manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Royal Catering
  6. •
  7. Fog Machine
  8. •
  9. Royal Catering RCCSG-20/20/5 User manual

Royal Catering RCCSG-20/20/5 User manual

expondo.de
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones
RCCSG-20/20/5
RCCSG-27/27/5
COLD SMOKE
GENERATOR
TECHNISCHE DATEN / TECHNICAL DATA / DANE TECHNICZNE / TECHNICKÉ ÚDAJE / DÉTAILS TECHNIQUES/
DETTAGLI TECNICI / DATOS TÉCNICOS
3
Rev. 24.10.2018
PRODUKTNAME KALTRAUCHERZEUGER
PRODUCT NAME COLD SMOKE GENERATOR
NAZWA PRODUKTU GENERATOR DYMU DO WĘDZENIA NA ZIMNO
NÁZEV VÝROBKU GENERÁTOR STUDENÉHO KOUŘE PRO UDÍRNY
NOM DU PRODUIT GÉNÉRATEUR DE FUMÉE FROIDE
NOME DEL PRODOTTO GENERATORE DI FUMO FREDDO
NOMBRE DEL PRODUCTO GENERADOR DE HUMO FRÍO
MODELL
RCCSG-20/20/5 RCCSG-27/27/5
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
ABMESSUNGEN [MM]
205X205X45 270X265X45
DIMENSIONS [MM]
WYMIARY [MM]
ROZMĚRY [MM]
DIMENSIONS [MM]
DIMENSIONI [MM]
DIMENSIONES [MM]
Der Kaltraucherzeuger ist zum Räuchern von Lebensmitteln
mit Rauch, welcher durch die Verbrennung von Sägespäne
und Räucherspänen entsteht, vorgesehen. Für alle
Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung haftet
allein der Betreiber.
Bedienung
• Die Sägespäne gleichmäßig im Inneren des Produkts
verteilen. Decken Sie die Partitionen nicht ab.
• Stellen Sie das Produkt an die gewünschte Stelle
und zünden Sie die Späne an. Die Modelle
RCCSG-20/20/5 und RCCSG-27/27/5 verfügen über
einen Teelichthalter. Wenn die Späne zu rauchen
beginnt, entfernen Sie die Feuerquelle.
• Die zu räuchernden Lebensmittel sind auf dem
Gitter über dem Raucherzeuger zu platzieren.
Stellen Sie sicher, dass Fette und/oder Säfte, die
aus den Lebensmitteln austreten, nicht in den
Kaltrauchgenerator gelangen.
ACHTUNG! Heiße Fläche. Verbrennungsgefahr. Verwenden
Sie zum Räuchern nur Sägemehl und Späne bekannter
Herkunft, die frei von Verunreinigungen und chemischen
Verbindungen sind.
Reinigung und Wartung
• Verwenden Sie zum Reinigen der Oberäche
ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoe.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
Generator dymu do wędzenia na zimno służy do wędzenia
żywności za pomocą wytworzonego ze spalania trocin
i wiórów wędzarniczych dymu. Odpowiedzialność za
wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik.
Le générateur de fumée froide sert au fumage
à froid d’aliments. La fumée nécessaire est produite par
la combustion de copeaux de bois conventionnels et de
copeaux de bois de fumage. L’utilisateur porte l’entière
responsabilité en cas de dommages attribuables à un
usage inapproprié.
Utilisation
• Répartissez les copeaux de façon uniforme
à l'intérieur du produit. Ne couvrez pas les diérentes
sections.
• Posez le produit à l'emplacement désiré et allumez
les copeaux. Les modèles RCCSG-20/20/5 et
RCCSG-27/27/5 disposent d'un support de bougie
pour chaue-plat. Lorsque les copeaux se mettent
à fumer, retirez la source de feu.
Il generatore di fumo freddo è pensato per aumicare
gli alimenti con il fumo che viene prodotto mediante
la combustione di segatura e trucioli. L'operatore
è responsabile di tutti i danni derivanti da un uso
improprio.
Funzionamento
• Distribuire la segatura in modo omogeneo all'interno
del prodotto. Non coprire le partizioni.
• Posizionare il prodotto nel luogo desiderato
e dare fuoco alla segatura. I modelli RCCSG-20/20/5
e RCCSG-27/27/5 dispongo di un supporto per
lumini. Quando la segatura inizia a produrre fumo,
rimuovere la fonte di calore.
• Posizionare gli alimenti da aumicare sulla grata
sopra il generatore di fumo. Assicurarsi che il grasso
o l'olio che possono generarsi dagli alimenti non
niscano sul generatore di fumo freddo.
ATTENZIONE! Supercie calda. Pericolo di ustione!. Per
l'aumicatura utilizzare solo segatura e trucioli di cui si
conosce la provenienza, prive di impurità e di elementi chimici.
Pulizia e manutenzione
• Per pulire la supercie utilizzare solo detergenti
senza ingredienti corrosivi.
• Tenere l‘apparecchio in un luogo asciutto, fresco,
protetto dall‘umidità e dalla luce diretta del sole.
El generador de humo frío se utiliza para ahumar alimentos
con humo producido por la combustión de serrín y virutas
de madera. El usuario es responsable de los daños
derivados de un uso inadecuado del aparato.
Funcionamiento
• Distribuir el serrín uniformemente en el interior del
producto. No cubra los separadores..
• Colocar el producto en el lugar deseado
y encender las virutas. Los modelos RCCSG-20/20/5
y RCCSG-27/27/5 disponen de un soportes para
velas. cuando la viruta empiece a humear, retire la
fuente de fuego.
• El alimento a ahumar debe colocarse en la rejilla
por encima del generador de humo. Asegúrese de
que la grasas y/o jugos que puedan escapar de los
alimentos no alcancen el generador de humo frío.
¡ATENCIÓN! Supercie caliente. Peligro de quemaduras.
Para ahumar, utilizar únicamente serrín y virutas de origen
