteurs. Une manipulation
trop brutale peut entraîner des
dysfonctionnements.
• Lors du débranchement de tous
les câbles, prenez le connecteur.
Ne tirez jamais sur le câble. Vous
éviterez ainsi les courts-circuits
ou la détérioration des éléments
internes du câble.
• Pour éviter de déranger les voisins,
veillez à maintenir le volume de
l’appareil à un niveau raisonnable.
• N’utilisez pas des câbles de
connexion munis d’une résistance
intégrée.
Mise en garde concernant les
émissions de fréquences radio
• Les actions suivantes peuvent vous
exposer à des poursuites judiciaires.
• Désassembler ou modier
l’appareil.
• Retirer l’étiquette de certication
apposée au dos de cet appareil.
• Utilisation de cet appareil dans un
pays autre que le pays d’achat.
Licences/Marques commerciales
• La marque du mot et les logos
Bluetooth® sont des marques
déposées détenues par Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par Roland s’eectue
sous licence.
• Roland est une marque ou une
marque déposée de Roland
Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
• Les noms des sociétés et des
produits gurant dans ce document
sont des marques déposées ou des
marques commerciales détenues
par leurs propriétaires respectifs.
À propos des symboles
À propos des messages de type AVERTISSEMENT et ATTENTION
CONSIGNES À RESPECTER POUR ÉVITERTOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE ET DE BLESSURE
AVERTISSEMENT
Utilisé pour les instructions
destinées à prévenir les utilisateurs
d’un danger de mort ou d’un
risque de blessure grave en cas
d’utilisation incorrecte de l’appareil.
ATTENTION
Utilisé pour les instructions destinées à
prévenir les utilisateurs d’un risque de
blessure ou de dommages matériels en
cas d’utilisation incorrecte de l’appareil.
* Les dommages matériels font
référence aux dommages
ou autres conséquences
préjudiciables relatifs au domicile
et à son ameublement, ainsi
qu’aux animaux de compagnie.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur
des instructions ou des avertissements importants. La
signication de chaque symbole est déterminée par
l’image représentée dans le triangle. Le symbole présenté à
gauche est utilisé pour des précautions, des avertissements
ou des alertes à caractère général signalant des dangers.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs
sur des manipulations interdites. La manipulation
