Rosewill RHCO-11001 User manual

Halogen Convection Oven
RHCO-11001
User Manual

Halogen Convection Oven RHCO-11001 User Manual
1
ENGLISH
Dear Customer,
Please read through the instruction manual before your first use convection oven
CONVECTION OVEN---THE NEXT GENERATION IN COOKING
With Convection Oven you can prepare delicious, healthy meals in less time than traditional methods, generally 20 –30 % quicker and
use 70 –80 % less power. What makes these superior results possible is our revolutionary approach to certain time-honored cooking
methods.
Professional cooks have long known that they could improve upon traditional oven cooking by using a fan to accelerate the circulation of
the oven‟s hot air.
This traditional convection oven consists of a round fan mounted on one side of a square metal box.
Technical specification
Voltage
110-130 V~60Hz
Rated power
1200W~1400W
Thermostat
150 –482°F
Timer
0-60 minutes
Container capacity
Ø 300 x 150 mm
Gross weight
8 .5kg
Net weight
7 kg
The Convection Oven improves upon traditional convection ovens in the following ways:
The Convection Oven bowl is made of glass, so that you can clearly see what you are cooking.
The Convection Oven combines a circular bowl with a large fan mounted in the lid so that hot air currents move down over the
food, around the bowl‟s sides, and then back up to the fan. This creates a tornado-like flow of constantly moving, super-heated air
that cooks and browns food quickly and thoroughly.
The Convection Oven uses cooking racks that allow you to cook two or three levels of food at once. In addition, when meat,
poultry or fish are cooked, fats and oils are blown away and fall through the racks into the bottom of the bowl. You will cook lighter;
(lower in fat & cholesterol) more nutritious meals, with enhanced natural flavors.
BENEFITS OF CONVECTION OVEN
Meat and poultry turn out brown and crisp on all sides, moist and juicy on the inside with less fat and cholesterol, and taste better
too.
Sliced potatoes can be “air-fried” with a very small amount of oil and will turn out crisp and golden brown and very low in fat,
usually about 98% fat free. They can even be cooked with no oil at all if you are on a strict fat free diet, and still brown and crisp,
although a little olive oil gives them a beautiful finish and delicate flavor.
Breads and pastries rise higher and turn fluffier and remain moister than in a standard oven.
You can save up to 80 percent of the energy consumed by a standard oven.
saves up to 25% power and time compared to other turbo ovens.
Multi-level cooking allows you to cook an entire meal at one time, even different courses.
All this –and cook much faster than a standard oven! That is why the Convection Oven represents “The NEXT Generation in Cooking”
Consider these other benefits:
Convection Oven roasts grills, bakes; dry fry‟s, re-heats and can even steam food perfectly.
Convection Oven cooks food in less time than the average convectional oven.
This is convection cooking without the cost of installing expensive wall units, and it‟s portable too, so you can take it with you when
you move or travel.
Easy to operate –just set the timer and temperature and put the food in.
Hot air circulates around food; therefore food cooks evenly and quickly.
Meat sears quickly on the outside –sealing juices on the inside, only releasing fat and cholesterol.
Hot air circulation helps make baked goods rise higher, great for scones, puff pastry & cakes.
Convection Oven uses less electricity than a conventional oven –up to 80% less.
FEATURES OF YOUR CONVECTION OVEN
REPLACE UP TO 10 APPLIANCES
*Standard Oven *Grill *Broiler Oven *Deep-Fat Fryer *Microwave Oven
*Slow Cooker *Toaster Oven *Rotisserie *Electric Frying Pan *Electric Steamer

Halogen Convection Oven RHCO-11001 User Manual
2
COOKS NINE WAYS
*Broils
*Roasts
*Bakes
*Grills
*Re-heats
*Boils without water
*Barbecues
*Dry Fry‟s without
oil
*Steams
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Read all the instructions –then save for future reference
Do not let cord hang over edge of counter.
Place oven securely in center of counter or work space.
Always unplug oven before attempting to move it.
Oven surfaces are hot –always supervise children while in the kitchen.
Do not operate with a damaged cord.
Always unplug and let the oven cool before cleaning.
Use two hands when moving the oven.
Do not allow the lid to get wet. Do not immerse in water.
Do not leave water or food in oven overnight.
Lower top gently, do not let it drop down.
Always leave the top in the „up‟ position whenever the bowl is removed.
Always carry the oven by the handles front and back. NEVER lift by the lid raising mechanism at the lower rear of Convection
oven.
Operating your Convection Oven
It‟s as easy as 1, 2,
1. Set the Timer
2. Set the temperature
Now let‟s run through it in a little more detail so you know exactly what to do.
Place the food into the glass bowl and secure the lid on bowl 。Place food directly on rack, unless otherwise specified.
Plug your oven into power supply Always use the high rack available for the food being cooked. The more air circulating around the
food, the faster it will cook.
Set the cooking time as required from 5min to 60 min
Set the temperature as required from 150°F to 482°F
Now you are starting your cooking.
160°F
Wash
194°F
Defrost/Thaw
250°F
Slow Cook (I)
284°F
Slow Cook (II)
320°F
Reheat
340°F
Steam
340°F
Bake
356°F
Broil
390°F
Roast
430°F
Pre-Heat
430°F
BBQ/Grill
460°F
Grill
482°F
Dry Fry
BEFORE YOU BEGIN COOKING
PREPARING YOUR CONVECTION OVEN
Convection Oven should be heated once before cooking with it.
While preparing the oven according to the following instructions, the oven may give off a slight burning odor. The oven is actually
burning off excess lubricants found in the oven‟s heating elements and will not harm you, your food or the oven.
Follow these easy steps:
Wipe the inside of the bowl with a clean, damp sponge.
Place racks in the bowl –do not leave tongs in the hot bowl.
Close the lid on the bowl.
Set timer to 10 minutes approx.

