Royal Catering RCHP-70 User manual

expondo.de
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja | Návod k použití
RCHP-70
RCHP-100H
RCHP-120

3
7
12
17
22
26
30
expondo.de
Deutsch
English
Polski
Italiano
Español
Français
Česky
SYMBOLE
3
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig.
Elektrische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Das Gerät entspricht der CE-Erklärung.
Achtung! Heiße Oberäche – Verbrennungsrisiko!
In der vorliegenden Anleitung sind Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen Aussehen der
Maschine abweichen können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung. Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus
der deutschen Sprache.
BEDIENUNGSANLEITUNG
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Sicherheitshinweise bei der Benutzung von Elektrogeräten:
Um das Verletzungsrisiko durch Feuer oder Stromschlag gering zu halten, bitten wir Sie, einige
grundlegende Sicherheitsanweisungen zu beachten, wenn Sie dieses Gerät verwenden. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig und vergewissern Sie sich, dass keine Fragen offen bleiben. Bewahren Sie
diese Betriebsanleitung bitte sorgfältig in der Nähe des Produktes auf, um bei Fragen auch später noch
einmal nachschlagen zu können. Verwenden Sie stets einen geerdeten Stromanschluss mit der richtigen
Netzspannung (siehe Anleitung oder Produktschild). Sollten Sie bezüglich des Anschlusses Zweifel haben,
lassen Sie ihn durch einen qualizierten Fachmann überprüfen. Benutzen Sie niemals ein defektes Stromkabel!
Öffnen Sie dieses Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung, ebenso nicht mit nassen oder feuchten
Händen.Außerdem sollten Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Betreiben Sie das Gerät
nur an geschützten Orten, sodass niemand auf Kabel treten, über sie stürzen und/oder sie beschädigen kann.
Sorgen Sie darüber hinaus für ausreichende Luftzirkulation, wodurch die Kühlung des Gerätes gewährleistet,
und Wärmestaus vermieden werden. Ziehen Sie vor der Reinigung dieses Gerätes den Netzstecker und
benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Vermeiden Sie den Einsatz von Putzmitteln und achten Sie
darauf,dass keine Flüssigkeit in das Gerät eintritt,bzw. darin verbleibt.Das Innere dieses Gerätes enthält keine
für den Benutzer wartungspichtigen Teile. Überlassen Sie Wartung, Abgleich und Reparatur qualiziertem
Fachpersonal. Im Falle eines Fremdeingriffs verfällt die Garantie!
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch! Beachten Sie
alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch falschen Gebrauch zu vermeiden!
2. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät an Dritte
weitergegeben werden, muss die Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
3. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck und nur in Innenräumen.
4. Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für eventuell
auftretende Schäden übernommen werden.
5. Vor dem ersten Gebrauch prüfen Sie bitte, ob die Art des Stroms und die Netzspannung mit den
Angaben auf dem Produktschild kompatibel sind.
6. Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, durch Personen, einschließlich Kindern, mit eingeschränkten
physischen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten, sowie mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem
Wissen benutzt zu werden. Als Ausnahme gilt, wenn diese durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt werden, oder Gebrauchsanweisungen erhalten haben.
7. STROMSCHLAGGEFAHR! Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren. Lassen Sie stattdessen
das Gerät im Störungsfall nur von qualizierten Fachleuten reparieren.
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Netzkabel. Sollte das Netzkabel beschädigt
werden, muss es durch den Hersteller, den Kundendienst oder eine ähnliche Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Rev. 24.03.2017
HINWEIS!

4
9. Verhindern Sie eine Beschädigung des Netzkabels durch Quetschen, Knicken oder Anschlagen an
scharfen Kanten und halten Sie es von heißen Oberächen und offenen Flammen fern.
10. ACHTUNG LEBENSGEFAHR! Tauchen und Halten Sie das Gerät während des Reinigens oder des
Betriebes nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
11. Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse.
TECHNISCHE DETAILS
Produktname Heizplatte Heizplatte Heizplatte
Modell RCHP-70 RCHP-100H RCHP-120
Artikelnummer 1382 1383 1384
Nennspannung [V] 230~ 230~ 230~
Frequenz [Hz] 50 50 50
Nennleistung [W] 1100 1550 2000
Temperaturbereich [°C] 0°C – 110°C 0°C – 110°C 0°C – 110°C
Abmessungen der Heizplatte [cm] 700x500 1000 x 500 1200x500
ANWENDUNGSGEBIET
Die Heizplatte wird zumWarmhalten von Speisen verwendet.
Heizplatte sollte nicht verwendet werden:
• zum Erhitzen von Flüssigkeiten oder brennbaren Materialien;
• zum Aufwärmen von Räumlichkeiten;
• zum Trocknen feuchter Gegenstände (z.B. Kleidung, Kartons usw.).
Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet allein der Betreiber.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Bei Erhalt der Ware prüfen Sie die Verpackung auf Mängel und öffnen Sie diese, falls keine vorhanden sind. Falls
die Verpackung Beschädigungen aufweist, setzen Sie sich innerhalb von 3 Tagen mit der Transportgesellschaft
und Ihrem Vertriebspartner in Verbindung. Dokumentieren Sie so gut wie möglich die Beschädigungen. Stellen
Sie das Paket mit Inhalt nicht über Kopf auf! Sollten Sie das Paket weiter transportieren,halten Sie es aufrecht
und stabil.
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Es wird darum gebeten, das Verpackungsmaterial (Pappe, Plastikbänder und Styropor) zu behalten, um im
Servicefall das Gerät bestmöglich geschützt zurücksenden zu können!
AUFBAU DES GERÄTES
PLATZIERUNG DES GERÄTES
Die Temperatur der Umgebung sollte nicht höher als 45°C sein und die relative Luftfeuchtigkeit sollte 85%
nicht überschreiten. Das Gerät ist so aufzustellen, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist. Es ist auf
allen Seiten ein Mindestabstand von wenigstens 10 cm einzuhalten. Halten Sie das Gerät von allen heißen
Flächen fern. Betreiben Sie das Gerät stets auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerfesten und trockenen
Fläche und außerhalb der Reichweite von Kindern oder Personen mit geistigen Behinderungen. Platzieren
Sie das Gerät so, dass der Netzstecker jederzeit zugänglich und nicht verdeckt ist. Achten Sie darauf, dass
die Stromversorgung des Gerätes den Angaben auf dem Produktschild entspricht. Vor der ersten Anwendung
sind das Gerät und alle seine Bestandteile auszubauen und zu reinigen!
Rev. 24.03.2017 5
Rev. 24.03.2017
WIE FUNKTIONIERT DAS GERÄT? – DAS GRUNDPRINZIP
1
1. Fußstütze
2. Thermostat
3. Kontrolllampe des Thermostats
4. Schalter – Heizplatte
5. Schalter – Lampen
6. Träger
7. Scheibe
8. Platte mit Lampen
9. Heitplatte
10. Netzkabel
11. Lampenkabel(1)
12. Lampenkabel(2)
Vor dem jedem Einschalten des Grills sichergehen, dass die Drehknöpfe für sämtliche Thermostate auf „0”
eingestellt sind.
Auf der Heizplatte das Gefäß mit den Lebensmitteln hinstellen. Danach die Heizplatte (4) einschalten, weiter
die Lampe (5) und das Thermostat auf die gewünschte Temperatur (2) einstellen.Wenn das Thermostat (2)
angeschaltet wird,leuchtet die Kontrolllampe desThermostates (3) auf.Wenn die entsprechendeTemperatur
erreicht ist, schaltet sich die Kontrolllampe wieder aus. Das Gerät hält die, mit dem Thermostat, eingestellte
Temperatur. Wenn die Temperatur der Heizplatte um einige Grad zurückgeht, schaltet sich die Heizplatte
automatisch wieder ein und die Kontrolllampe (3) leuchtet wieder auf.Wenn die entsprechendeTemperatur
wieder erreicht ist, geht die Kontrolllampe wieder aus.
AUFBAU / AUSBAU DER EINZELNEN ELEMENTE DES GERÄTES
1. Die Füße für das Gerät festdrehen
2. Die Halter für die Platten mit dem Leuchten festziehen (Daran denken, dass das Netzkabel für die
Lampe über die Halter gezogen wird)
3. Die Halter am Gehäuse der Heizplatte festziehen
4. Die Kabel der Lampen verbinden
5. Die Scheibe an die Platte mit den Lampen befestigen
TRANSPORT UND LAGERUNG
Beim Transport sollte die Maschine vor Schütteln und Stürzen, sowie Hinstellen auf das obere Teil geschützt
werden. Lagern Sie es in einer gut durchlüfteten Umgebung mit trockener Luft und ohne korrosive Gase.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung und nach jedem Gebrauch den Netzstecker und lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen.
• Verwenden Sie zum Reinigen der Oberäche ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe.
• Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen, vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
REGELMÄSSIGE PRÜFUNG DES GERÄTES
Prüfen Sie regelmäßig, ob Elemente des Gerätes eventuelle Beschädigungen aufweisen. Sollte dies der Fall
sein, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden. Wenden Sie sich umgehend an Ihren Verkäufer, um das Gerät
reparieren zu lassen.
67
8
9
543 2 1
10
11
6
12

