Romberg HortiSwitch User manual

HORTISWITCH
Digitales Thermostat
Thermostat numérique
Digital thermostat
Digitale thermostaat
Termostato digital
10A/1200 Watt
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Operating manual
Gebruikshandleiding
Instrucciones de servicio

Bedienungsanleitung HortiSwitch
Achtung!
1. Dieses Gerät ist nicht für hohe induktive Lasten (z. B. magnetische Vorschaltgeräte)
geeignet. Bei der Steuerung von Entladungslampen (z.B. Natriumdampflampe) sind
ausschließlich elektronische Vorschaltgeräte zu verwenden.
2. Dieses Gerät wird mit aktivierter Tastensperre ausgeliefert (zum Entsperren der
Tastensperre siehe Punkt 1. Tastensperre)
1. Tastensperre
Bei aktiver Tastensperre erscheint im Display der Hinweis LOC. Um die Tastensperre
zu entsperren, drücken Sie [SET + ] und halten Sie diese Kombination für 5 Sekunden
gedrückt. Die Tastensperre ist nun deaktiviert. Nach zwei Minuten ohne Aktivität, wird
die Tastensperre automatisch wieder aktiv.
2. Töne
Das akustische Alarmsignal, sowie die Tastentöne lassen sich aktivieren oder
deaktivieren, indem man [+ ]für 5 Sekunden gedrückt hält. Das Display zeigt nun
[ON]an. Die Töne sind nun aktiviert. Drücken Sie [+ ]erneut für 5 Sekunden, so
erscheint im Display der Hinweis [OFF]. Die Töne sind nun deaktiviert.
3. Hintergrundbeleuchtung / Display
Die permanente Hintergrundbeleuchtung des Displays lässt sich deaktivieren- bzw.
aktivieren, indem man [SET + ]für 5 Sekunden gedrückt hält. Im Display erscheint der
Hinweis [OPE]. Die permanente Hintergrundbeleuchtung ist nun aktiviert. Zum
Deaktivieren drücken Sie erneut [SET + ]für 5 Sekunden. Im Display erscheint der
Hinweis [CLS].
4. Werkseinstellungen
Dieses Gerät wird in der Werkseinstellung ausgeliefert. Um das Gerät auf
Werkseinstellungen zurückzusetzen, drücken Sie [SET + OK]für 5 Sekunden.
5. Temperatureinstellungen
Halten Sie die Taste [SET]für 5 Sekunden gedrückt, um Änderungen an den
Temperatureinstellungen vorzunehmen.
A: Im ersten Schritt können sie mit Hilfe der Pfeiltasten [+ ]den Modus zwischen
HEAT und COOL auswählen. Bestätigen Sie mit [SET].
H E AT: Wählen Sie diese Einstellung in Verbindung mit z. B. einer Heizmatte,
Heizkabel oder einem Heizlüfter, um die Temperatur in der Umgebung des
Temperaturfühlers zu erhöhen bzw. eine Temperatur zu halten.
COOL: In dieser Einstellung kann die Temperatur in Verbindung mit einem externen
Gerät (z.B. Ventilator, kleines Klimagerät, Luftbefeuchter) gesenkt oder gehalten
werden.
B: Der nächste Schritt definiert die Tagestemperatur. Wählen Sie den gewünschten
Wert mit [+ ]aus und bestätigen Sie mit [SET].
C: Wählen Sie die Nachttemperatur aus und bestätigen Sie mit [SET]. Den
Startzeit-
punkt für die Nachttemperatur können Sie bei den Timereinstellungen (Punkt C)
auswählen.
D: Dieser Schritt definiert die Temperaturdifferenz, ab welcher das angeschlossene
Gerät ein- bzw. ausschaltet. Wählen Sie einen Wert aus und bestätigen Sie mit [SET].
E: Nun können Sie die Temperaturdifferenz für die Alarmfunktion auswählen. Mit [SET]
schließen Sie das Menü ab und gelangen wieder zur Auswahl A. Mit [OK]beenden Sie
das Menü und kehren in die Hauptansicht zurück.