Halogen Convection Oven RHCO-11001 User Manual
3
Set thermostat to 390°F and turn oven on.
After timer has shut oven off, allow to cool for 10 minutes. You can open the lid.
NOW YOUR CONVECTION OVEN IS READY TO COOK YOUR FIRST MEAL!
HOW TO OPERATE THE CONVECTION OVEN
Place wire rack in the bowl of the oven.
Place lid on oven in recessed lip of bowl.
Set thermostat to required temp.
Set timer.
NOTE: Use the highest-level rack appropriate for the food being cooked unless otherwise noted.
NOW YOU’RE COOKING!
CLEANING YOUR OVEN
LIGHT CLEANING
Unplug oven and let cool.
Use a clean sponge or dish cloth with a little mild dishwashing detergent and warm water to wipe bowl clean.
Rinse well to remove all detergent. Wipe dry.
Note: Never immerse the lid in any liquid.
NORMAL CLEANING
Unplug oven and let cool.
Wipe lid and fan housing using a damp, clean dish cloth or sponge with a little mild dishwashing detergent.
Do not clean with steel wool pads or abrasive materials.
Wash wire racks in mild dishwashing detergent and water.
Clean metal parts using a sponge or dishcloth with mild dishwashing detergent, then wipe clean. If scrubbing is necessary, use a nylon
or polyester mesh pad or a pod brush. If very “burnt on” use stainless steel or other metal scourers. A thick “tub” style paste cleaner,
is recommended with a damp sponge for stubborn stains.
DISHWASHER SAFE BOWL
The bowl and wire racks may also be washed in the dishwasher. However, never wash the lid in a dishwasher or immerse it in liquid.
Remove the bowl from its stand before dishwashing.
NOTE: Dishwashing will eventually damage the chrome on the wire racks and dull the finish.
Remember:
Unplug oven before cleaning the lid.
Remove fat to rubbish before washing.
Let oven cool down a little before washing.
Never immerse lid in water.
Use hot water and detergent for 15min. pre-wash.
Do not add water above halfway up the bowl when power on.
Do not let fan assembly get wet.
Never leave the lid on the cooker after it switches off, either with food in it or with water in it. If you do you will eventually cause
rusting of metal parts in the lid. This will NOT be covered by warranty as you are expected to take normal good sensible care of
your cooker, and keep it clean and dry after cooking and/or washing
HELPFUL HINTS
COOKING TIPS
TO USE YOUR CONVECTION OVEN TO ITS FULLEST POTENTIAL, HERE ARE A FEW COOKING TIPS TO REMEMBER…
Firstly it is an oven.
Whatever you can cook in any oven, you can cook in your convection oven: that‟s what it does best. It will bake, roast, grill, dry fry,
re-heat, dehydrate, crock pot. Etc. but it‟s faster, cheaper and fat free.
Whenever possible place food directly on one wire rack

Halogen Convection Oven RHCO-11001 User Manual
4
Cooking on a wire rack allows the hot air to circulate freely around the food, cooking it quickly and evenly, often without turning.
Generally choose the high rack that accommodates the food with clearance to the underside of the top.
Cooking a complete meal at once
By using two levels of racks, it is easy to cook an entire meal at once. Keep in mind that different foods and different weights of foods
take different time to cook. Put the food that takes the longest time to cook on the bottom rack. Later on during the cooking process,
put the other food on the lower and top rack. Now your complete meal of meat, potatoes and vegetables are all cooked together and
will be ready at the same time. Food on the high rack will slow down cooking on the lower rack, these needs to be allowed for.
Placing foods for optimum cooking
When placing several pieces of food on the wire rack, be sure to leave at least 15mm between the food and the side of the bowl. This
space allows the air to flow freely through the oven. Also avoid stacking food on food in order to cook more at one time. The hot air
must circulate freely in order to cook the food properly –otherwise, if you can‟t leave gaps you can rearrange items as you cook.
Keeping food crisp
After the food is cooked, turn the thermostat down, keeping the fan running. Your food will stay hot and crisp. CONVECTION OVEN
does this automatically.
To make your clean-up even easier
Before cooking, spray the oven, including the racks and pans, with a non-stick product first. Wiping away the grease and residue after
cooking will be even easier. You can also place foil or a little hot water under the bottom rack to catch drippings etc. This is optional.
Grill on the high rack, roast or bake on the low rack.
Cooking time
Cooking times shown in the cook book will vary depending on the volume, weight, temperature and mass of the food or the desired
finish/crispness you want. Remember the most important thing is to cook to your satisfaction.
Bring meats to room temperature before cooking them
If not meats will take longer to cook through, only helpful if you wish to cook „rare‟.
Place large food items off center
To encourage max. Air flow around and under for fastest cooking. Expect to turn once after sealing at higher temperature, and then
reduce for best cooking of meats (beef, lamb, pork or veal).
Helpful Hints
NB: Remember to always PREHEAT your oven before using it.
When cooking meats or other foods, remember, the bigger the size the longer it takes to cook.
EG: 1 kg = 1 hour > 482°F
2 kg = 2 hours > 482°F
Smaller pieces of meat will take you anything from 20 min. –35 min. > 482°F again depending on the size of the pieces.
When baking, most of the baking is done at 374°F.
To crisp things e.g.: pies, the temperature can then be adjusted to 482°F.
When doing vegetables this is done in an oven baking/cooking bags or tinfoil.
Remember to add at least 2 teaspoons of water into the baking bag/tinfoil.
Cook at 482°F.
SOFT BOILED VEGETABLES –Take between 20-30 min. to cook.
HARD BOILED VEGETABLES –Take between 30-40 min. to cook.
Eggs can be put in without adding water. It takes anything from 8 min. (soft boiled) –10 min (hard boiled) and as many as you like. If
eggs come from the fridge add an extra 12 min, this is done at 482°F.
Potatoes with the skin on must be spiked with a fork and placed in the oven for 35 min- 40min. Potatoes with no skin must also be
spiked with the fork and cut in half or quarters, dip in oil and place in the oven for 30-35 min, again done on 482°F.
DON’T put any plastics (including microwave plastics) or any thin glass plates/dishes into the oven.
You can put metal materials/thick glass plates and oven dishes into the oven.
FOLLOW THESE HINTS & YOU WILL ENJOY THE FULL BENEFITS OF YOUR CONVECTION OVEN.
Please note:
All cooking times and methods included in this manual are suggestions only. Personal preferences by customers will involve
you in testing times/methods for yourself in order to achieve the desired results for your cooking/eating style

Halogen Convection Oven RHCO-11001 User Manual
5
Reference for cooking.
Food
time
temperature
Chicken
30-40 min
356-390°F
Fish
10-15 min
266-300°F
Pork
15-20 min
356-390°F
Cake
10-12 min
284-320°F
Lobster
12-15 min
284-320°F
Shrimp
10-12 min
300-356°F
Sausage
10-13 min
250-300°F
Peanut
10-15 min
284-320°F
Roasted bread
8-10 min
250-284°F
Potato
12-15 min
356-390°F
Rice
15-20 min
300-356°F
Crab
10-13 min
284-320°F
Sound measurement:
LpA in decibel: ≤85DB
LWA in decibel: ≤85DB
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to
conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office,
your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Guarantee
Dear Customer,
Rosewill guarantees that from the date of purchase to the end of the guarantee period, to repair or replace its products in the case of a
manufacturing defect.
The guarantee is valid only for those countries with an authorized Avilla dealer.
The Rosewill guarantee is not valid by incorrect usage or signs of wear and tear.
In the case of a guarantee problem please contact your local Rosewill dealer or contact the Rosewill customer services.
www.rosewill.com
Address:
US Office: 17708 Rowland St. City of Industry, CA 91748
Shanghai Office: 8F,Huamin Empire Plaza, 726 West Yan'an Road Shanghai China (200050),P.R
Taipei Office: 10F, No.31, Lane 513, Jui-Kuang RD. Taipei, Taiwan
Call Center: (800) 575-9885
FAX: (626) 271-9504
Hours Mon-Fri 8:00 AM-11:59 PM PST
Support : [email protected]