6
Was tun im Problemfall?
Kontaktieren Sie den Verkäufer und bereiten Sie folgende Angaben vor:
• Rechnungs – und Seriennummer (letztere nden Sie auf dem Produktschild)
• Ggf. ein Foto des defektenTeils
• Der Servicemitarbeiter kann das Problem besser erkennen, wenn Sie dieses so präzise wie möglich
beschreiben. Formulierungen wie beispielsweise „das Gerät heizt nicht“ können missverständlich oder
mehrdeutig sein.
ACHTUNG: Öffnen Sie niemals das Gerät ohne Rücksprache mit dem Kundenservice. Dies kann Ihren
Garantieanspruch beeinträchtigen!
Rev. 24.03.2017Rev. 24.03.2017 expondo.de
USER MANUAL
RCHP-70
RCHP-100H
RCHP-120

SYMBOLS
Operation manual must be reviewed.
Never dispose of electrical equipment together with household waste.
This machine conforms to CE declarations.
Attention! Hot surface may cause burns.
Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details it may differ from the actual
machine.
The original operation manual is in German. Other language versions are translations from German.
USER MANUAL
SAFETY INSTRUCTIONS
General safety information for the use of electrical devices:
To avoid injury from re or electric shock, please ensure compliance with safety instructions when using this
device. Please read the instructions carefully and make sure that you have understood them well. Keep the
manual near the equipment to be able to read it at any time.Always use current sources connected to the
ground and providing the necessary voltage (indicated on the label on the device). If you have any doubt, let
an electrician check that your outlet is properly grounded. Never use a damaged power cable. Do not open
the unit in damp or wet environment, or if your hands or body are damp or wet. Protect the unit from solar
radiation. Use the device in a protected location to avoid damaging the equipment or endangering others.
Make sure the device is able to cool and avoid placing it too close to other devices that produce heat.Before
cleaning, disconnect it from the power source.Use a soft damp cloth for cleaning.Avoid using detergents and
make sure that no liquid enters the unit. No internal element of this device needs to be maintained by the
user. Opening the device without our approval leads to a loss of warranty!
SAFETY GUIDELINES
1. Please read and understand these instructions carefully before operating the device! Please observe the
safety guidelines carefully in order to prevent damages through improper use!
2. Please keep this manual available for future reference. If this device is passed on to third parties, the
manual must be passed on with it.
3. Only use this device indoors and for its intended use.
4. We do not offer any warranty for damages resulting from improper use or incorrect operation.
5. Before the rst use, please check whether the main voltage type and current comply with the indicated
data on the type plate.
6. This device is not intended to be used by persons (including children) with limited physical, sensory
or mental aptitude or lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person
responsible for their safety or have received instruction from this person as to how the device is used.
7. ELECTRIC SHOCK HAZARD! Do not attempt to repair the unit yourself. In case of device failures,
repairs must be done by qualied experts.
8. Please check the main plug and the power cable regularly. If the power cable for this device is damaged,
it has to be replaced by the manufacturer or its customer service or another qualied person in order
to prevent hazards.
9. Prevent damages to the power cable by avoiding squeezing or bending it or rubbing it on sharp edges.
Also keep the power cable away from hot surfaces and open ames.
10. ATTENTION! DANGER TO LIFE! While cleaning, never immerse the device in water or other liquids.
11. Under no circumstances should the housing be opened.
PLEASE NOTE!
TECHNICAL DATA
Product name Hot Plate Hot Plate Hot Plate
Model RCHP-70 RCHP-100H RCHP-120
Catalogue no 1382 1383 1384
Rated voltage [V] 230~ 230~ 230~
Frequency [Hz] 50 50 50
Rated power [W] 1100 1550 2000
Temperature range [°C] 0°C – 110°C 0°C – 110°C 0°C – 110°C
Heating surface dimensions [cm] 700x500 1000 x 500 1200x500
SCOPE OF APPLICATION
The heating surface is used to keep food warm.
Do not use the heating surface for:
• heating liquids or ammable materials
• heating premises
• drying wet items (e.g. clothes, boxes, etc.)
The user is liable for any damage resulting from non-intended use of the device!
BERORE THE FIRST USE
Upon receipt of the goods, check the packaging for integrity and open it. If the packaging is damaged, please
contact your transport company and distributor within 3 days, and document the damages as detailed as
possible. Do not turn the package upside down! When transporting the package, please ensure that it is kept
horizontal and stable.
DISPOSAL OF THE PACKAGING
Please keep all packaging materials (cardboard, plastic tapes and Styrofoam), so that in case of a problem, the
device can be sent back to the service centre in accurate condition!
INSTALLING THE APPLIANCE
APPLIANCE LOCATION
The temperature of environment must not be higher than 45 °C and the relative humidity should be less
than 85%. Ensure good ventilation in the room in which the device is to be used.The distance between the
back of the chain toaster and the wall should be at least 20 cm, minimum distance between the sides of the
device and the walls should be at least 10 cm on each side and 35 cm between the top of the device and the
ceiling. Keep the device away from hot surfaces. Operate the device on at, stable, clean, refractory and dry
surfaces out of the reach of children and people with mental disabilities. Install the device making sure that
constant access to the main plug is ensured.The power cord connected to the appliance must be properly
grounded and correspond to the technical details. Before the rst use, remove all elements and clean them
along with the entire device!
8Rev. 24.03.2017 9
Rev. 24.03.2017