6. Timereinstellungen
Halten Sie die Taste [SET]für 10 Sekunden gedrückt, um ins Timer-Menü zu gelangen.
A: Stellen Sie die Uhrzeit mit Hilfe der Pfeiltasten [+ ]ein. Mit [SET]bestätigen Sie
den Wert der Stunden und wechseln zur Auswahl der Minuten. Bestätigen Sie Ihre
Auswahl erneut mit [SET].
Hinweis: Bitte berücksichtigen Sie, dass das Gerät nicht automatisch zwischen
Sommer- und Winterzeit umstellt.
B: In diesem Schritt wählen Sie die Zeit aus, ab wann die Tagestemperatur aktiviert
werden soll. Bestätigen Sie mit [SET].
C: Wählen Sie den Startzeitpunkt, ab wann die Nachttemperatur aktiviert werden soll
und bestätigen Sie mit [SET].

D: Wählen Sie den Zeitpunkt aus, ab wann die Zeitschaltuhr das Gerät (Steckdose
TIMER) einschalten soll und bestätigen Sie mit [SET]. Nun wählen den Zeitpunkt, ab
wann das Gerät wieder ausgeschaltet werden soll und drücken Sie erneut [SET].
E: (Timer 2-4) Verfahren Sie so wie bei Punkt D. Sofern Sie die anderen Schaltzeiten
nicht nutzen möchten, so stellen Sie TIMER ON und TIMER OFF auf den gleichen
Wert. Nach dem Bestätigen der Auswahl „TIMER OFF 4“ gelangen Sie wieder zu
Punkt A. Mit [OK]beenden Sie das Menü und kehren in die Hauptansicht zurück.
Hinweis:
1. Timer 1-3 lassen sich zwischen 00:00 Uhr und 23:59 Uhr programmieren. Falls Sie
den Timer über 23:59 Uhr hinweg eingeschaltet lassen möchten, so nutzen Sie bitte
die Timeroption 4.
2. Bitte überprüfen Sie, ob die Uhranzeige automatisch funktioniert. Es ist möglich,
dass das Uhrzeigerrelais aktiviert werden muss. Für die Aktivierung des
Uhrzeigerrelais trennen Sie bitte kurz (unter 1 Sek) den Netzstecker von Ihrer
Steckdose. Nun sollte die Uhrzeit laufen. Bei längerer Trennung des Gerätes von der
Steckdose werden alle Einstellungen auf die Werkseinstellung zurückgesetzt.
Mode d’emploi HortiSwitch
Attention.
1. Ce dispositif n’est pas approprié pour les charges hautes inductives. L’utilisation de
lampes à haute décharge d’intensité exige un ballast électronique (stabilisateur de
courant).
2. Lorsque vous recevez cet appareil, ses touches sont verrouillées (pour les
déverrouiller, reportez-vous au point 1 Verrouillage des touches).
1. Verrouillage des touches
Lorsque les touches sont verrouillées, la mention LOC apparaît à l’écran. Pour
déverrouiller les touches, appuyez sur [SET + ]et maintenez les touches enfoncées
durant 5 secondes. Le verrouillage des touches est alors désactivé. Il est réactivé
automatiquement au bout de deux minutes d’inactivité.
2. Sons
L’alarme acoustique et les différents sons peuvent être activés ou désactivés en
maintenant les touches [+ ]enfoncées 5 secondes. L’écran affiche alors [ON]. Les sons
sont activés. Si vous appuyez à nouveau sur [+ ]durant 5 secondes, l’écran affiche
[OFF]. Les sons sont à présent désactivés.
3. Rétro-éclairage / écran d’affichage
Le rétro-éclairage permanent de l’écran d’affichage peut être désactivé ou activé en
maintenant les touches [SET + ]enfoncées 5 secondes. La mention [OPE]apparaît à
l’écran. Le rétro-éclairage permanent est alors activé. Pour le désactiver, maintenez à
nouveau les touches [SET + ]enfoncées 5 secondes. La mention [CLS]apparaît à l’écran.