Halogen Convection Oven RHCO-11001 User Manual
6
Français
Cher client,
FOUR À CHALEUR TOURNANTE
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devriez toujours respecter des précautions élémentaires pour réduire
les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures.
Lisez ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser l’appareil et le conserver pour s’y référer si nécessaire.
INTRODUCTION
FOUR À CHALEUR TOURNANTE –FOUR NOUVELLE GÉNÉRATION
Une cuisson plus rapide qu‟un four traditionnel vous permet d‟épargner de coûts. Gain de temps et gain d'énergie! Ce mode de cuisson
est bon pour la santé: aucune suie, non radiative, sans l'huile et sans graisse.
Caractéristiques techniques
Voltage
110-130 V~60Hz
Puissance
1200W~1400W
Température de la cuisson
150 –482°F
Minuterie
0-60 minutes
Capacité
Ø 300 x 150 mm
Poids brut
8.5 kg
Poids net
7 kg
Vos avantages:
Le bol du four est en verre et non métal, ce qui vous permet de voir clairement et de tous les côtés ce que vous cuisez.
Le ventilateur s‟est trouve à l‟intérieur du couvercle et il circule l‟air chaud dans tout le four, au-dessus de la nourriture et produit
des extérieurs bruns et des intérieurs moites.
Une quantité minimum d‟huile est exigée pour faire cuire n‟importe quel type de plats. Manger bon, manger bien, manger allégé.
Moins de cholestérol pour plus de bien-être. C‟est bon pour la santé.
D’autres points positifs:
Les aliments sont cuits de l'extérieur vers l'intérieur au même moment, ce qui préserve le jus, la saveur et la qualitédes aliments.
Vos viandes et vos poissons seront dorés et cuits àl'intérieur.
Vous pouvez frire les frites avec de l‟air avec un petit peu d‟huile. Les frites vont être croustillant et 98% sans graisse. L‟huile
donne une belle couleur et un goût délicat. Si vous souhaitez, vous pouvez les faire sans l‟huile également
La circulation d‟air crée une dépression, ayant pour conséquence un gonflement du pain, augmentant sa taille.
Cet appareil vous permet d‟épargner jusqu'à 60 % de vos coûts d'énergie.
Votre appareil rend possible une cuisson plus rapide qu‟un four traditionnel et vous permet ainsi d‟épargner du temps!
Autre avantage bien pratique du four àconvection : on peut cuire sur plusieurs étages en même temps sans que la cuisson des
aliments soit affectée, ce qui permet de gagner du temps et d'économiser l'énergie.
Ainsi les fours de convection sont les meilleurs fours disponibles sur le marchéqui fournit aux utilisateurs les nourritures délicieuses,
savoureuses et rapidement cuites. Le four de convection est une création merveilleuse.
BENEFITS OF CONVECTION OVEN
Le four de convection peut rôtir, rissoler, griller, re-chauffer et cuisiner àvapeur.
La cuisson àconvection est plus rapide. Gain de temps !
C‟est facile à porter.
Facile d'utiliser - juste àrégler la minuterie et le température et y mettre la nourriture.
La chaleur tournante permet une cuisson rapide et uniforme.
La viande dessèche rapidement sur l'extérieur, le jus de cuisson sur l'intérieur, le brun de nourriture au perfectionnement.
La circulation d‟air chaud aide à gonfler les gâteaux.
La cuisson àconvection est aussi intéressante en ce qui a trait àl'efficacitéénergétique puisqu'elle est plus rapide, ce qui permet
de dépenser moins d'énergie. Gain d‟énergie !
FEATURES OF YOUR CONVECTION OVEN
REMPLACE JUSQU'À 10 APPAREILS
* Four traditionnel * Grill * Broiler Oven * Friteuse * Micro-onde
* Slow Cooker * Grille-pain * Rôtisserie * Poêle électrique * Cuiseur àvapeur

Halogen Convection Oven RHCO-11001 User Manual
7
9 DIFFÉRENTS TYPES DE CUISINIER
* cuisiner
* rôtir
* rissoler
* griller
* réchauffer
* bouillir sans eau
* barbecue
* frire sans l‟huile
* cuisiner àvapeur
CONSEIL DE SÉCURITÉ
Lisez les instructions puis conservez le manuel pour vous y référer ultérieurement.
Ne pas faire fonctionner l‟appareil à l‟extérieur.
Ne pas laisser l‟appareil fonctionner sans surveillance et évitez la présence d‟enfants pendant le fonctionnement.
Ne laissez jamais pendre le cordon d'alimentation.
Positionnez bien le four sur une surface solide, plane et hors de portée des enfants. Positionnez le four sur une surface qui ne soit
pas sensible àla chaleur (plastique par exemple). Ne pas placez l‟appareil près de substances inflammables. Ne pas placez
l‟appareil près d‟une source de chaleur.
Débranchez toujours le four avant de le déplacer. Lorsque vous débranchez, ne pas tirer sur le cordon électrique car vous risquez
de l‟endommager.
Quand le four fonctionne, les parois en verre sont très chaudes, ne laissez pas les enfants s'en approcher.
Ne pas faire fonctionner avec un cordon ou la prise endommagé. Si le câble d‟alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d‟éviter un danger.
Ne pas utiliser de cordon d‟extension.
Débranchez le four et enlevez le cordon avant de le nettoyer.
Portez le four à deux mains pour le déplacer.
Ne trempez jamais le couvercle dans l‟eau, ne mettez jamais d‟eau sur le couvercle.
Ne laissez pas de l‟eau ou d‟autre chose dans l‟appareil durant la nuit.
Abaissez la poignée soigneusement, ne pas la laisser tomber.
Ne jamais abaisser la poignée si vous déplacez l‟appareil.
Portez toujours le four à deux mains avec les poignées de la base isolante. Ceci vous permet de déplacer l‟ensemble sans risque
de brûlure.
UTILISATION
Utilisation facile :
1. réglez la minuterie
2. réglez la température
Maintenant un peu plus en détail:
Mettez la nourriture dans le bol en verre et fermez le couvercle. Placez la nourriture directement sur la grille élevée, si ce n‟est pas
précisé de le faire d‟une autre manière.
Branchez l‟appareil.
Réglez la minuterie de 5min à60 min
Réglez la température de 150°F à 482°F
Maintenant vous mettez le four en marche. (Abaissez la poignée en position de marche)
160°F
laver
194°F
décongeler
250°F
bouillir lentement (I)
284°F
bouillir lentement (II)
320°F
réchauffer
340°F
vapeur
340°F
rissoler
356°F
chauffer
390°F
rôtir
430°F
préchauffer
430°F
BBQ/Grill
460°F
griller
482°F
frire
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Préparation du four
Le four a besoin d'être chaufféune première fois avant d'être utilisépour cuisiner.