1. Device feet
2. Thermostat
3. Thermostat control light
4. Heating surface on/off switch
5. Lights on/off switch
6. Bars
7. Sneeze guard
8. Lights panel
9. Heating surface
10. Heating surface
11. Light (1) power cable
12. Light (2) power cable
DEVICE OPERATION – BASIC PRINCIPLES
1
Before you switch the machine on, make sure that all thermostats are set to “0”.
Place the food container on the heating surface.Then switch on the heating surface (4), lights (5) and set the
thermostat (2) to the desired temperature. Once the thermostat (2) is switched on, the indicator lamp (3)
lights up. Once the desired temperature is reached, the thermostat indicator lamp will switch off – this means
that the device has reached the pre-set temperature. From now on the device will maintain the temperature
set on the thermostat. If the heating surface temperature drops by a few degrees, it will automatically switch
on; start to heat up and the thermostat indicator lamp (3) will light up again. Once the temperature is
reached, the indicator light will switch off.
ASSEMBLY / DISASSEMBLY OF THE DEVICE’S ELEMENTS:
1. Mount device feet
2. Attach the bars to the panel with the lights (remember to insert and run the power cable inside
the arm)
3. Attach the bars to the heating surface housing
4. Connect the lights power cables
5. Attach sneeze guards to lights panel
TRANSPORTATION AND STORAGE
Shaking, crashing and turning upside down of the device should be prevented when transporting it. Store it
in a properly ventilated location with dry air and without any corrosive gas.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Always unplug the device before cleaning it.
• Use cleaner without corrosive substances to clean surface.
• Dry all parts well after cleaning before the device is used again.
• Store the unit in a dry, cool place, free from moisture and direct exposure to sunlight.
CHECK REGULARLY THE DEVICE
Check regularly whether the device is damaged. If it should be damaged, please stop using it immediately and
contact your customer service to solve the problem.
67
8
9
543 2 1
10
11
6
12
What to do in case of a problem?
Please contact your customer service and prepare the following information:
• Invoice number and serial number (the latter is to be found on the technical plate on the device).
• If relevant, take a picture of the damaged, broken or defective part.
• It will be easier for your customer service clerk to determine the source of the problem if you give a
detailed and precise description of the matter. Avoid ambiguous formulations like “the device does not
heat”, which may mean either that it does not heat enough or that it does not heat at all. The more
detailed your information, the better the customer service will be able to solve your problem rapidly
and efciently!
CAUTION: Never open the device without the authorization of your customer service.This can lead to
a loss of warranty!
10 Rev. 24.03.2017 11
Rev. 24.03.2017

expondo.de
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SYMBOLE
Należy zapoznać się z instrukcją obsługi.
Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Urządzenie jest zgodne z deklaracją CE.
Uwaga! Gorąca powierzchnia może spowodować oparzenia.
Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić
się od rzeczywistego wyglądu maszyny.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZALECENIA ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zminimalizowania ryzyka obrażeń na skutek działania ognia lub porażenia prądem prosimy Państwa
o stałe przestrzeganie kilku podstawowych zasad bezpieczeństwa podczas użytkowania urządzenia. Prosimy
o staranne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania i upewnienie się, że znaleźli Państwo odpowiedzi
na wszystkie pytania dotyczące tego urządzenia. Prosimy o staranne przechowywanie niniejszej instrukcji
użytkowania w pobliżu produktu, aby w razie pojawienia się pytań można było do niej jeszcze raz powrócić
również w późniejszym czasie. Prosimy zawsze stosować uziemione przyłącze prądu z prawidłowym
napięciem sieciowym (patrz instrukcja lub tabliczka znamionowa)! W razie wątpliwości w odniesieniu do
tego, czy przyłącze jest uziemione, prosimy zlecić sprawdzenie tego wykwalikowanemu specjaliście. Nigdy
nie należy stosować niesprawnego kabla zasilania! Urządzenia nie należy otwierać w wilgotnym lub mokrym
miejscu ani też mokrymi lub wilgotnymi rękoma. Poza tym urządzenie należy chronić przed bezpośrednim
promieniowaniem słonecznym. Urządzenie należy użytkować zawsze w bezpiecznym miejscu, tak aby nikt
nie mógł nadepnąć na kabel, przewrócić się o niego i/lub uszkodzić go. Przed przystąpieniem do czyszczenia
urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę sieciową, a do czyszczenia używać jedynie wilgotnej ściereczki. Należy
unikać stosowania środków czyszczących i uważać, aby jakakolwiek ciecz nie dostała się do urządzenia i/lub
tam nie pozostała. Należy wyłączyć urządzenie natychmiast po zauważeniu nieprawidłowości w sposobie
jego funkcjonowania. Powinno się również wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego, gdy urządzenie nie jest
używane. Wykonanie prac związanych z konserwacją, wyregulowaniem i naprawą urządzenia należy zlecić
wyspecjalizowanemu personelowi. W przypadku napraw dokonywanych przez osoby trzecie gwarancja
wygasa!
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1. Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji!
Należy przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, aby unikać szkód powstałych na skutek
użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem!
2. Zachowaj instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie gdyby urządzenie miało zostać
przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania.
3. Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem i tylko wewnątrz pomieszczeń.
4. W przypadku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprawidłowej obsługi wyklucza się
odpowiedzialność za powstałe ewentualnie szkody.
5. Przed pierwszym użyciem prosimy sprawdzić, czy rodzaj prądu i napięcie sieciowe odpowiadają danym
wskazanym na tabliczce znamionowej.
6. Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia
i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub
otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie.
7. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM! Nigdy nie próbuj samemu naprawiać urządzenia.
W razie awarii zleć naprawę urządzenia wyłącznie wykwalikowanym specjalistom.
UWAGA!
13
Rev. 24.03.2017
RCHP-70
RCHP-100H
RCHP-120