4. Réglages d’usine
A la livraison, cet appareil est paramétré sur des réglages d’usine. Pour ramener
l’appareil aux réglages d’usine, appuyez sur les touches [SET + OK]durant 5 secondes.
5. Réglages de la température
Maintenez la touche [SET]enfoncée 5 secondes pour modifier les réglages de la
température.
A :Dans un premier temps, vous pouvez, à l’aide des touches fléchées [+ ], régler le
mode de fonctionnement sur HEAT ou sur COOL. Confirmez en appuyant sur [SET].
HE AT : sélectionnez ce mode en liaison avec un tapis chauffant, un câble chauffant ou
un radiateur soufflant, par exemple, pour augmenter la température autour de la
sonde thermique ou bien pour maintenir une température constante.
COOL : ce réglage permet de baisser ou de maintenir la température en liaison avec un
appareil externe (par exemple un ventilateur, un petit climatiseur, un humidificateur
d’air).
B : L’étape suivante permet de définir la température en journée. Sélectionnez la valeur
souhaitée à l’aide des touches [+ ]et confirmez en appuyant sur [SET].
C :Sélectionnez la température durant la nuit et confirmez en appuyant sur [SET]. Vous
pouvez choisir l’heure de passage à la température de nuit à l’aide de la minuterie
(voir le point C).
D : Cette étape permet de définir la variation de température à partir de laquelle

l’appareil raccordé doit s’allumer ou s’éteindre. Sélectionnez une valeur et confirmez
en appuyant sur [SET].
E :Vous pouvez à présent sélectionner la variation de température déclenchant l’alarme
acoustique. Lorsque vous appuyez sur [SET], vous revenez à l’étape A du menu.
Appuyez sur [OK]pour quitter le menu et revenir à l’affichage principal.
6. Réglages de la minuterie
Maintenez la touche [SET]enfoncée 10 secondes pour accéder au menu de la minuterie
(Timer).
A :Réglez l‘heure à l’aide des touches fléchées [+ ]. Appuyez sur [SET]pour confirmer
les heures et passer aux minutes. Appuyez à nouveau sur [SET]pour confirmer
l’heure saisie.
Remarque : nous attirons votre attention sur le fait que l’appareil n’opère pas
automatiquement le passage à l’heure d’été et d’hiver.
B : Cette étape vous permet d’indiquer l’heure à laquelle la température de jour doit être
activée. Confirmez en appuyant sur [SET].
C :Sélectionnez l’heure à laquelle la température de nuit doit être activée et confirmez
en appuyant sur [SET].
D : Sélectionnez l’heure à laquelle la minuterie doit allumer l’appareil (prise de courant
TIMER) et confirmez en appuyant sur [SET]. Sélectionnez ensuite l’heure à laquelle
l‘appareil doit être éteint et confirmez en appuyant à nouveau sur [SET].
E :(Paramètres Timer 2-4) Procédez de la même manière qu’au point D. Si vous ne
souhaitez pas utiliser les autres réglages de la minuterie, indiquez la même valeur
pour les paramètres TIMER ON et TIMER OFF. Après avoir confirmé la sélection
opérée pour le paramètre « TIMER OFF 4 », vous revenez au point A. Appuyez sur [OK]
pour quitter le menu et revenir à l’affichage principal.
Remarque :
1. les paramètres Timer 1-3 vous permettent de régler n’importe quelle heure
comprise entre 00:00 et 23:59. Pour laisser la minuterie allumée au-delà de 23:59,
utilisez le paramètre Timer 4.
2. Assurez-vous que l’horloge fonctionne bien. Il est possible qu’une activation du relais
de l’horloge soit nécessaire. Pour procéder à cette activation, débranchez
brièvement (moins d’une seconde) l’appareil de la prise d’alimentation. L’horloge
devrait maintenant tourner normalement. Si l’appareil reste débranché plus
longtemps, tous les réglages seront ramenés sur les valeurs d’usine.