interdite est indiquée par l’image représentée
dans le cercle. Le symbole présenté à gauche
indique une interdiction de démonter l’appareil.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur
des actions obligatoires. L’action spécique à eectuer
est indiquée par l’image représentée dans le cercle.
Le symbole présenté à gauche indique que le cordon
d’alimentation doit être débranché de la prise.
VEUILLEZ TOUJOURS RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES
ATTENTION
Précautions en cas de fuite de liquide depuis
l’appareil
Si du liquide de la batterie interne au
lithium-ion fuit de l’appareil, observez
les précautions suivantes.
• Ne touchez pas le liquide à mains nues.
• Si le liquide provenant de la pile entre
en contact avec vos yeux, vous risquez
de perdre la vue. Ne vous frottez pas
les yeux et rincez-les abondamment à l’eau.
Ensuite, consultez rapidement un médecin.
• Si du liquide s’est répandu sur votre peau
ou sur vos vêtements, il peut entraîner des
brûlures cutanées ou une dermatite. Rincez
abondamment les zones touchées avec de l’eau.
Ensuite, consultez rapidement un médecin.
01
蓝牙音箱 用户手册 使用本设备之前,请认真阅读“使用安全须知”和“重要注意事项”。阅读后请妥善保管,
以便随时查阅。
面板描述
1
2
3
4 5 6 7
8
9
10
11
1
[POWER] 按键/指示灯
打开电源 按住此按键直至 POWER 指示灯亮起。
关闭电源 按住此按键直至 POWER 指示灯闪烁三次。
* POWER 指示灯显示充电电池的状态。
&请参阅“充电”。
备注
如果本设备的 AUX IN 或 INPUT 插孔未连接任何东西,以及未
连接蓝牙设备约 15 分钟后,本设备的电源将自动关闭(Auto
Off 功能)。
* 如要恢复供电,请重新打开电源。
2
[ ](蓝牙)按键/指示灯
蓝牙:On 长按此按键 2 秒。
电源接通后,蓝牙功能将启用。
蓝牙:Off 长按此按键 2 秒。
指示灯闪烁三次 0 熄灭
3
VOLUME [-] [+] 按键
调节总音量。
弹奏吉他
这些控件用于调节连接至 INPUT 插孔的吉他声音。
* 连接吉他时,请勿对本设备充电。否则可能会导致音频中出现
噪音。
4
[GAIN] 旋钮
调节过载增益(失真度)。
5
[TONE] 旋钮
调节吉他音的音色。
6
[LEVEL] 旋钮
调节吉他音的音量。
7
[FX] 按键/指示灯
打开/关闭延迟。每次按下此按键,将打开/关闭设置(默认:
关闭)。
过载的基准增益(默认值:高)
高按住 [FX] 按键,然后按下 VOLUME [+] 按键。
FX 指示灯闪烁三次 0 亮起
低按住 [FX] 按键,然后按下 VOLUME [−] 按键。
FX 指示灯闪烁三次 0 熄灭
接口
* 为防止发生故障和损坏设备,在进行任何连接之前,请务必调低
音量并关闭所有设备。
8
AUX IN 插孔
连接音频播放器或音频设备。
9
(耳机)插孔
连接耳机。
* 请使用带有 3 孔插头的耳机。如果使用带有 4 孔插头的耳机(例
如配备遥控功能的耳机),则音频可能无法正常播放。
10
INPUT 插孔
连接吉他。
11
CHARGE 端口
此端口用于充电。
充电
首次使用本设备之前,请将随附的 USB 线缆连接至后面板 CHARGE
接口并进行充电。
* 使用标准的 USB 电源适配器(建议 5 V/2 A 或以上)进行充电。
* 使用随附的 USB 线缆对设备进行充电。请勿将随附的 USB 线缆
用于任何其他设备。
电源插座
USB 电源适配器
(市售)
充电所用 USB 线缆
(随附)
使用本设备时,POWER 指示灯会显示充电电池的状态。
* 如果在电源关闭的情况下充电完成,指示灯将熄灭。
指示灯 说明
亮起 剩余电量超过一半,或充电完成
缓慢闪烁 充电
快速闪烁 对本设备进行充电
注册蓝牙设备(配对)
下面介绍如何将本设备注册到要连接的蓝牙设备(例如智能手机)上。
* 以下步骤是可能的示例。详情请参阅蓝牙设备的用户手册。
1. 本设备电源接通后,按住 [ ] 按键直至 指示灯快速闪烁。