8. Sprawdzaj regularnie wtyczkę sieciową i kabel zasilający. Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony,
to, aby uniknąć zagrożenia, producent, jego serwis klienta lub osoba o podobnych kwalikacjach musi
go wymienić.
9. Należy zapobiegać uszkodzeniu kabla zasilającego na skutek jego zgniecenia, przełamania lub przetarcia
na ostrych krawędziach oraz trzymać go z dala od gorących powierzchni i otwartych źródeł ognia.
10. UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno
zanurzać go w wodzie lub innych cieczach. Urządzenia nigdy nie należy trzymać pod bieżącą wodą lub
polewać innymi cieczami.
11. Pod żadnym pozorem nie należy otwierać obudowy.
DANE TECHNICZNE
Nazwa produktu Płyta grzewcza Płyta grzewcza Płyta grzewcza
Model RCHP-70 RCHP-100H RCHP-120
Nr Kat. 1382 1383 1384
Znamionowe napięcie zasilania [V] 230~ 230~ 230~
Częstotliwość [Hz] 50 50 50
Moc znamionowa [W] 1100 1550 2000
Zakres temperatury [°C] 0°C – 110°C 0°C – 110°C 0°C – 110°C
Wymiary płyty grzewczej [cm] 700x500 1000 x 500 1200x500
OBSZAR ZASTOSOWANIA
Płyta grzewcza służy do utrzymywania potraw w cieple.
Płyty grzewczej nie należy stosować do:
• podgrzewania cieczy ani materiałów łatwopalnych
• ogrzewania pomieszczeń
• suszenia zawilgoconych przedmiotów (np. ubrania, kartony, itd.)
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
W momencie otrzymania towaru należy sprawdzić opakowanie pod kątem występowania ewentualnych
uszkodzeń i otworzyć je. Jeżeli opakowanie jest uszkodzone prosimy o skontaktowanie się w przeciągu
3 dni z przedsiębiorstwem transportowym lub Państwa dystrybutorem oraz o udokumentowanie uszkodzeń
w jak najlepszy sposób. Prosimy nie stawiać pełnego opakowania do góry nogami! Jeżeli opakowanie będzie
ponownie transportowane prosimy zadbać o to, by było ono przewożone w pozycji poziomej i by było
stabilne ustawione.
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Prosimy o zachowanie elementów opakowania (tektury, plastykowych taśm oraz styropianu), aby w razie
konieczności oddania urządzenia do serwisu można go było jak najlepiej ochronić na czas przesyłki!
JAK FUNKCJONUJE URZĄDZENIE? – PODSTAWOWA ZASADA
1
1. Nóżki urządzenia
2. Termostat
3. Kontrolka pracy termostatu
4. Włącznik płyty grzewczej
5. Włącznik lamp
6. Ramiona
7. Szyba
8. Płyta z lampami
9. Płyta grzewcza
10. Przewód zasilający
11. Przewód zasilający lampy (1)
12. Przewód zasilający lampy (2)
Przed każdym włączeniem urządzenia do zasilania należy upewnić się, że pokrętła wszystkich termostatów
są ustawione na „0“.
Na płycie grzewczej należy ustawić naczynie z jedzeniem. Następnie włączyć płytę grzewczą(4), lampy (5)
oraz ustawić termostat(2) na żądaną temperaturę. Po przekręceniu termostatu(2) zapali się kontrolka pracy
termostatu(3). Po uzyskaniu odpowiedniej temperatury kontrolka pracy termostatu zgaśnie – oznacza
to, że urządzenie nagrzało się do zadanej temperatury. W tym momencie urządzenie będzie utrzymywać
temperaturę ustawioną na termostacie. Jeżeli temperatura płyty grzewczej obniży się o kilka stopni
automatycznie włączy się i zacznie podgrzewać i zapali się kontrolka pracy termostatu(3). Po skończonym
podgrzewaniu kontrolka zgaśnie.
Montaż / demontaż poszczególnych elementów urządzenia:
1. Przykręcić nóżki urządzenia
2. Przykręcić ramiona do płyty z lampami
(należy pamiętać, aby przewód zasilający lampy wsadzić i przeciągnąć przez ramię)
3. Przykręcić ramiona do obudowy płyty grzewczej
4. Połączyć ze sobą przewody zasilające lamp
5. Przykręcić szyby do płyty z lampami
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
Podczas transportu urządzenie należy zabezpieczyć przed wstrząsami i przewróceniem się oraz nie ustawiać
go „do góry nogami”. Urządzenie należy przechowywać w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, w którym
obecne jest suche powietrze i nie występują gazy powodujące korozję.
67
8
9
543 2 1
10
11
6
12
14 Rev. 24.03.2017
MONTAŻ URZĄDZENIA
UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA
Temperatura otoczenia nie może przekraczać 45°C a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%.
Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą cyrkulację powietrza. Należy utrzymać minimalny
odstęp 10 cm od każdej ściany urządzenia. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących
powierzchni. Urządzenie należy zawsze użytkować na równej, stabilnej, czystej, ognioodpornej i suchej
powierzchni i poza zasięgiem dzieci i osób chorych umysłowo. Urządzenie należy umiejscowić w taki sposób,
by w dowolnej chwili można się było dostać do wtyczki sieciowej. Należy pamiętać o tym, by zasilanie
urządzenia energią odpowiadało danym podanym na tabliczce znamionowej!
Przed pierwszym użyciem zdemontować wszystkie elementy i umyć je jak również umyć całe urządzenie.
Rev. 24.03.2017 15

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed każdym czyszczeniem, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę
sieciową i całkowicie ochłodzić urządzenie.
• Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
• Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie
ponownie użyte.
• Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią
i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
REGULARNA KONTROLA URZĄDZENIA
Należy regularnie sprawdzać, czy elementy urządzenia nie są uszkodzone. Jeżeli tak jest, należy zaprzestać
użytkowania urządzenia. Proszę niezwłocznie zwrócić się do sprzedawcy w celu przeprowadzenia naprawy.
Co należy zrobić w przypadku pojawienia się problemu?
Należy skontaktować się ze sprzedawcą i przygotować następujące dane:
• Numer faktury oraz numer seryjny (nr seryjny podany jest na tabliczce znamionowej).
• Ewentualnie zdjęcie niesprawnej części.
• Pracownik serwisu jest w stanie lepiej ocenić, na czym polega problem, jeżeli opiszą go Państwo
w sposób tak precyzyjny, jak jest to tylko możliwe. Sformułowania, takie jak np. „urządzenie nie grzeje“
mogą być dwuznaczne i oznaczają zarówno, że urządzenie grzeje za słabo lub w ogóle nie grzeje. Są to
jednak dwie różne przyczyny usterek! Im bardziej szczegółowe są dane, tym szybciej można Państwu
pomóc!
UWAGA: Nigdy nie wolno otwierać urządzenia bez konsultacji z serwisem klienta. Może to prowadzić do
utraty gwarancji!
16 Rev. 24.03.2017Rev. 24.03.2017 expondo.de
ISTRUZIONI PER L‘USO
RCHP-70
RCHP-100H
RCHP-120

SYMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni d‘uso.
Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti con i riuti domestici.
Il dispositivo è conforme alla dichiarazione di conformità CE.
Attenzione! Superci calde – Rischio di ustioni!
Le immagini in questo manuale sono puramente dimostrative, per cui i singoli dettagli possono differire
dall‘aspetto reale dell‘apparecchio.
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
ISTRUZIONI PER L’USO
NORME DI SICUREZZA
Norme di sicurezza generali per l‘utilizzo di apparecchi elettrici:
Per mantenere minimo il rischio di lesioni a causa di incendi o scosse elettriche, si prega di osservare
alcune precauzioni di sicurezza durante l´utilizzo di questo dispositivo. Si prega di leggere attentamente
questo manuale di istruzioni e assicurarsi di non aver dubbi al riguardo. Conservare con cura e a portata
di mano queste istruzioni in maniera tale da poterle consultare in seguito. Utilizzare sempre una fonte di
energia con messa a terra dotata della tensione corretta (vedere le istruzioni o l‘etichetta del prodotto).
Se non si è sicuri delle norme di installazione farla comprovare da un tecnico qualicato. Non usare mai un
cavo di alimentazione difettoso. Non aprire il presente apparecchio in un ambiente umido o bagnato o con
mani bagnate o umide. Inoltre, è necessario proteggere il dispositivo dalla luce diretta del sole. Utilizzare
l‘apparecchio solo in luoghi protetti,così che nessuno possa calpestare il cavo,inciamparvi sopra e/o arrecarvi
danni. Garantire un‘areazione sufciente per favorire il raffreddamento dell‘unità e impedire l‘accumulo di
calore. Estrarre la spina prima di pulire l‘apparecchio e utilizzare un panno umido per la pulizia. Evitare
l‘uso di detergenti e assicurarsi che nessun liquido penetri l‘apparecchio o vi permanga. L‘interno di questo
apparecchio non contiene parti che richiedono manutenzione da parte dell‘utente. Far eseguire i lavori di
manutenzione, regolazione e riparazione a personale qualicato. Nel caso di intervento di terzi, la garanzia
decade!
NORME DI SICUREZZA
1. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di azionare l‘apparecchio! Osservare tutte le
norme di sicurezza per evitare danni dovuti a uso improprio!
2. Conservare le istruzioni d‘uso per un futuro utilizzo. Nel caso in cui il dispositivo venisse afdato a terzi,
bisogna consegnare anche queste istruzioni d‘uso.
3. Utilizzare l‘apparecchio solo per lo scopo previsto e solo al chiuso.
4. Nel caso di un uso improprio o di manomissione il produttore o il rivenditore non potrà essere
ritenuto responsabile per eventuali danni.
5. Prima del primo utilizzo, si prega di vericare che il tipo di corrente e di tensione corrispondano alle
caratteristiche riportate sull‘etichetta del prodotto.
6. Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato da persone, bambini compresi, con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, così come privi di adeguata esperienza e/o conoscenze. Si fa eccezione per
coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile qualicato che si prenda carico della loro sicurezza e
abbia ricevuto istruzioni al riguardo.
7. PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Non tentare di riparare l‘apparecchio autonomamente. In caso
di guasto far riparare il dispositivo da professionisti qualicati.
8. Controllare regolarmente la spina e il cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato
deve essere sostituito tramite il produttore, l‘operatore del servizio clienti o chi possa farne le veci, al
ne di evitare qualsivoglia rischio.
ATTENZIONE!
9. Evitare di danneggiare il cavo di alimentazione tramite piegamenti,attorcigliamenti o sfregandolo contro
spigoli appuntiti, e tenerlo lontano da superci calde e amme libere.
10. ATTENZIONE: PERICOLO DI MORTE! Non immergere il dispositivo durante la pulizia o la messa in
funzione in acqua o altri liquidi.
11. Non aprire in nessun caso l‘alloggiamento.
DETTAGLI TECNICI
Nome del prodotto Piano riscaldato Piano riscaldato Piano riscaldato
Modello RCHP-70 RCHP-100H RCHP-120
Numero articolo 1382 1383 1384
Tensione nominale [V] 230~ 230~ 230~
Frequenza [Hz] 50 50 50
Potenza nominale [W] 1100 1550 2000
Intervallo di temperatura [°C] 0°C – 110°C 0°C – 110°C 0°C – 110°C
Dimensioni del piano [cm] 700x500 1000 x 500 1200x500
INDICAZIONI D‘USO
Il piano riscaldato è realizzato specicatamente per mantenere i cibi in temperatura.
Il piano riscaldato non deve essere usato per i seguenti scopi:
• riscaldare liquidi o materiali inammabili;
• riscaldare ambienti;
• asciugare oggetti bagnati (ad esempio capi di abbigliamento, scatole, ecc.).
L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da un uso improprio.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Si prega di vericare l´integrità l´imballaggio al momento della consegna e aprire il pacco unicamente se
risulta intatto. Se la confezione risulta danneggiata, contattare entro 3 giorni la compagnia di trasporto,
nonché il rivenditore, documentando i danni il più precisamente possibile. Si prega di non capovolgere la
confezione! Nel caso in cui fosse necessario trasportare il pacco, ssarlo in posizione orizzontale in modo
da evitare il più possibile danni.
SMALTIMENTO DELL‘IMBALLAGGIO:
Si prega di conservare l‘intero imballaggio (cartone, nastro adesivo e polistirolo) nel caso in cui, per problemi
di funzionamento, fosse necessario rispedire il prodotto al servizio clienti!
MONTAGGIO DELLA MACCHINA
POSIZIONAMENTO DELL‘UNITÀ
La temperatura dell‘ambiente non deve essere superiore ai 45 ° C e l‘umidità dell‘aria non deve superare
l‘85%. Posizionare il dispositivo in modo che sia garantita un´ottimale circolazione dell´aria. Garantire una
distanza di almeno 10 cm tra il dispositivo ed altri apparecchi o strutture circostanti.Tenere il dispositivo
lontano da fonti di calore. Azionare l‘apparecchio su una supercie piana, stabile, pulita, ignifuga e asciutta,
nonché fuori dalla portata di bambini o persone con disabilità. Posizionare il dispositivo in modo che la spina
sia facilmente accessibile e non risulti ostruita.Assicurarsi che l‘alimentazione corrisponda a quella indicata
sulla targhetta del prodotto. Prima del primo utilizzo si consiglia di smontare tutti i componenti e pulirne le
superci.
18 Rev. 24.03.2017 19
Rev. 24.03.2017

COME FUNZIONA IL DISPOSITIVO? – PRINCIPIO DI BASE
1
1. Piedini di supporto
2. Termostato
3. Spia del termostato
4. Interruttore del piano riscaldato
5. Interruttore – Spie
6. Staffe
7. Protezione antischizzi
8. Pannello di controllo
9. Piano di cottura
10. Cavo di alimentazione
11. Cavo spie (1)
12. Cavo spie (2)
Prima di accendere il piano assicurarsi che le manopole di regolazione temperatura siano impostate sullo „0“.
Posizionare il recipiente con il composto all´interno sulla piastra del piano riscaldato. Quindi accendere
la piastra di cottura (4) e impostare la spia (5) e il termostato (2) sul valore di temperatura desiderato.
Se il termostato (2) è acceso, si illuminerà la spia corrispondente (3). Una volta raggiunta la temperatura
impostata, la spia si spegnerà. Il termostato manterrà la temperatura costante in base al valore impostato.
Nel caso in cui la temperatura dell´unità dovesse abbassarsi, la piastra si accende automaticamente e la spia
luminosa si illumina (3). Una volta raggiunta la temperatura impostata, la spia si spegnerà nuovamente.
MONTAGGIO / SMONTAGGIO DEI SINGOLI COMPONENTI
1. Avvitare i piedini del dispositivo
2. Fissare il supporto per il piano riscaldato con il pannello di controllo. (Si prega di notare che il cavo di
alimentazione di rete passa lungo le staffe di supporto).
3. Fissare i supporti all´alloggiamento del piano riscaldato.
4. Collegare il cavo per le spie luminose.
5. Fissare la protezione antischizzi al pannello superiore del piano riscaldato.
TRASPORTO E STOCCAGGIO
Durante il trasporto evitare di esporre il dispositivo a scossoni o movimenti bruschi, nonché assicurarsi
che il pacco non venga posizionato sottosopra. Conservare in luogo ben ventilato con aria secca senza gas
corrosivi.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Rimuovere la spina dalla corrente prima di effettuare la pulizia e dopo ogni uso e far raffreddare
completamente l‘apparecchio.
• Per pulire la supercie utilizzare esclusivamente detergenti senza ingredienti corrosivi.
• Lasciare asciugare completamente tutti i componenti dopo la pulizia prima di riutilizzare l‘apparecchio.
• Tenere l‘apparecchio in un luogo asciutto, fresco, protetto dall‘umidità e dalla luce diretta del sole.
CONTROLLI REGOLARI DELLA MACCHINA
Vericare regolarmente che gli elementi dell‘apparecchio non presentino danni. Nel caso in cui si
riscontrassero danni, è severamente vietato qualsiasi impiego del dispositivo. Si prega di contattare il
venditore di riferimento afnché vengano effettuate le modiche necessarie.
67
8
9
543 2 1
10
11
6
12
Cosa fare in caso di problemi?
Contattare il venditore e fornire i seguenti dati:
• Numero di fattura e numero di serie (quest´ultimo si trova sulla targhetta del dispositivo)
• Se possibile fornire una foto del pezzo difettoso
• Provvedere a descrivere il problema riscontrato nel modo più preciso possibile, in modo che il servizio
clienti sia in grado di circoscrivere il problema e di risolverlo. Formulazioni come, per esempio, „l‘unità
non riscalda“ possono essere ambigue o fuorvianti.
ATTENZIONE! Non aprire mai o smontare l‘apparecchio senza l‘autorizzazione del servizio clienti.Tale
operazione senza esplicita autorizzazione fa decadere la garanzia ad effetto immediato!
20 Rev. 24.03.2017 21
Rev. 24.03.2017