Halogen Convection Oven RHCO-11001 User Manual
8
Quand vous allez appliquer les indications suivantes, une légère odeur de brûléva apparaître; le four va brûler l'excès de lubrifiant se
trouvant sur les éléments chauffants, mais cela ne nuira ni àvous-même, ni àvotre four.
Suivez ces étapes simples:
Nettoyez l'intérieur du bol de cuisson avec une éponge humide.
Mettez le couvercle sur le bol.
Mettez le minuteur sur 10 minutes.
Mettez le thermostat sur 390°F, le four se met en marche.
La poignée doit être mise en position horizontale de marche.
Au bout de 10 minutes, le four s'arrête. Attendez que le four refroidisse. Après vous pouvez enlever le couvercle.
Maintenant votre four est prêt pour cuire votre premier plat !
Important : Pensez àpréchauffer votre four.
UTISATION DU FOUR –PRINCIPES DE BASE
Mettez la grille de base dans le bol de cuisson.
Posez le couvercle sur le bol de cuisson.
Réglez le thermostat.
Réglez le temps de caisson.
Note : la grille élevée est àutiliser sauf décrit différemment
Maintenant àvous de cuisiner !
NETTOYAGE DU FOUR
NETTOYAGE FACILE
Débranchez le four et laissez le refroidir.
Utilisez une éponge avec du produit vaisselle et de l‟eau chaude pour nettoyer le bol de cuisson.
Rincez bien de manière àenlever tout produit vaisselle. Laisser bien sécher.
IMPORTANT: NE TREMPEZ JAMAIS LE COUVERCLE DANS L’EAU!
NETTOYAGE NORMAL
Débranchez le four et laissez le refroidir.
Nettoyez le couvercle une éponge légèrement imbibée de produit vaisselle. Rincez ensuite avec une éponge peu humide. NE
TREMPEZ JAMAIS LE COUVERCLE DANS L‟EAU.
Ne nettoyez pas avec une éponge en fer ou un matériau abrasif.
Nettoyez les grilles avec du produit vaisselle et de l‟eau.
Nettoyez les parties métalliques avec une éponge et du produit vaisselle, puis rincez les.
NETTOYAGE DU BOL AU LAVE VAISSELLE
Le récipient (bol) en verre peut être lavéau lave-vaisselle. Les accessoires métalliques peuvent également passer au lave-vaisselle
mais il est recommandé de les laver dans l‟évier.
Néanmoins, ne mettez pas le couvercle dans le lave-vaisselle et ne l‟immergez pas dans aucun liquide. Enlevez le récipient en verre de
son support avant de le mettre dans le lave-vaisselle.
NOTE: La mise au lave vaisselle peut causer que la vaisselle devient terne et la finition peut être endommagé.
N’oubliez pas:
de débrancher le four avant de nettoyer le couvercle
d‟enlever la graisse (s‟il y en a) et mettre dans la poubelle avant nettoyer
de laisser refroidir avant de le nettoyer
de ne jamais tremper le couvercle dans l‟eau
d‟utiliser de l‟eau chaude avec du produit vaisselle pendant 15 minutes (prélavage)
de ne pas mettre d‟eau au-dessus de la moitié du bol si vous voulez mettre l‟appareil en marche
de ne pas mouiller le dispositif de ventilation
jamais laisser le couvercle sur la base après avoir arrêtéla cuisson ou si vous faites le nettoyage. Sinon cela peut être causéde la
rouille. Il faut faire attention et il faut que le couvercle soit gardépropre et sec.
REMARQUES

Halogen Convection Oven RHCO-11001 User Manual
9
Conseils pour la cuisson
QUELQUES REMARQUES POUR UTILISER LE FOUR DE LA MEILLEURE FACON POSSIBLE:
Votre nouvel appareil
Griller, rissoler, gratiner, rôtir, frire, cuire, faire de la pâtisserie, cuire à l‟étuvée, et tout cela plus rapidement et sans graisse ou huile! Ce
four est pratique, compacte, et portable. C‟est l‟alternative idéale au four traditionnel, au grill ou aux micro-ondes.
À chaque fois que c’est possible, placez la nourriture directement sur une grille
La circulation d'air chaud autour des aliments cuit ceux-ci plus rapidement sans avoir àles retourner.
Chauffer un repas complet en une seule fois
En utilisant les 2 grilles, il est facile de cuisiner un repas complet en une fois. Mettez tout d'abord
la nourriture qui est la plus longue àcuire sur la grille basse, puis plus tard mettez le reste sur la grille du haut. En calculant les temps de
cuisson, les deux aliments seront prêts en même temps.
Vos plats complets de viande, pomme de terre et légumes vont cuire ensemble et seront prêts en même temps.
Positionner la nourriture pour une cuisson optimale
Quand vous placez la nourriture sur une grille, pensez àlaisser environ 15 mm entre la nourriture et la paroi de verre du four, ceci afin
de permettre àl'air chaud de circuler plus librement.
Conserver la nourriture croustillante
Après la cuisson de vos aliments, mettez le thermostat au minimum en laissant le ventilateur tourner. Votre nourriture reste ainsi chaude
et croustillante.
Faciliter le nettoyage du grill
Pour une plus grande facilitéde nettoyage, avant de cuisiner, recouvrez de matière grasse les parties du four en contact avec les
aliments. Utilisez pour cela soit une bombe de matière grasse alimentaire, soit vous badigeonnez le four avec un papier absorbant
imprégnéde matière grasse.
C‟est une option.
Griller sur la grille du haut, rôtir ou rissoler sur la grille du bas
Durée de caisson
La durée de cuisson varie en fonction du volume, du poids et du type de cuisson désiré. Le plus important est votre satisfaction.
Sortir la viande du réfrigérateur afin de l'amener àtempérature ambiante avant de la mettre dans l‟appareil. Sinon, la viande a besoin de
plus de temps pour être bien cuit.
Placez tout la nourriture de grande taille au centre
Pour encourager la plus grande circulation d‟air chaud quand vous cuisiner de la viande, commencez avec une température haute et
baissez la après.
Remarques
IMPORTANT : PENSEZ À PRÉCHAUFFER VOTRE FOUR !
Les temps de cuisson donnédans les recettes sont des temps indicatifs; ils varient en fonction du volume, du poids et du type de
cuisson désiré.
EG 1 kg = 1 heure > 482°F
2 kg = 2 heures > 482°F
Petits morceaux de viande prennent 20 min. à35 min. > 482°F - Note : le temps de cuisson donnés est juste indicatif.
Rissoler se fait normalement à374°F.
Pour faire croustillant, la température peut être ajustéà482°F.
Si vous voulez cuisiner des légumes dans ce appareil il faut utiliser du papier d‟aluminium ou des sachets spéciales.
N‟oubliez pas d‟ajouter au moins 2 petites cuillères d‟eau.
Cuisez à482°F.
Légumes mous –prend 20 à30 min.
Légumes plus durs –prend 30 à40 min.