本设备进入配对模式,并开始配对。
2. 打开蓝牙设备的蓝牙功能,并将其置于本设备附近。
示例)对于 iPhone
3. 当 指示灯闪烁时,选择蓝牙设备的蓝牙设备屏幕上显示的
“Roland BTM-1”。
配对成功时,本设备的 指示灯亮起。
连接已配对的蓝牙设备
1. 打开本设备的电源。如果蓝牙功能关闭,请打开蓝牙功能。
如果将已配对蓝牙设备(已启用蓝牙功能)置于附近,则将自动
连接。
连接成功时,本设备的 指示灯将亮起。
* 如果无法连接,请按住 [ ] 按键直至 指示灯闪烁,然后选择蓝
牙设备屏幕上显示的“Roland BTM-1”。
2. 要断开连接,请按住 [ ] 按键两秒关闭蓝牙功能,或关闭蓝
牙设备的蓝牙功能。
删除先前已配对的配置项
1. 按住 [ ] 按键七秒。
指示灯闪烁六次 0 然后快速闪烁;配置项即已删除。
播放音乐
您可以通过操作蓝牙设备播放音乐,如果您的蓝牙设备支持 AVRCP,
您还可以执行播放/停止等操作。
播放/暂停 按一下 [ ] 按键。
跳至下一首乐曲 快速按两下 [ ] 按键。
跳至上一首乐曲 快速按三下 [ ] 按键。
主要规格
Roland BTM-1:蓝牙音箱
额定输出功率 4 W + 4 W
喇叭 5 厘米(2 英寸)x 2
被动辐射器 x 2
蓝牙
蓝牙技术 蓝牙版本 4.0
传输功率 额定功率 2 级(视线范围 10 米)
规范支持 A2DP、AVRCP
编解码器 SBC(支持 SCMS-T 内容保护方法)
接口
AUX IN 插孔(立体声微型耳机型)
(耳机)插孔(立体声微型耳机型)
INPUT 插孔(1/4 英寸耳机型)
CHARGE 端口(USB Micro-B 类)
电源 锂离子电池
通过 CHARGE 端口供电
电流负载 最大值 2 A (5 V )
使用电池时的连
续播放时间
约 6 小时(蓝牙连接的音频播放)
* 该数字因实际的使用条件而异。
尺寸 264(宽)x 78(深)x 100(高)毫米
重量 920 克
配件
用户手册
BTM-1 充电所用 USB 线缆 (*1)
*1: 使用标准的 USB 电源适配器(推荐 5 V/2 A 或以
上)进行充电。
* 本文档对产品发行时的技术参数进行说明。有关最新信息,请参阅
Roland 网站。
故障排除
问题 检查的项目 措施
即使按下 [POWER] 按键,
POWER 指示灯也不亮 在使用之前是否对本设备进行充电? 请使用随附的 USB 线缆对设备进行充电。
蓝牙声音中断/听到噪音 可能在微波炉或无线设备(例如 Wi-Fi 路由器)
附近使用本设备? 将设备尽可能远离微波炉或 Wi-Fi 路由器等无线设备。
本设备未显示在您蓝牙设备的
蓝牙设备列表中。 是否配对成功? 按照“注册蓝牙设备(配对)”中的说明执行配对。
无法通过蓝牙连接
可能本设备与蓝牙设备距离过远? 本设备可与蓝牙设备连接的最大视线距离为 10 米(30 英尺)。
减小本设备与蓝牙设备之间的距离。
如果本设备在蓝牙设备的蓝牙设置中为可见设备 删除本设备的设备配置项,然后再次进行配对。
如果本设备不是可见设备 关闭蓝牙设备的蓝牙功能然后再打开;然后将本设备与蓝牙设备
再次配对。
吉他反馈声过大 可能吉他距离本设备太近了?
如果连接吉他时发生声反馈:
5更改本设备相对于吉他的距离或角度。
5使用 VOLUME [+] [-] 按键或 [LEVEL] 旋钮调节音量。
© 2018 Roland Corporation
本产品配有锂离子电池。
即使长时间不使用本产品,也应每隔三个月充电一次,防止内部锂电子电池性能下降。
充电时的环境温度范围:5-35 °C
但是,为了充分利用锂离子充电电池的性能,我们建议您在 10-30 °C 的温度范围内进行充电。
Table of contents
Other Roland Speakers manuals

Roland
Roland Edirol MA-7A User manual

Roland
Roland RSM-90 User manual

Roland
Roland SS-115B User manual

Roland
Roland DS-30A User manual

Roland
Roland AC-40 Operating and maintenance manual

Roland
Roland DS-8 User manual

Roland
Roland RSM-90 User manual

Roland
Roland MA-9 User manual

Roland
Roland CS-30 User manual

Roland
Roland MA-20 User manual

Roland
Roland DS-90A User manual

Roland
Roland DS-5 User manual

Roland
Roland BA-55 Setup guide

Roland
Roland DM-20 User manual

Roland
Roland PM-01 User manual

Roland
Roland Dm-10 User manual

Roland
Roland CUBE-100 BASS Operating and maintenance manual

Roland
Roland PM-10 User manual

Roland
Roland PM-10 User manual

Roland
Roland DS-90A Operating and maintenance manual