SÍMBOLOS
Lea este manual de instrucciones con detenimiento.
Los dispositivos eléctricos no se pueden disponer con la basura doméstica.
El equipo cumple con la normativa CE.
¡Atención! Supercie caliente – riesgo de quemaduras
En este manual se incluyen fotos ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente con la apariencia real
del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los textos en otras lenguas son traducciones de las
instrucciones en alemán.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
INFORMACIONES DE SEGURIDAD
Medidas generales de seguridad para el uso de dispositivos eléctricos:
Para reducir el riesgo de lesiones por quemadura o electrocución, le rogamos que tome siempre ciertas
medidas de seguridad cuando utilice este aparato. Lea con detenimiento este manual de instrucciones y
cerciórese de que no tiene dudas al respecto. Guarde cuidadosamente este manual con el producto para
poder consultarlo cuando lo necesite. Utilice siempre una conexión con toma a tierra y voltaje adecuado
(véase el manual o la placa de características del producto). Si tiene dudas sobre la conexión a tierra de su
instalación, permita que un técnico especializado la revise. ¡Nunca utilice un adaptador defectuoso! No abra
este equipo en un ambiente húmedo y menos con las manos mojadas. Además, debe proteger el equipo
contra la exposición solar directa. Ponga en marcha el equipo siempre en un lugar seguro, donde nadie
pueda pisar los cables, dañarlos o caerse. Garantice una óptima ventilación en la zona de trabajo para
ayudar a refrigerar el equipo y evitar la acumulación de calor. Desenchufe el dispositivo antes de limpiarlo y
utilice solo un trapo húmedo sin detergentes agresivos para ese n. Evite que cualquier líquido penetre y se
estanque en el interior del equipo. Este equipo contiene piezas cuyo mantenimiento no debe ser efectuado
por el usuario. Deje las tareas de mantenimiento y reparación a personal autorizado. Cualquier intervención
externa conllevará la pérdida de la garantía.
INFORMACIONES DE SEGURIDAD
1. Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de poner en marcha el dispositivo y respete
todas las medidas de seguridad para evitar daños derivados de un uso inadecuado del equipo.
2. Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
3. Utilice el equipo solamente para el n previsto y solamente en interiores.
4. No nos hacemos responsables de los daños ocasionados por un uso indebido del dispositivo.
5. Antes de utilizarlo por primera vez, verique que el tipo de corriente y el voltaje de la conexión que va
a utilizar coinciden con los datos indicados en la placa de características del dispositivo.
6. Este aparato no debe ser utilizado por niños, ni tampoco por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y/o conocimiento, a menos que sean
supervisadas por un responsable.
7. ¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN! Nunca intente reparar el equipo usted mismo. En caso de avería,
deje que lo repare únicamente personal técnico cualicado.
8. Examine regularmente el enchufe y el cable del adaptador. Si el cable estuviese deteriorado, deberá ser
reemplazado por un técnico autorizado, a n de evitar riesgos.
9. Absténgase de aplastar, doblar o rozar el cable, y manténgalo siempre alejado de fuego o supercies
calientes.
NOTA!
expondo.de
MANUAL DE USO
23
Rev. 24.03.2017
RCHP-70
RCHP-100H
RCHP-120

10. ¡ATENCIÓN, PELIGRO DE MUERTE! Nunca sumerja el equipo en agua u otros líquidos durante su
limpieza o funcionamiento.
11. No abra la carcasa del dispositivo bajo ninguna circunstancia.
DETALLES TÉCNICOS
Nombre del producto Placa caliente buffet Placa caliente buffet Placa caliente buffet
Modelo RCHP-70 RCHP-100H RCHP-120
Número de artículo 1382 1383 1384
Voltaje [V] 230~ 230~ 230~
Frecuencia [Hz] 50 50 50
Potencia nominal [W] 1100 1550 2000
Rango de temperatura [°C] 0°C – 110°C 0°C – 110°C 0°C – 110°C
Dimensiones de la placa [cm] 700x500 1000 x 500 1200x500
ÁREA DE USO
El calentador de buffet ha sido diseñado para mantener alimentos calientes
Esta placa eléctrica no debe ser utilizada para:
• Calentar líquidos o sustancias inamables
• Calentar estancias
• Secar artículos húmedos (z.B. ropa, cartón)
El usuario es responsable de los daños derivados de un uso inadecuado del aparato.
ANTES DEL PRIMER USO
Cuando reciba el producto, cerciórese de que el embalaje no presenta desperfectos y ábralo solo si está en
perfecto estado. En caso de que el embalaje presente desperfectos, póngase en contacto el transportista y el
vendedor en un plazo de 3 días y documente lo mejor posible el alcance de los daños. ¡No ponga el paquete
al revés! Si necesita transportarlo, asegúrese de que esté al derecho y se mantiene estable.
RETIRADA DEL EMBALAJE
Rogamos mantenga el embalaje original (cartón, bridas de plástico y poliestireno), para poder devolver el
aparato lo mejor protegido posible, en caso de que fuera necesaria una reparación.
MONTAJE DE LA MÁQUINA
UBICACIÓN DEL EQUIPO DEL EQUIPO
La temperatura ambiente no debe sobrepasar los 45 °C y la humedad relativa no debe exceder del 85
%. El equipo debe situarse de forma que una correcta refrigeración esté garantizada. Para ello, hay que
respetar una distancia lateral mínima de al menos 10 cm. Mantenga el aparato alejado de supercies calientes.
Póngalo en funcionamiento sobre una supercie plana, estable, limpia, resistente al fuego y seca. El aparato
debe estar fuera del alcance de niños, así como de personas con capacidades mentales reducidas. Ubique
el aparato de modo que el enchufe esté siempre accesible y donde nada pueda cubrirlo.Asegúrese de que
las características del suministro eléctrico se corresponden con las indicaciones que aparecen en la placa
características del artículo. Antes del primer uso, desmonte el aparato y limpie todas sus piezas.
24 Rev. 24.03.2017
COMO FUNCIONA EL EQUIPO? – PRINCIPIO BÁSICO
1. Pies
2. Termostato
3. Piloto luminoso del termostato
4. Interruptor para la placa
5. Interruptor para las luces
6. Soportes laterales
7. Cristal
8. Luces
9. Placa
10. Adaptador eléctrico
11. Cable de la lámpara (1)
12. Cable de la lámpara (2)
Antes de utilizar el dispositivo asegúrese de que el termostato está en posición „0“.
Coloque el recipiente con los alimentos sobre la placa (4) y encienda la placa y la lámpara (5). Seleccione la
temperatura deseada con el termostato (2), cuyo piloto luminoso (3) se iluminará durante el calentamiento.
Una vez alcanzada la temperatura de trabajo, el piloto se apaga y el aparato mantiene la temperatura
constante. Si la temperatura desciende del valor seleccionado, el termostato se activa automáticamente y el
piloto luminoso (3) se mantiene encendido hasta que se vuelva a alcanzar la temperatura de trabajo.
MONTAJE / DESMONTAJE DE LOS ELEMENTOS DEL APARATO
1. Enrosque rmemente los pies al aparato
2. Una los soportes laterales a la placa con las luces. (Tenga en cuenta que el adaptador eléctrico de las
lámparas se prolonga a lo largo de los soportes).
3. Monte los soportes laterales a la placa
4. Conecte los cables de las lámparas
5. Monte el cristal a la placa con las luces.
TRANSPORTEY ALMACENAJE
En caso de tener que transportar el equipo, asegúrese de protegerlo contra vibraciones y caídas. Nunca dé
la vuelta al equipo.Almacénelo en un ambiente bien ventilado, seco y sin gases corrosivos.
LIMPIEZAY MANTENIMIENTO
• Antes de cada limpieza asegúrese de que el equipo se haya enfriado y desenchúfelo de la corriente.
• Para su limpieza utilice siempre detergentes no corrosivos.
• Después de cada limpieza, deje que las piezas se sequen completamente, antes de volver a utilizarlo.
• Conserve el equipo en un lugar seco y ventilado, protegido de la humedad y radiación solar.
COMPROBACIONES REGULARES A REALIZAR EN EL EQUIPO
Examine con regularidad los componentes del equipo para comprobar su estado de desgaste. Si hay algún
componente dañado, no utilice el equipo y diríjase inmediatamente al vendedor.
¿Qué hacer en caso de problemas?
Póngase en contacto con el vendedor y prepare la siguiente información:
• Número de factura o de serie (éste último lo encontrará en la placa de informaciones técnicas en el
dispositivo)
• En caso de necesidad, tome una foto de la pieza averiada.
• El personal del servicio técnico podrá determinar mejor cuál es el problema cuanto más detallada sea
la descripción. Frases como por ejemplo „el aparato no calienta“ pueden dar lugar a malentendidos o
ser ambiguas.
ATENCIÓN: Nunca abra el equipo sin consultar previamente a nuestro servicio post – venta. ¡Esto puede
llevar a una pérdida de la garantía!
1
67
8
9
543 2 1
10
11
6
12
25
Rev. 24.03.2017