Halogen Convection Oven RHCO-11001 User Manual
10
Mettez les œufs sans ajouter de l‟eau et cuisez durant 8 minutes (mollets) –10 minutes (durs) à482°F. Si vous avez gardé les œufs
dans le réfrigérateur, ajoutez 12 minutes en plus.
Prenez les pommes de terre non épluchées avec une fourchette et mettez les dans le bol pendant 35 à40 minutes.
Si vous souhaitez d‟utiliser les pomme de terre épluchées, lavez les et coupez les en quartiers. Pour un meilleur croustillant, vous
pouvez légèrement badigeonner les pommes de terre avec de l‟huile et les mettre dans le four pendant 30 à35 minutes (température :
482°F).
Ne placez jamais d’objets en plastic ou des objets en verre fin dans cet appareil.
FOLLOW THESE HINTS & YOU WILL ENJOY THE FULL BENEFITS OF YOUR CONVECTION OVEN.
Note: Les temps de cuisson et les méthodes de cuisson donnés dans ce mode d’emploi sont juste indicatifs. Vous pouvez les
varier selon votre goût.
Référence :
Nourriture
durée
température
Poulet
30-40 min
356-390°F
Poisson
10-15 min
266-300°F
Porc
15-20 min
356-390°F
Gâteau
10-12 min
284-320°F
Homard
12-15 min
284-320°F
Crevette
10-12 min
300-356°F
Saucisse
10-13 min
250-300°F
Cacahouète
10-15 min
284-320°F
Pain rôti
8-10 min
250-284°F
Pomme de terre
12-15 min
356-390°F
Riz
15-20 min
300-356°F
Crabe
10-13 min
284-320°F
La mesure des sons
Niveau de pression acoustique: ≤85DB
Niveau de performance de son: ≤85DB
Participation à la protection de l‟environnement!
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
Garantie
Cher acheteur,
Rosewill se porte garant de ce produit. Rosewill donne une caution pour échanger et réparer ses produits en cas de défaut de
fabrication pendant le temps de garantie comptant du moment de l‟achat.
La garantie est valable dans tous les pays qui ont une représentation autorisée de Rosewill.
Pour profiter la garantie, adressez-vous au commerçant de Rosewill le plus proche (n‟oubliez pas la carte de garantie jointe et
l‟attestation d‟achat), ou mettez-vous en relation avec le service de clientèle de Rosewill.*
*www.rosewill.com
Adresse:
US Office: 17708 Rowland St. City of Industry, CA 91748
Shanghai Office: 8F,Huamin Empire Plaza, 726 West Yan'an Road Shanghai China (200050),P.R
Taipei Office: 10F, No.31, Lane 513, Jui-Kuang RD. Taipei, Taiwan
Call Centre: (800) 575-9885
FAX: (626) 271-9504
Heures Mon-Fri 8:00 AM-11:59 PM PST
Support: [email protected]

Halogen Convection Oven RHCO-11001 User Manual
11
Español
Estimado Cliente,
Favor de leer en su totalidad el manual de instrucciones antes de usar el horno de convección
HORNO DE CONVECCION-LA SIGUIENTE GENERACION AL COCINAR
Con el horno de convección usted puede preparer comidas deliciosas y saludables en menor tiempo que en metodos tradicionales,
generalmente 20%-30% más rapido y con 70-80% menos energia electrica. Lo que hace estos resultados superiores posibles es
nuestro
Metodo revolucionario de cocimiento
Cocineros profesionales han sabido que podrian mejorar los metodos tradicionales de cocimento en el horno al usar un ventilador para
acelerar la circulación de el aire caliente en el horno.
Este horno de convección tradicional consiste en un ventilador Redondo montado a un lado de de una caja metalica.
Especificaiones Tecnicas
Voltaje
110-130 V~60Hz
Máxima Energía
1200W~1400W
Thermostato
150 –482°F
Regulador de tiempo
0-60 minutos
Capacidad del contenedor
Ø 300 x 150 mm
Peso Bruto
8.5 kg
Peso Neto
7 kg
Este Horno de Convección mejora el rendimiento de metodos tradicionales de convección de la siguiente forma:
La olla de el Horno de Convección esta hecho de vidrio, asi que usted puede ver claramente lo que esta cocinando.
El Horno de Convección combina una olla circular con un ventilador grande montado en la tapa para que las Corrientes de aire
caliente se dirijan hacia abajo a la comida, tambien hacia los lados de la olla y luego de regreso al ventilador. Esto crea una
corriente de aire en movimiento constante como un tornado de aire extremadamente caliente que cocina la comida en su totalidad
El Horno de Convección usa parrillas de cocimento que permiten cocinar de 2 a 3 niveles de comida al mismo tiempo, en adición,
cuando carne roja, de ave ópescado son cocinadas, las grasas y aceites se escurren y caen entre las parrilla al fondo de la olla,
Usted podra cocinar de una forma más saludable, (bajo en grasas y colesterol) comidas más nutritivas con sabores realzados y
naturales
Considere estos otros beneficios:
La carne roja y de ave se tornarácrujiente en todos los lados, humeda y jugosa adentro con menos grasa y colesterol más un
mejor sabor tambien
Papas a la francesa tambien pueden ser “fritas-al-aire” con una cantidad pequeña de aceite y se volveran crujientes, bien cocidas
y bajas en grasa, usualmente 98% libres de grasas, Tambien pueden ser cocidas sin absolutamente nada de aceite, si usted esta
en una dieta estricta libre de grasas todavia estarán crujientes, podria ponerles un poco de aceite de oliva para darles más sabór.
Los Panes y Pasteles, se esponjaran más y no se resecan como en un horno tradicional.
Usted podria ahorrar hasta arriba de un 80% de la energia consumida por un horno estandar tradicional
Ahorraráarriba de un 25% de energia electrica y tiempo comparado a otros hornos similares con turbo-aire.
Cocinar en Multi-niveles le permite cocinar una comida entera a un mismo tiempo, hasta platillos diferentes
Todo esto-Y cocinar mucho más rapido que un horno estandar! Es por eso que los hornos de convección representan la “Siguente
Generación en cocinar.
BENEFICIOS DE LOS HORNOS DE CONVECCION
Parrillas de Hornos de Convección, pastels, cocido en seco, recalentar, y puede cocer al vapor perfectamente tambien
Hornos de Convección cocinan comida en menos tiempo que un horno convencional
Esta es una forma de cocinar sin el costo de installar unidades de pared de muy alto costo, y es portable tambien, asi que lo
puede llevar con usted cuando se mude de casa óen viajes.
Facil de operar-Solamente ajuste el regulador de tiempo y temperatura y ponga la comida adentro
El aire caliente circula alredor de la comida, por lo tanto se coce de una forma uniforme y rapida.
La carne se dora rapidamente en la parte de afuera,- sellando los jugos en la parte de adentro, solamente dejando escurrir hacia
afuera grasas y colesterol.
La circulación de aire caliente ayuda a que los pasteles se esponjen más alto, muy bueno para bisquets, pastelillos y pasteles
El Horno de Convección usa menos electricidad que un horno convencional-Arriba de un 80% menos