HortiSwitch operating manual
Caution!
1. This device is not suitable to control high inductive loads (e.g. magnetic ballasts).
The usage of HID-lamps (e.g. HPS) requires an electronic ballast.
2. This device is supplied with activated key interlock (to disengage the key interlock
see point 1. Key interlock)
1. Key interlock
When the key interlock is activated, LOC appears in the display. To disengage the key
interlock, press [SET + ]and keep this combination depressed for 5 seconds. The key
interlock is then deactivated. After two minutes without activity, the key interlock is
automatically reactivated.
2. Sounds
The audible alarm signal as well as the key sounds can be activated or deactivated by
pressing [+ ]for 5 seconds. The display then indicates [ON]. The sounds are then
activated. Press [+ ]again for 5 seconds, [OFF]is then indicated in the display. The
sounds are then deactivated.
3. Backlighting / Display
The permanent backlighting of the display can be deactivated or activated by pressing [SET
+ ]for 5 seconds. [OPE] is then indicated in the display. The permanent backlighting is
then acti-
vated. To deactivate, press [SET + ]again for 5 seconds. [CLS]is then indicated in the
display.
4. Factory settings
This device is supplied in the factory settings. To reset the device to the factory
settings, press [SET + OK]for 5 seconds.

5. Temperature settings
To change the temperature settings, press the [SET]key for 5 seconds.
A: In the first stage, using the arrow keys [+ ], you can choose between the HEAT
and COOL modes. Confirm with [SET].
H E AT: With this setting, you can increase or maintain the temperature in the vicinity
of the thermal detector by means of, e.g. a heat pad, heating cable or fan heater.
COOL: In this setting, the temperature can be lowered or maintained with an
external device (e.g. fan, small air-conditioner, air humidifier).
B: The next step defines the daily temperature. Select the required value with [+ ]
and confirm with [SET].
C: Select the night-time temperature and confirm with [SET]. The start time for the
night-time temperature can be selected with the timer settings (item C).
D: This step defines the temperature difference at which the connected device
switches on or off. Select a value and confirm with [SET].
E: You can now select the temperature difference for the alarm function. With [SET]
you close the menu and return to selection A. With [OK]you terminate the menu and
return to the main view.
6. Timer settings
To enter the temperature menu, press the [SET]key for 10 seconds.
A: You can set the time with the arrow keys [+ ]. With [SET]you can confirm the
hour setting and change to select the minutes. Confirm your selection again with
[SET].
Note: Please note that the device does not automatically take into account daylight
savings time.
B: In this stage, select the time from which the daytime temperature is to be activated.
Confirm with [SET].
C: Select the start time from which the night-time temperature is to be activated and
confirm with [SET].
D: Select the time at which the timer is to switch on the device (TIMER socket) and
confirm with [SET]. Now select the time at which the device is to be switched off
again and press [SET]again.
E: (Timers 2-4) Proceed as under item D. If you do not intend to use different switch times,
set the TIMER ON and TIMER OFF to the same settings. After confirming the setting
“TIMER OFF 4”, you return to item A. With [OK]you terminate the menu and return to the
main view.
Note:
1. Timers 1-3 can be programmed between 00:00 and 23:59. If you wish to leave the
timer switched on beyond 23:59, please use timer option 4.
2. Please check whether the time display works automatically. It may be necessary to
activate the time display relay. To activate the time display relay, please disconnect
the power plug briefly (less than 1 sec) from the socket. The time should start
running now. If the device is disconnected from the socket for a longer period of
time, all settings are reset to the factory settings.
Gebruikshandleiding HortiSwitch
Let op!
1. Dit apparaat is niet geschikt voor inductieve lasten (Zoals bijvoorbeeld voorkomen
bij magnetische voorschakelapparaten). Indien u gasontladingslampen met dit
apparaat wilt aansturen (Zoals bijvoorbeeld HPS of MH lampen) dient u uitsluitend
gebruik te maken van elektronische voorschakelapparaten.