expondo.de
MANUEL D‘UTILISATION
RCHP-70
RCHP-100H
RCHP-120
SYMBOLE
Veuillez lire attentivement ces instructions d'emploi.
Les appareils électriques ne doivent pas être jetés dans des poubelles ménagères.
L'appareil est conforme aux directives européennes en vigueur.
Attention! Surfaces chaudes – risque de brulure.
Certaines illustrations, présentes dans cette notice, peuvent différer de la véritable apparence de l‘appareil.
La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand. Les autres versions sont des traductions de
l‘allemand.
MANUEL D‘UTILISATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales relatives à l‘utilisation d‘appareils électriques:
An de minimiser les risques de blessures dues au feu ou aux chocs électriques, veuillez constamment
prendre en considération les consignes et indications de sécurité, présentes dans ce manuel, lorsque vous
utilisez l‘appareil. Veuillez lire attentivement ces instructions d‘emploi et assurez-vous d‘avoir trouvé réponse
à toutes vos questions. Conservez soigneusement cette notice à proximité de l‘article an de pouvoir le
consulter plus tard en cas de besoin. Utilisez toujours une prise électrique reliée à la terre et avec la
bonne tension secteur (v. Guide ou plaque signalétique)! Dans le cas où vous auriez des doutes quant au
raccordement de votre appareil, veuillez faire vérier votre installation par un électricien qualié. N‘utilisez
jamais de câble électrique défectueux! N‘ouvrez pas l‘appareil dans un environnement humide, et veillez à ce
que vos mains ne soient ni humides ni mouillées. De plus, protégez l‘appareil des rayonnements directs du
soleil. Ne mettez l‘appareil en marche que dans un espace protégé,de manière à ce que personne ne marche
sur les câbles, ne se prenne les pieds dedans, ni ne les abîme. Veillez également a ce que la pièce, dans laquelle
se trouve l‘appareil, soit sufsamment aérée an d‘éviter une concentration trop importante de chaleur
mais aussi pour faciliter le refroidissement de l‘appareil. Pensez à toujours débrancher l‘appareil avant de le
nettoyer et utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N‘utilisez pas de produits de nettoyage et veillez à
ce qu‘aucun uide ne s‘inltre dans l‘appareil ou ne reste à l‘intérieur. L‘intérieur de l‘appareil ne doit pas être
nettoyé / entretenu par l‘utilisateur. Conez l‘entretien, le réglage et les réparations à une personne qualiée.
La garantie deviendra caduque en cas d‘intervention d‘une personne non-qualiée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Veuillez lire attentivement ces instructions d‘emploi avant d‘utiliser l‘appareil. Veuillez respecter les
consignes de sécurité an d‘éviter tout incident lié à une utilisation non conforme!
2. Conservez le mode d‘emploi à disposition pour les utilisations à venir. Si cet appareil est utilisé par une
autre personne, celle-ci doit impérativement être informée des conditions d‘utilisation et disposer du
manuel.
3. N‘utilisez cet appareil que pour l‘usage prescrit et seulement en intérieur.
4. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d‘un usage inapproprié ou
d‘une manipulation non conforme de l‘appareil.
5. Avant la première utilisation, veuillez vérier que la tension électrique ainsi que le type de courant
utilisé soient compatibles avec les données présentes sur la plaque signalétique.
6. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques,
mentales ou sensorielles réduites. Sont considérées comme des exceptions les personnes ayant lu le
mode d‘emploi ou étant complétement responsables de leur propre sécurité.
7. DANGERS D‘ÉLECTROCUTION! N‘essayez jamais de réparer l‘appareil par vous-même. En cas de
dysfonctionnement, faites réparer l‘appareil par un spécialiste qualié.
8. Contrôlez régulièrement la prise et le câble d‘alimentation. Si le câble secteur de cet appareil est
endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, le service client ou une personne qualiée
pour éviter tout danger.
ATTENTION!
Rev. 24.03.2017 27