Halogen Convection Oven RHCO-11001 User Manual
12
CARACTERISTICAS DE SU HORNO DE CONVECCION
REEMPLAZA MAS DE 10 ELECTRODOMESTICOS
*Horno Estandar *Parrillas *Parrillas de horno *Sartén con Grasa *Horno de Microondas
*Olla de Cocimiento Lento *Tostador *Rotisserie *Sartén Electrico *Vaporera Electrica
COCINA DE 9 MANERAS
*Asa *Rostiza *Coce pasteles
*Emparrillados *Recalienta *Hierve sin agua
*Barbacoas *Coce sin aceite *Al vapor
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones- Mantengalas para referencia futura
No deje el cordón del enchufe colgando en la orilla de la cubierta
Coloque el horno en el centro de la cubierta o espacio de trabajo
Desenchufe siempre el horno antes de intentar moverlo de lugar
La superficies de los hornos se calientan –siempre supervise a los niños cuando esten en la cocina
No opere el electrodomestico si tiene el cordón dañado
Siempre desenchufe y deje el horno enfriarse antes de limpiar
Use las 2 manos cuando mueva el horno
No deje que la tapa se moje. No sumerja en el agua
No deje agua ócomida en el horno toda la noche
Baje la tapa suavemente, no deje que caiga pues se podria dañar
Siempre deje la tapa en posición “hacia arriba” cuando la olla es removida”
Siempre cargue el horno de las agarraderas enfrente y atras, NUNCA levante de el mecanismo de levantar la tapa en la parte
baja del horno de convección.
Funcionamiento del Horno de Covección
Es tan facil como 1,2
3. Fije el contador de tiempo
4. Fije la temperature
Ahora vamos a ver en detalle para que usted sepa como manejarlo.
Ponga la comida dentro la olla de cristal y asegure la tapa. Ponga comida directamente en el estante.
Enchufe el horno a la fuente de energia. Siempre use el estante en la parte más alta disponible la comida que va a ser cocinada.
Entre más aire circulando alrededor de la comida, más rapido se cocinará.
Fije el tiempo de cocción como sea requerido de 5 minutos a 60 minutos
Fije la temperatura como sea requerida de 150°F a 482°F
Ahora empezaráel cocimiento.
160°F
Lavar
194°F
Descongelar/Deshielar
250°F
Cocimiento Lento (I)
284°F
Cocimiento Lento (II)
320°F
Recalentar
340°F
Al Vapor
340°F
Bake (Pasteleria)
356°F
Broil
390°F
Roast
430°F
Pre-Heat (Pre-calentar)
430°F
BBQ/Grill (Barbacoa)
460°F
Grill
482°F
Dry Fry
ANTES DE QUE EMPIEZE A COCINAR
PREPARANDO SU HORNO DE COVECCION
El Horno de Covección deberáser pre-calentado antes de empezar a cocinarse con el por vez primera.

Halogen Convection Oven RHCO-11001 User Manual
13
Cuando el horno es precalentado por vez primera, el horno podria despedir un pequeño olor a quemado. El horno estaria actualmente
quemando excesos de lubricantes encontrados en los elementos de calentamiento y no van a causar ningun daño a usted, su comida ó
el horno
Siga estos pasos fáciles
Limpie dentro del tazón con una franela limpia y humedecida
Coloque las parrillas en la olla –no olvide pinzas en la olla caliente.
Cierre la tapa sobre la olla
Fije el regulador de tiempo en 10min. aproximadamente
Fije el termostato a 390°F y encienda el horno
Despues de que el horno es apagado, deje enfriar por 10 minutos, despues se podráabrir la tapa
AHORA SU HORNO DE CONVECCION ESTA LISTO PARA PREPARAR SU PRIMER COMIDA!
COMO UTILIZAR SU HORNO DE CONVECCION
Coloque su parrilla en la olla de el horno
Coloquele la tapa a la olla
Fije la termperatura deseada en el termostato
Fije el regulador de tiempo
NOTA: Use el nivel más alto de los estantes para la comida que va a ser cocinada a menos que sean otras las
instrucciones.
AHORA YA ESTAS COCINANDO!
LIMPIANDO EL HORNO
LIMPIEZA LIGERA
Desenchufe el horno y deje enfriar
Use una esponja limpia o toalla de cocina con un poco de detergente lavaplatos lijero con un poco de agua tibia para limpiar la
olla
Enjuage bien todo el detergente. Seque
Nota: Nunca sumerga la tapa en ningun liquido
LIMPIEZA NORMAL
Desenchufe el horno y deje enfriar.
Seque la tapa y la caja del ventilador usando una toalla humeda con un poco de detergente lijero de platos
No limpie con estropajos de acero o materiales abrasivos
Limpie las parrilla con detergente lavaplatos ligero y agua
Limpie las partes de metal usando una esponja o toalla de cocina con un detergente ligero, limpielo, si es necesario tallar use un cepillo
de polyester, si hay comida muy quemada, use un cepillo de acero stainless úotro tipo de tallador.
LA OLLA EXTRAIBLE DE CRISTAL SE PUEDE LAVAR EN EL LAVAPLATOS
La olla y los estantes de parrilla tambien se pueden lavar en el lavaplatos. Sin embargo, nunca lave la tapa en el lavaplatos ósumerja
en liquidos.
Remueva la olla de su base antes de meter al lavaplatos
NOTE: Lavar en al lavaplatos eventualmente dañara el cromo en los estantes de parrilla
Remember:
Recuerde:
Desenchufe el horno antes de limpiar la tapa
Quite la grasa antes de meter al lavaplatos
Deje que se enfrie el horno un poco antes de lavar.
Nunca sumerga la tapa en agua
Use agua caliente y detergente por 15min. pre-lave
No añada agua arriba de la mitad cuando esta encendido
No permita que el ensamble del ventilador se moje
Nunca deje la tapa en en la olla despues de que ha sido apagado, con comida dentro ócon agua, si hace esto, eventualmente
causaráoxidación de las partes de metal en la tapa. Esto NO va a ser cubierto por la garantia, pues esperamos de usted que va a
tomar un buen cuidado de su horno de convección y lo mantendra limpio y seco despues de cocinar ólavarlo.
CONSEJOS