2. Bij levering is de toetsenblokkade van dit apparaat geactiveerd (zie punt 1.
Toetsenblokkade voor het ontgrendelen van de toetsenblokkade)
1. Toetsenblokkade
Als de toetsenblokkade actief is wordt in het display de melding LOC weergegeven. Om
de toetsenblokkade te ontgrendelen drukt u op [SET + ]en houdt u deze combinatie
gedurende 5 seconden ingedrukt. De toetsenblokkade is nu gedeactiveerd. Na twee
minuten zonder activiteit wordt de toetsenblokkade automatisch weer actief.
2. Tonen
Het akoestisch alarmsignaal evenals de toetstonen kan worden geactiveerd of

gedeactiveerd doordat men [+ ]gedurende 5 seconden ingedrukt houdt. Het
display geeft nu [ON]weer. De tonen zijn nu geactiveerd. Als u [+ ]opnieuw
gedurende 5 seconden indrukt, verschijnt op het display de melding [OFF]. De tonen
zijn nu gedeactiveerd.
3. Achtergrondverlichting / display
De permanente achtergrondverlichting van het display kan worden gedeactiveerd c.q.
geactiveerd, doordat men [SET + ]gedurende 5 seconden ingedrukt houdt. Op het
display verschijnt de melding [OPE]. De permanente achtergrondverlichting is nu
geactiveerd. Voor het deactiveren drukt u nogmaals op [SET + ]gedurende 5
seconden. Op het display verschijnt de melding [CLS].
4. Fabrieksinstellingen
Dit apparaat wordt geleverd met de fabrieksinstelling. Om het apparaat naar
fabrieksinstellingen te resetten drukt u [SET + OK]gedurende 5 seconden in.
5. Temperatuursinstellingen
Houd de toets [SET]gedurende 5 seconden ingedrukt om wijzigingen aan de
temperatuursinstellingen uit te voeren.
A: In de eerste stap kunt u met behulp van de pijltoetsen [+ ]de modus tussen
HEAT en COOL omschakelen. Bevestig met [SET].
H E AT: Kies deze instelling in combinatie met bijv. een verwarmingsmat,
verwarmingskabel of een convectiewarmtestraler, om de temperatuur in de
omgeving van de temperatuurvoeler te verhogen c.q. een temperatuur te
stabiliseren.
COOL: In deze instelling kan de temperatuur in combinatie met een extern apparaat
(bijv. ventilator, kleine airconditioner, luchtbevochtiger) verlaagd of gestabiliseerd
worden.
B: De volgende stap definieert de dagtemperatuur. Kies de gewenste waarde met [+
]uit en bevestig met [SET].
C: Kies de nachttemperatuur uit en bevestig met [SET]. Het starttijdstip voor de
nachttemperatuur kunt u bij de timerinstellingen (punt C) kiezen.
D: Deze stap definieert het temperatuurverschil vanaf waar het aangesloten apparaat
in- c.q. uitschakelt. Kies een waarde uit en bevestig met [SET].
E: Nu kunt u het temperatuurverschil voor de alarmfunctie kiezen. Met [SET]sluit u
het menu en keert u terug naar de keuze A. Met [OK]sluit u het menu en keert u
terug naar de hoofdweergave.
6. Timerinstellingen
Houd de toets [SET]gedurende 10 seconden ingedrukt om naar het timermenu te
navigeren.
A: Stel de tijd met behulp van de pijltoetsen [+ ]in. Met [SET]bevestigt u de waarde
van de uren en wisselt u naar de keuze van de minuten. Bevestig uw keuze opnieuw
met [SET].
Opmerking: Houd er rekening mee dat het apparaat niet automatisch tussen
zomer- en wintertijd omschakelt.
B: In deze stap kiest u de tijd uit vanaf wanneer de dagtemperatuur moet worden
geactiveerd. Bevestig met [SET].