conocido, libres de impurezas y compuestos químicos.
Limpieza y mantenimiento
• Para limpiar la supercie, utilice solo productos que
no contengan sustancias corrosivas.
• Guarde el aparato en un lugar seco, fresco
y protegido de la humedad y la radiación solar
directa.
DE
The cold smoke generator is designed for smoking food
using smoke produced from the combustion of sawdust
and smoking chips. The user is liable for any damage
resulting from nonintended use of the device.
Operation
• Smoothly spread the sawdust inside of the product.
Do not to cover the partitions.
• Place the product in selected location, then set re
to the sawdust. RCCSG-20/20/5 and RCCSG-27/27/5
models are equipped with place for tea light. When
the sawdust starts to smoke, remove the source of
re.
• Food for smoking should be placed on the gride
above the cold smoke generator. Pay attention that
fats and/or juices that can be extracted from food do
not get inside the cold smoke generator.
ATTENTION! Hot surface, risk of burns. Use only sawdust
and smoking chips free from impurities and chemical
compounds coming from a known source.
Cleaning and maintenance
• Use cleaners without corrosive substances to clean
each surface.
• Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
EN
Generátor studeného kouře je určen k uzení potravin pomocí
kouře, který vzniká spalováním dřevěných pilin a lupínků na
uzení. Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
Obsluha
• Rozprostřete piliny rovnoměrně ve vnitřní části
výrobku. Příčky nechejte nepokryté.
• Postavte výrobek na požadované místo a poté zapalte
piliny. Modely RCCSG-20/20/5 a RCCSG-27/27/5
disponují držákem na svíčku. Jakmile piliny začnou
produkovat kouř, odstraňte zdroj ohně.
• Potraviny k uzení umístěte na rošt nad generátorem
studeného kouře. Zajistěte, aby se tuky anebo
šťávy, které mohou z udících se potravin odkapávat,
nedostaly dovnitř generátoru.
VAROVÁNÍ! Horký povrch může způsobit popálení. K uzení
používejte pouze piliny známého původu, které nejsou
chemicky znečištěny a neobsahují chemické sloučeniny.
Čištění a údržba
• K čištění povrchů používejte výhradně prostředky
neobsahující žíravé látky.
• Varování! K uzení používejte pouze piliny známého
původu, které nejsou chemicky znečištěny
a neobsahují chemické sloučeniny.
PL
CZ
FR
Obsługa
• Trociny wędzarnicze równo rozprowadzić po wnętrzu
produktu. Nie przysypać przegród.
• Ustawić produkt w wybranym miejscu,
a następnie podpalić trociny. Modele RCCSG-20/20/5
i RCCSG-27/27/5 posiadają podstawkę do
umieszczenia świeczki do podgrzewania. Gdy trociny
zaczną się dymić, należy usunąć źródło ognia.
• Żywność do wędzenia należy umieścić na siatce
umiejscowionej ponad generatorem dymu. Zwrócić
uwagę na to by tłuszcze i/ lub soki mogące wydobyć
się z żywności nie dostały się do wnętrza generatora
dymu.
UWAGA! Gorąca powierzchnia może spowodować
oparzenia. Do wędzenia należy używać tylko i wyłącznie
trocin i wiórów wiadomego pochodzenia wolnych od
zanieczyszczeń i związków chemicznych.
Czyszczenie i konserwacja
• Do czyszczenia powierzchni należy stosować
wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
• Urządzenie należy przechowywać w suchym
i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią
i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
• Placez les aliments à fumer sur une grille, au-dessus
du générateur de fumée. Assurez-vous que le gras et
les jus qui pourraient sortir des aliments ne coulent
pas sur le générateur de fumée froide.
ATTENTION! Surfaces chaudes. Risque de brûlures. Pour le
fumage, n'utilisez que de la sciure et des copeaux de bois
d'origine connue, exempts de contaminants et de produits
chimiques.
Nettoyage et entretien
• Pour nettoyer les diérentes surfaces, n’utilisez que
des produits sans agents corrosifs.
• Conservez l’appareil dans un endroit frais et sec,
à l’abri de l’humidité et des rayons du soleil.
IT
ES
2Rev. 24.10.2018
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3
65-155 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: [email protected]
expondo.de
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN!
BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER:
OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL!
PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT:
NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW
W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM
W DANYM KRAJU:
NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ OTÁZEK
NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA:
NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION!
POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:
NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES!
SI TIENE PREGUNTAS, POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN:
I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI!
PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE, CI CONTATTINO SOTTO:

This manual suits for next models

1

Popular Fog Machine manuals by other brands

MDG Mega Max user manual

MDG

MDG Mega Max user manual

Cameo STEAM WIZARD 1000 user manual

Cameo

Cameo STEAM WIZARD 1000 user manual

Chauvet DJ Geyser T6 Quick reference guide

Chauvet DJ

Chauvet DJ Geyser T6 Quick reference guide

TBF-PyroTec Jet-Master CO2 user manual

TBF-PyroTec

TBF-PyroTec Jet-Master CO2 user manual

EuroLite DYNAMIC FOG 600 user manual

EuroLite

EuroLite DYNAMIC FOG 600 user manual

Antari HZ-350 user manual

Antari

Antari HZ-350 user manual

BoomToneDJ Fog Spray 1500 RGB user manual

BoomToneDJ

BoomToneDJ Fog Spray 1500 RGB user manual

Antari HZ-500 user manual

Antari

Antari HZ-500 user manual

ProLights Tribe PHYRO3000D user manual

ProLights

ProLights Tribe PHYRO3000D user manual

Antari F-5 Fazer user manual

Antari

Antari F-5 Fazer user manual

Antari M-7 RGBA user manual

Antari

Antari M-7 RGBA user manual

Algam Lighting NEBEL 1500 user manual

Algam Lighting

Algam Lighting NEBEL 1500 user manual

thomann STARVILLE AF-150 DMX user manual

thomann

thomann STARVILLE AF-150 DMX user manual

LIGHTSIDE LZ-600 user manual

LIGHTSIDE

LIGHTSIDE LZ-600 user manual

Algam Lighting Vulkan manual

Algam Lighting

Algam Lighting Vulkan manual

Scanic 1200 instruction manual

Scanic

Scanic 1200 instruction manual

JEM ZR33 HI-MASS user guide

JEM

JEM ZR33 HI-MASS user guide

Robe Fog 1550 FT user manual

Robe

Robe Fog 1550 FT user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.