Halogen Convection Oven RHCO-11001 User Manual
14
CONSEJOS DE COCINA
PARA USAR SU HORNO DE CONVECCION A SU MAXIMO POTENCIAL, HE AQUI UNOS CONSEJOS PARA MEMORIZAR…
Antes que nada es un horno
Si estas cocinando en un horno cualquiera, tambien puedes cocinar en un horno de convección: Eso es lo que hace mejor. Va a
cocinar pasteles, rostizar, asar, cocinar en seco, recalentar, etc.
En lo más posible coloque la comida directamente en las parrillas
.Cocinando en las parrillas permite que el aire caliente circule libremente entre la comida, cociendola rapido y parejo, sin necesidad de
voltearla. Generalmente se recomienda utilizar la parrilla de arriba
Cocinando una comida completa al mismo tiempo
Al utilizar dos niveles de parrillas, es facil de cocinar una comida completa al mismo tiempo. Tenga en mente que diferentes comidas y
diferentes pesos de comida tomarán diferente tiempo de cocimiento. Ponga la comida que toma el tiempo más largo para cocinar en la
parrilla de abajo. Más tarde durante el proceso de cocimiento, ponga el resto de la comida en los siguietes niveles de parrillas,
calculando el tiempo de cocimiento de cada tipo de comida, para que terminen al mismo tiempo. La comida en la parrilla de arriba hará
más lento el cocimiento en la parrilla del fondo.
Colocando Comidas para un cocimiento optimo
Cuando coloque las porciones de comidas en las parrillas, asegurese de dejar por lo menos 15mm entre la comida y la orilla de la olly.
Este espacio deja circular libremente el aire en el horno. Tambien evite poner comida encima de comida al tratar de cocinar más al
mismo tiempo. El aire caliente debe circular libremente en orden de cocinar la comida apropiadamente-si no, si no deja espacios, puede
mover los pedazos mientras esta en proceso de cocimiento.
Comida Crujiente
Despues de que la comida es cocinada, apage el termostato, manteniendo el ventilador encendido. Su comida se mantendra caliente y
crujiente. El HORNO DE CONVECCION hace esto automaticamente.
Para limpiar el horno de una forma más facil
Antes de cocinar, utilize un espray, incluyendo las parrillas y la olla, con un aceite anti-pegadizo (Aceite de oliva en spray, por ejemplo).
Quitar la grasa y residuos de comida antes de que endurescan al terminar de cocinar, tambien puede poner un poco de agua caliente al
fondo de las parrillas, esto es opcional.
Rostizar en la parrilla de arriba, asar úpastelillos en la parrilla de abajo.
Tiempo de Cocimiento
Los tiempos de cocimiento mostrados en los libros de cocina variarán dependiendo en el volumen, peso, tamaño, temperatura y masa
de la comida, dando el resultado que usted deseé. Recuerde que lo más importante es cocinar a su completa satisfacción.
Trate de que la carne este a la temperatura ambiente antes de empezar a cocinar.
Coloque las porciones más grandes en el centro.
Para facilitar el máximo flujo de aire alrededor y debajo para cocimiento más rapido. Incremente la temperatura para que selle la comida,
despues reduzcala para un mejor cocimiento de carnes (carne roja, Borrego, Puerco úAve)
Consejos que Ayudan.
Nota: Recuerde siempre PRECALENTAR su horno antes de usarlo.
Cuando cocine carnes úotros productos, recuerde, entre más grande la porción, más tiempo duraráen cocinarse.
Tabla: 1 kg = 1 hora > 482°F
2 kg = 2 horas > 482°F
Porciones pequeñas de carne tomarán de entre 20 min –35 min > 482°F , Insisto, dependiendo el tamaño de las porciones
Cuando estéhaciendo pasteles, casi siempre la temperatura será374°F.
Para un acabado crujiente (por ejemplo pays de manzana) la temperatura puede ser ajustada a 482°F.
Cuando este cocinando vegetales, estos se cocinan en un horno con papel metalico úpapel para cocinar en horno
Recuerde poner por lo menos 2 cucharadas de agua dentro del papel metalico para evitar que se reseque/queme.
Cocine a 250°C.
VEGETALES MUY SUAVES - Toman entre 20-30 min. para cocinarse
VEGETALES MUY DUROS - Toman entre 30-40 min. para cocinarse

Halogen Convection Oven RHCO-11001 User Manual
15
Los huevos pueden ser cocidos sin necesidad de poner agua. Toma entre 8 min. (blandos) –ó10 min. (duros) como usted lo deseé, Si
los huevos estaban en el refrigerador, incremente el tiempo a 12 min., con la temperatura a 482°F .
Las papas con cascara pueden ser picadas con un tenedor y cocinarse en el horno de 35 min. a 40 min. Papas sin cascara tambien
deben ser picadas con un tenedor y cortadas en mitad o cuatro partes, remojelas en aceite y pongalas en el horno por 30-35 min. a
482°F.
NO ponga ningun typo de plastico (incluyendo plasticos para microwave) óningun tipo de platos delgados de
cristal dentro del horno
Usted puede poner materiales de metal/platos de cristal grueso y platos especiales para hornos.
SIGA ESTOS CONSEJOS Y USTED DISFRUTARA LOS BENEFICIOS EN SU TOTALIDAD DE SU HORNO DE CONVECCION
Nota:
Todos los tiempos y metodos de cocimiento incluidos en este manual son sugeridos solamente. Preferencias personales de
los usuarios varian, asi que se recomienda hacer pruebas de tiempo/metodos para usted mismo, en orden de alcanzar los
resultados deseados para su estilo de cocinar.
Tabla de Referencia para cocinar
Comida
Tiempo
Temperatura
Pollo
30-40 min
356-390°F
Pescado
10-15 min
266-300°F
Cerdo
15-20 min
356-390°F
Pasteleria
10-12 min
284-320°F
Langosta
12-15 min
284-320°F
Camarón
10-12 min
300-356°F
Salchichas
10-13 min
250-300°F
Cacahuates
10-15 min
284-320°F
Pan Cocido
8-10 min
250-284°F
Papas
12-15 min
356-390°F
Arroz
15-20 min
300-356°F
Cangrejo
10-13 min
284-320°F
Niveles de Sonido
LpA in decibel: ≤85DB
LWA in decibel: ≤85DB
Tirando los desechos Electricos y Electronicos
Este simbolo en el producto óen el empaquetado indica que este producto no debe ser desechado como basura normal de
casa. En lugar debe de ser llevado a un centro de reciclaje de desechos de equipos electricos óelectronicos. Para asegurarse
que este producto es desechado correctamente. Usted ayudara a prevenir consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana. Que podrian ser causadas por desechar este producto de una forma inapropiada. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar recursos naturales. Para más información acerca de el reciclaje de este producto, por favor comuniquese
con su oficina su compañia local de desechos/basura de casa óel sitio donde usted compróeste producto
Garantia
Querido Cliente
En caso de un problema de garantia, favor de comunicarse con el servicio al cliente de *Rosewill
*Rosewill le garantiza que desde la fecha de la compra hasta el final del periodo de garantia, las composturas o el reemplazo de sus
productos en caso de un defecto de manufactura.
La garantia de Rosewill no es valida en caso de uso incorrecto óen que el producto tenga daños que no son por el uso normal.
www.rosewill.com
Dirección:
Oficina en USA: 17708 Rowland St. City of Industry, CA 91748
Oficina en Shanghai: 8F,Huamin Empire Plaza, 726 West Yan'an Road Shanghai China (200050),P.R
Oficina enTaipei: 10F, No.31, Lane 513, Jui-Kuang RD. Taipei, Taiwan
Centro de atención al cliente: (800) 575-9885
FAX: (626) 271-9504
Horas Hábiles Lunes a Viernes 8:00 AM-11:59 PM Tiempo del Pacifico