C: Kies het starttijdstip vanaf wanneer de nachttemperatuur moet worden geactiveerd
en bevestig met [SET].
D: Kies het tijdstip uit vanaf wanneer de timer het apparaat (stekkerdoos TIMER) moet
inschakelen en bevestig met [SET]. Nu kiest u het tijdstip vanaf wanneer het
apparaat weer moet worden uitgeschakeld en druk nogmaals op [SET].
E: (timer 2-4) Ga te werk zoals bij punt D. Indien u de andere schakeltijden niet wilt
gebruiken zet u TIMER ON en TIMER OFF op dezelfde waarde. Na bevestiging van de
selectie „TIMER OFF 4“ navigeert u weer naar punt A. Met [OK]sluit u het menu en
keert u terug naar de hoofdweergave.
Opmerking:
1. De timers 1-3 kunnen tussen 00:00 uur en 23:59 uur worden geprogrammeerd.
Indien u de timer langer dan 23:59 uur ingeschakeld wilt laten, gebruikt u de
timeroptie 4.
2. Controleer of de tijdaanduiding automatisch werkt. Het is mogelijk dat het
tijdaanduidingrelais moet worden geactiveerd. U doet dat door het apparaat kort
(minder dan 1 seconde) spanningsloos te maken. Daarna moet de tijdaanduiding

werken. Wanneer het apparaat langere spanningsloos is worden alle instellingen
gereset naar de fabrieksinstelling.
Instrucciones de servicio HortiSwitch
¡Atención!
1. Este dispositivo no es adecuado para cargas inductivas altas (por ejemplo, balastros
magnéticos). En el control de las lámparas de descarga (por ejemplo, lámpara de vapor
de sodio), sólo pueden utilizarse balastros electrónicos.
2. Este aparato se suministra con un bloqueo de teclas activo (para desbloquearlas,
consulte el punto 1. Desbloqueo de teclas).
1. Bloqueo de teclas
Con el bloqueo de teclas activo, en la pantalla se muestra la indicación LOC. Para
desbloquear el bloqueo de teclas, pulse [SET + ]y mantenga esta combinación
pulsada durante 5 segundos. El bloqueo de teclas está ahora desactivado. Después de
dos minutos sin actividad, el bloqueo de teclas se vuelve de nuevo activo
automáticamente.
2. Tonos
Con el bloqueo de teclas activo, en la pantalla se muestra la indicación LOC. La señal de
alarma acústica, así como el tono de las teclas se puede activar o desactivar
manteniendo pulsado [+ ]durante 5 segundos. La pantalla muestra ahora [ON]. Los
tonos están ahora activados. Pulse [+ ]nuevamente durante 5 segundos, así
aparecerá en la pantalla la indicación [OFF]. Los tonos están ahora desactivados.
3. Iluminación de fondo / pantalla
La iluminación de fondo permanente de la pantalla se puede desactivar y activar
manteniendo pulsado [SET + ]durante 5 segundos. En la pantalla aparece la indicación
[OPE]. La iluminación de fondo permanente está ahora activada. Para desactivarla, pulse
nuevamente [SET + ]durante 5 segundos. En la pantalla aparece la indicación [CLS].
4. Ajustes de fábrica
Este aparato se suministra con los ajustes de fábrica. Para restablecer el aparato a los
ajustes de fábrica, pulse [SET + OK]durante 5 segundos.
5. Ajustes de la temperatura
Mantenga la tecla [SET]pulsada durante 5 segundos para efectuar las modificaciones en
los ajustes de temperatura.
A: En el primer paso se puede seleccionar con ayuda de las teclas de flecha [+ ]el
modo entre HEAT y COOL. Confirme con [SET].
H E AT: Seleccione este ajuste en combinación con, p. ej., una almohadilla eléctrica,
cable de calefacción un ventilador calefactor para incrementar la temperatura en el
entorno del sensor térmico o mantener una temperatura.