1
67
8
9
543 2 1
10
11
6
12
9. Protégez le câble d‘éventuelles pressions, coupures, frottements, en le tenant à l‘abri de surfaces
pointues, tranchantes, chauffantes, et à l‘abri des ammes.
10. ATTENTION DANGER DE MORT! Ne plongez jamais l‘appareil dans l‘eau ou dans tout autre liquide,
ni lors de son fonctionnement, ni lors du nettoyage.
11. N‘ouvrez sous aucun prétexte le boîtier de l‘appareil.
DÉTAILS TECHNIQUES
Nom du produit Chauffe-plat Chauffe-plat Chauffe-plat
Modèle RCHP-70 RCHP-100H RCHP-120
Numéro d‘article 1382 1383 1384
Tension nominale [V] 230~ 230~ 230~
Fréquence [Hz] 50 50 50
Puissance nominale [W] 1100 1550 2000
Plage de température de chauffe [ºC] 0°C – 110°C 0°C – 110°C 0°C – 110°C
Dimensions de la plaque chauffante [cm] 700x500 1000 x 500 1200x500
UTILISATION
Le chauffe-plat doit être utilisé pour maintenir à chaud des plats.
Il ne doit être utilisé pour:
• Chauffer des liquides ou matériaux inammables;
• Chauffer une pièce;
• Sécher des objets humides (p. ex. vêtements, cartons).
L‘utilisateur assume toute responsabilité en cas de dommages liés à un usage inapproprié de l‘appareil.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Dès réception de la marchandise, veuillez inspecter le colis et ouvrez-le an de s‘assurer qu‘aucun élément
ou composant du colis ne soit manquant. Si l‘emballage est endommagé, prenez contact sous 3 jours avec la
société de transport ainsi qu‘avec votre distributeur et fournissez un maximum d‘indications et photos des
dégâts.Documentez les éventuels dégâts avec le plus de précision possible.Ne tenez jamais le colis à l‘envers!
Si vous devez transporter ou manipuler le colis, assurez-vous qu‘il soit maintenu droit et de manière stable.
TRAITEMENT DES DÉCHETS
Veuillez garder l‘emballage de l‘appareil (carton, plastique, polystyrène) an de pouvoir le renvoyer dans les
meilleures conditions en cas de besoin.
INSTALLATION DE L‘APPAREIL
Placement de l‘appareil
La température ambiante, de la pièce où se trouve l‘appareil, ne doit pas dépasser 45°C et l‘humidité de
l‘air ne doit pas excéder 85%. L‘appareil doit être positionné de manière à ce qu‘une bonne circulation d‘air
soit garantie. Sur tous les côtés, une distance minimale d‘un peu moins de 10 cm doit être maintenue entre
l‘appareil et son environnement. Maintenez l‘appareil à distance de toute surface chaude. Utilisez l‘appareil
uniquement sur une surface plane, stable, propre, sèche, réfractaire (résistante à la chaleur et au feu), et en
dehors de la portée des enfants et des personnes handicapées mentales. Placez l‘appareil de manière à ce
que la prise soit accessible à tout moment. Veillez à ce que l‘alimentation en courant respecte les valeurs
indiquées sur la plaque signalétique. Veuillez désassembler et nettoyer tous les éléments de l‘appareil avant
de l‘utiliser une première fois.
COMMENT FONCTIONNE L‘APPAREIL? – PRINCIPE DE BASE 1. Pieds de maintien
2. Thermostat
3. Témoin lumineux d‘activité
du thermostat
4. Commutateur – Plaque chauffante
5. Commutateur – Luminaires
6. Porteurs
7. Vitre
8. Plaque des luminaires
9. Plaque de chauffage
10. Câble d‘alimentation
11. Câble des lampes (1)
12. Câble des lampes (2)
Assurez-vous, avant toute mise en marche des plaques, que le thermostat soit positionné sur „0“.
Poser le récipient / plat contenant vos produits alimentaires sur la plaque chauffante. Allumer ensuite la
plaque chauffante (4) et paramétrer les luminaires (5) et le thermostat (2) à la température souhaitée. Si le
thermostat (2) est activé, le témoin lumineux de contrôle du thermostat (3) s‘illumine. Si la température
inscrite est atteinte,le témoin d‘activité s‘éteint de nouveau.L‘appareil maintiendra la température paramétrée
sur le thermostat. Sinon, le chauffe-plat et son témoin d‘activité (3) s‘activent automatiquement de nouveau.
Si la température inscrite est atteinte, le témoin d‘activité s‘éteint de nouveau.
MONTAGE / DÉMONTAGE DES ÉLÉMENTS MOBILES DE L‘APPAREIL:
1. Fixer les pieds de maintien de l‘appareil
2. Installer la plaque pour les luminaires avec ceux-ci. (Veuillez prendre en considération que le câble
d‘alimentation des luminaires doit passer dans les porteurs.)
3. Installer les porteurs du chauffe-plat.
4. Relier le câble aux luminaires.
5. Fixer la vitre à la plaque pour luminaires
TRANSPORT ET STOCKAGE
Si vous transportez cet appareil, veuillez-le protéger des secousses et des chutes. Ne posez rien sur la partie
supérieure de l‘appareil. Stockez-le dans un environnement sec et bien aéré, à l‘abri des gaz corrosifs.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, débranchez l‘appareil et laissez-le refroidir
complètement.
• N‘utilisez lors du nettoyage que des détergents doux sans substance corrosive.
• Après chaque nettoyage, séchez soigneusement tous les éléments avant que l‘appareil ne soit de
nouveau utilisé.
• Conservez l‘appareil dans un endroit frais, sec, à l‘abri de l‘humidité et des rayons directs du soleil.
EXAMEN RÉGULIER DE L‘APPAREIL
Contrôlez régulièrement le bon état des différents éléments de l‘appareil.Si l‘un d‘entre eux est endommagé,
l‘appareil ne doit plus être utilisé.Adressez-vous immédiatement à votre vendeur pour faire réparer l‘appareil.
Que faire en cas de problème?
Prenez contact avec votre vendeur et préparez les éléments suivants:
• Vos numéros de série et de facture (que vous trouverez sur la plaque signalétique)
• Une photo de l‘élément endommagé (si tel est le cas)
• Plus vos descriptions seront précises, plus votre conseiller sera en mesure de comprendre le problème
et de vous aider à le résoudre. Les formulations comme par exemple: „L‘appareil ne chauffe pas“
peuvent conduire à des incompréhensions ou à des malentendus quant aux véritables problèmes.
ATTENTION: N‘ouvrez jamais l‘appareil sans l‘accord préalable du service client. Cela pourrait rendre
votre garantie caduque!
Rev. 24.03.2017 2928 Rev. 24.03.2017

expondo.de
NÁVOD K OBSLUZE
RCHP-70
RCHP-100H
RCHP-120
POZOR!
31
Rev. 24.03.2017

RCHP-70 RCHP-100H RCHP-120
1382 1383 1384
230~ 230~ 230~
1100 2000
•
•
•
32 Rev. 24.03.2017
1
Ramena
•
•
•
•
•
•
•
POZOR:
67
8
9
543 2 1
10
11
6
12
33
Rev. 24.03.2017

Hot Plate
~230
Manufacturer:
DESIGN MADE IN GERMANY
expondo.de
~230
Producent:
DESIGN MADE IN GERMANY
expondo.de
~230
Produore:
DESIGN MADE IN GERMANY
expondo.de
~230
Fabricante:
DESIGN MADE IN GERMANY
expondo.de
DE
EN
FR
PL
IT
ES
CZ
~230
Hersteller:
DESIGN MADE IN GERMANY
expondo.de
Power
~230
Fabriquant:
DESIGN MADE IN GERMANY
expondo.de
~230
Výrobce:
DESIGN MADE IN GERMANY
expondo.de
NAMEPLATE TRANSLATIONS
34 Rev. 24.03.2017 35
Rev. 24.03.2017

Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall
gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit
der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr
weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die öffentlich – rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen
Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die
rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt – oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem
Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO – UND ELEKTRONIK – ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro – und Elektronikgeräten (Elektro – und Elektronikgerätegesetz – ElektroG).
Umwelt – und Entsorgungshinweise
Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczonego
punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie
z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segregacji
i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych
i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem,
nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3
65-155 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.de
expondo.de
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Cooktop manuals by other brands

Maytag
Maytag W11459731D user guide

Dacor
Dacor Preference RSE30 installation instructions

GE
GE PP9036 owner's manual

Fisher & Paykel
Fisher & Paykel CG705 Series Installation instructions and user guide

Parmco
Parmco HX-1-6NF-CER Installation and operating instructions

CASO DESIGN
CASO DESIGN W2100 Original operating manual