Halogen Convection Oven RHCO-11001 User Manual
16
繁體中文
尊敬的客戶:
在首次使用光波爐前請仔細閱讀本使用說明書
光波爐---新一代爐具
使用光波爐,您能烹製美味,健康的食物,並比傳統方法節約時間,通常快 20-30%,節約 70-80%電能。光波爐之所以有
這樣的功能,是因為我們採用新一代的煮食方法。光波爐使用固定在傳統爐子上方的熱風機,比傳統的爐子更有效率
技術參數
電壓
110-130 V~60Hz
額定功率
1200W~1400W
溫度
150 –482°F
時間
0-60 minutes
容器容量
Ø 300 x 150 mm
毛重
8.5 kg
淨重
7 kg
光波爐比傳統爐具有下面優點:
光波爐容器是用玻璃做成,您能清楚看到食物烹飪過程。
光波爐由圓形容器和風機爐頭組成,使熱流從食品上面下來,並環繞缸邊,然後返回到風機,這樣會產生類似龍捲風的
流動,從而使烹飪速度更快受熱,更均勻。
光波爐使用煮物架,能快速烹飪 2或3種食物,此外,在烹飪肉類,禽類或魚類時,食物的油脂會排出,並從烤架流入
容器底部。烹飪更輕鬆,(低脂肪和膽固醇)保營養,鎖住天然風味。
光波爐的優點:
肉類和禽類 4面烤為褐色並且香脆可口。食物裡面原汗原味,好美味。
土豆片加點油烘為金褐色,味道香脆,低脂肪,大約 98%無脂肪。如果您想做無脂肪食物,可以不加油烘土豆片,仍然
為金褐色和香脆。當然,加點棕油會增加土豆片的美味。
使麵包和糕點鬆脆,保持原味。
比標準爐節能 80%。
比其他旋風爐節能 25%和節約時間。
多種方法的烹飪,您能在同一時間烹飪全部菜肴,可做不同菜式。
烹飪比標準爐更快!這說明光波爐為什麼是新一代爐具。
光波爐的更多優點:
光波爐能烤,燒,烘,焙,蒸食物。
光波爐煮食比其他爐子節約時間。
光波爐不用安裝費用,並且可攜帶,您在移動和旅行可帶光波爐。

Halogen Convection Oven RHCO-11001 User Manual
17
容易操作-只是設定時間和溫度,然後放過食物。
熱風環繞食物,這樣烹飪食物會均勻和快速..
肉類外面很快烤熟-保持裡面的原汁,僅流出脂肪和膽固醇.
迴圈熱流使食物增高,烤餅變大,糕點和蛋糕鬆軟.
光波爐比普通爐子節能-達到 80%。.
光波爐的特點
多達 10 個配套器具
*標準爐 *烤架 *烤爐 *油炸鍋 *微波爐爐
*慢燉煲 *多士爐 *電烤架 *電炊鍋爐 *電蒸鍋
9種烹飪方法
*火烤 *烘*焙
*烤架 *加熱 *無水烤
*戶外燒烤 *無油乾炸 *蒸
安全注意事項
請仔細閱讀本使用說明書-並保留以後使用
不要在櫃檯的邊上放電線。
爐子要穩定放在櫃檯和工作面的中心。
在移動爐子前,請先拔出插頭。
爐子表面很燙-請放置在小孩接觸不到的地方。
如電源線己損壞,請不要使用爐子。
在清潔爐子前,先把插頭拉出並讓爐子冷卻。
在移動爐子時要用 2只手。
不要弄濕爐頭,或放進水裡。
不要把水或者食物放在爐子裡面過夜
小心輕放,不要掉下來。
在移動容器時,將爐頭處在關閉的狀態。
用底座托架移動爐子,不能從爐子後面的機械部件提起。
光波爐使用方法
使用按 1,2步驟,操作簡單,
1,設定時間
2,設定溫度
現在,讓我們詳細介紹如何使用光波爐,讓您清楚使用方法。
放食物到玻璃缸並放爐頭在容器,除非有特殊要求,食物要直接放在架子上。接通電源。用高架烹飪食物,熱流包圍食

Halogen Convection Oven RHCO-11001 User Manual
18
物,烹飪更快。
按需要從 5分鐘到 60 分鐘設定烹飪時間
按需要從 150°F到482°F設定烹飪溫度
現在您可以開始煮食
160°F
清洗
194°F
解凍
250°F
慢煮(I)
284°F
慢煮(II)
320°F
再加熱
340°F
蒸
340°F
焙
356°F
烤肉
390°F
烘烤
430°F
預加熱
430°F
BBQ/Grill
460°F
加烤架烤
482°F
炸
在烹飪之前,
請準備一下光波爐
在用光波爐烹飪前, 光波爐要加熱 1次
在按下麵步驟準備光波爐時, 光波爐會發出點燒焦的味道,這是光波爐在燃燒發熱件上的油脂,不會損害您的健康,食物或光波
爐.
簡單的做下面步驟:
用乾淨,潮濕泡沫清潔容器裡面.
放架子在容器裡面-不要放夾子在熱的容器裡面.
放爐頭在容器上.
設定大約 10 分鐘.
設定 390°F,打開光波爐.
在計時器關閉後,冷卻 10 分鐘後,您可打開爐頭.
現在您可以烹飪第一個美食
使用光波爐.
放線架在容器裡面。
放爐頭到容器的槽裡面。
設定需要的溫度。
設定時間。
注意:除非有要求,須用合適高度架子烹飪。

Halogen Convection Oven RHCO-11001 User Manual
19
現在烹飪開始!
清潔光波爐
撥出插頭,讓光波爐.冷卻。
用乾淨海綿或卓布,加點溫性清潔劑和溫水清潔容器。
冼掉全部清潔劑,擦乾。
備註:不能放爐頭到液體裡面。
正常清洗
撥出插頭,讓光波爐.冷卻。
加點溫性清潔劑用潮濕,乾淨卓布或海綿擦淨爐頭和風機殼。
不要用鋼毛墊或磨料擦。
加點溫性清潔劑和水沖洗線架。
用乾淨海綿或卓布,加點溫性清潔劑清洗金屬件,後擦拭。如果需要刷冼,用尼龍或泡沫塑料或莢果類刷。如果有燒焦的點,
要用不銹鋼或其他金屬清潔劑清洗,並推薦用濕海綿去除。
用洗碗機清洗容器
容器和線架可在洗碗機沖洗。但不要放爐頭到洗碗機或液體裡面。在放進機前,從底座取走容器。
備註:洗碗機會損壞線架的鉻,並減少光潔度。
注意事項:
在清潔爐頭前撥出插頭。
在清洗前,要清除脂肪。
千萬不要放爐頭到水裡。
用熱水和清潔劑預熱 15 分鐘。
在開電源時,放水不要超過容器的一半。
不能弄濕風機件。
在關掉電源後,不要放爐頭在容器上,如果放在容器上,會使爐頭的金屬件生繡。在維修爐子時這不屬於保修。在烹飪
後或清潔後保持爐子乾淨和乾燥。
小提示
烹飪小提示
把光波爐的潛能發揮出來,請記住這些小的提示
首先它是個爐子
Table of contents
Languages:
Other Rosewill Convection Oven manuals