COOL: En este ajuste la temperatura se puede disminuir o mantener en combinación
con un aparato externo (p. ej. ventilador, climatizador pequeño, humidificador de aire).
B: El siguiente paso define la temperatura del día. Seleccione el valor deseado con [+
]y confirme con [SET].
C: Seleccione la temperatura nocturna y confirme con [SET]. El momento de inicio para
la temperatura nocturna se puede seleccionar en los ajustes de temporizados (punto
C).
D: Este paso define la diferencia de temperatura a partir de la cual el aparato conectado
se conecta o desconecta. Seleccione un valor y confirme con [SET].
E: Ahora puede seleccionar la diferencia de temperatura para la función de alarma. Con
[SET]cierra el menú y regresará a la selección A. Con [OK]finaliza el menú y regresa
a la vista principal.
6. Ajustes del temporizador
Mantenga la tecla [SET]pulsada durante 10 segundos para acceder al menú del
temporizador.
A: Ajuste la hora con ayuda de las teclas de flecha [+ ]. Con [SET]confirme el valor de
las horas y cambie a la selección de los minutos. Confirme su selección nuevamente
con [SET].
Nota: Tenga en cuenta que el aparato no cambia automáticamente entre horario de
verano e invierno.

B: En este paso seleccione la hora a partir de la cual desea que se active la
temperatura diurna. Confirme con [SET].
C: Seleccione el punto de inicio a partir del cual desea que la temperatura nocturna se
active y confirme con [SET].
D: Seleccione el momento a partir del cual desea que el reloj programador conecte el
aparato (toma TIMER) y confirme con [SET]. Ahora seleccione el momento a partir
del cual desea que el aparato se desconecte y pulse nuevamente [SET].
E: Timer 2-4) Proceda de la manera descrita en el punto D. Mientras no desee usar las
otras horas de conmutación, ajuste TIMER ON y TIMER OFF al mismo valor. Después
de confirmar la selección „TIMER OFF 4“ accederá de nuevo al punto A. Con [OK]
finaliza el menú y regresa a la vista principal.
Nota:
1. Timer 1-3 permite programar entre las 00:00 horas y las 23:59 horas. En caso de que
desee mantener conectado el temporizador más allá de las 23:59 horas, utilice la
opción de temporizador 4.
2. Compruebe que el reloj funcione de forma automática. Es posible que sea necesario
activar el relé del reloj. Para activarlo, desconecte brevemente (durante menos de
un segundo) el conector de alimentación de su enchufe. El reloj deberá activarse. Si
el aparato permanece más tiempo desconectado del enchufe se restablecerán todos
los ajustes a su configuración de fábrica.
Symbole / Symboles / Symbols / Symbolen / Símbolos
Kühlmodus aktiviert / Mode refroidissement activé / Cooling mode activated
Koelmodus geactiveerd / Modo de refrigeración activado
Heizmodus aktiviert / Mode chauffage activé / Heating mode activated
Verwarmingsmodus geactiveerd / Modo de calefacción activado
Tagestemperatur aktiv / Température de jour activée / Daytime temperature
active / Dagtemperatuur actief / Temperatura diurna activa
Nachttemperatur aktiv / Température de nuit activée / Night-time temperature
active / Nachttemperatuur actief / Temperatura nocturna activada
Licht ist an (Zeitschaltuhr) / Lumière allumée (minuterie) / Light is on (timer)
Licht is aan (timer) / La luz está encendida (reloj programador)
Licht ist aus (Zeitschaltuhr) / Lumière éteinte (minuterie) / Light is off (timer)
Licht is uit (timer) / La luz está apagada (reloj programador)
Alarm aktiv / Alarme activée / Alarm active
Alarm actief / Alarma activa
Uhrzeit / Heure / Time
Tijd / Hora
Romberg GmbH & Co. KG · Werner-von-Siemens-Str. 13 · D-25479 Ellerau
www.romberg.de
Table of contents
Other Romberg Thermostat manuals