Royal Catering RCMR-1800P25.1 User manual

expondo.de
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d‘utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones
RCMR-1800P25.1
RCMR-1800P19C
RCMR-1800P19B
RCMR-1500P19
RCMR-1370P19
RCMR-1500P19T
RCMR-760P19
WIRE SHELVING
RACK

PRODUKTNAME METALLREGAL
PRODUCT NAME WIRE SHELVING RACK
NAZWA PRODUKTU REGAŁ PÓŁKOWY Z DRUTU
NÁZEV VÝROBKU REGÁL S DRÁTĚNÝMI POLICEMI
NOM DU PRODUIT ÉTAGÈRE EN MÉTAL
NOME DEL PRODOTTO SCAFFALE IN METALLO
NOMBRE DEL PRODUCTO ESTANTERÍA DE METAL
MODELL
RCMR-1800P25.1
RCMR-1800P19C
RCMR-1800P19B
RCMR-1500P19
RCMR-1370P19
RCMR-1500P19T
RCMR-760P19
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
IMPORTEUR
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
IMPORTER
IMPORTER
DOVOZCE
IMPORTATEUR
IMPORTATORE
IMPORTADOR
ADRESSE VON IMPORTEUR
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
IMPORTER ADDRESS
ADRES IMPORTERA
ADRESA DOVOZCE
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR
expondo.de
DE
In der vorliegenden Anleitung sind Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen Aussehen das Produkt abweichen
können.
EN
Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may dier from the actual product.
PL
Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od
rzeczywistego wyglądu produktu.
CZ
Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační. V některých detailech se od skutečného vzhledu zařízení mohou lišit.
FR
Les illustrations contenues dans le présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre appareil peut ne pas être identique.
IT
Le immagini in questo manuale sono puramente dimostrative per cui i singoli dettagli possono dierire dall'aspetto reale
dell'apparecchio.
ES
En este manual se incluyen fotos ilustrativas que podrían no coincidir exactamente con la apariencia real del dispositivo.
HINWEIS! | PLEASE NOTE! | UWAGA! | POZOR! | ATTENTION! | IMPORTANTE! | NOTA!
TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL DATA | DANE TECHNICZNE | TECHNICKÉ ÚDAJE | DÉTAILS TECHNIQUES
DATI TECNICI | DATOS TÉCNICOS
3
RCMR-
1800P25.1
RCMR-
1800P19C
RCMR-
1800P19B
RCMR-
1500P19
RCMR-
1370P19
RCMR-
1500P19T
RCMR-
760P19
ABMESSUNGEN [MM]
350x900x1800
350
x550
x1500
350
x900
x1370
550
x450
x1495
600
x350
x760
DIMENSIONS [MM]
WYMIARY [MM]
ROZMĚRY [MM]
DIMENSIONS [MM
DIMENSIONI [MM]
DIMENSIONES [MM]
ABSTAND ZWISCHEN DEN
DRÄHTEN [MM]
30 25 32,5 25
WIRE SPACING [MM]
ODSTĘP MIĘDZY DRUTAMI
[MM]
VZDÁLENOST MEZI DRÁTY
[MM]
DISTANCE ENTRE LES FILS
[MM]
DISTANZA TRA I FILI [MM]
DISTANCIA [MM]
ANZAHL DER FÄCHER
54 5 3
NUMBER OF SHELVES
ILOŚĆ PÓŁEK
POČET POLIC
NOMBRE D'ÉTAGÈRES
NUMERO DI SCAFFALI
NÚMERO DE ESTANTES
GEWICHT [KG]
13 10 7,5 7,7 8,2 4,4
WEIGHT [KG]
CIĘZAR [KG]
HMOTNOST [KG]
POIDS [KG]
PESO [KG]
PESO [KG]
HÖCHSTBELASTUNG
DES FACHS [KG]
50 30 40
MAXIMUM SHELF LOAD
[KG]
MAKSYMALNE
OBCIĄŻENIE PÓŁKI [KG]
MAXIMÁLNÍ ZATÍŽENÍ
POLICE [KG]
CHARGE MAXIMALE
DE L'ÉTAGÈRE [KG]
CARICO MASSIMO DELLO
SCAFFALE [KG]
CARGA MÁXIMA DEL
ESTANTE [KG]
Rev. 22.02.2021

BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
• Die Höchstbelastung nicht überschreiten.
• Im Fall der Beschädigung oder der Zerstörung von
irgendeinem der Elemente, dieses Element nicht mehr
verwenden.
• Das Gewicht der Ladung gleichmäßig auf der ganzen
Fläche verteilen.
1. Die Verstellschraube (F) in die unteren Rohre
(D) hineindrehen. Den Plastikclip (E) an einer
ausgewählten Stelle am Rohr schließen, mit dem
Pfeil nach oben.
2. Das Fach auf die Seite legen, die unteren Rohre in die
Önungen in den Ecken des Fachs schieben. Nach
dem Einschieben aller unteren Rohre, den Untersatz
des Regals senkrecht aufstellen. Das Fach sollte so
montiert sein, dass die entsprechende Seite nach
oben zeigt.
3. Den Plastikclip (E) an einer ausgewählten Stelle am
Rohr schließen, mit dem Pfeil nach oben. Das Fach
von oben, bis zum Plastikclip einschieben.
4. Das mittlere Rohr und/oder das obere Rohr mit den
unteren Rohren mithilfe eines Endes mit Gewinde
verschrauben.
5. Die Montagehöhe für die weiteren Fächer wählen.
Den Plastikclip (E) an einer ausgewählten Stelle am
Rohr schließen, mit dem Pfeil nach oben. Das Fach
von oben, bis zum Plastikclip einschieben.
6. Wenn alle Fächer montiert sind, einen Gummihammer
verwenden, um das Fach anzupassen. Anschließend
die Höhe des Regals mithilfe der Verstellschraube (F)
regulieren.
REINIGUNG UND WARTUNG
a) Verwenden Sie zum Reinigen der Oberäche
ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoe.
b) Zum Reinigen nutzen Sie bitte einen weichen
Lappen.
c) Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
USER MANUAL
EN
• Do not exceed the maximum load.
• In case of any element damage or destruction, stop
using the unit.
• Spread the load weight evenly on the whole surface.
1. Screw the adjustment feet (F) in the lower pipes (D).
Snap the plastic clip (E) in the chosen place on the
pipe, with the arrow up.
2. Put the shelf on its side, insert the lower pipes in the
holes in the shelf corners. Once all lower pipes are
inserted, upright the shelving unit base. The shelf
should be installed with the suitable side up.
3. Snap the plastic clip (E) in the chosen place on the
pipe, with the arrow up. Insert the shelf from above,
up to the plastic clip.
4. Screw down the middle pipe and/or the upper one
to the lower pipes using its screwed end.
5. Choose the assembly height for the next shelves.
Snap the plastic clip (E) in the chosen place on the
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
• Nie należy przekraczać maksymalnego obciążenia.
• W przypadku uszkodzenia lub zniszczenia któregoś
z elementów zaprzestać użytkowania.
• Rozkładać ciężar ładunku równomiernie na całej
powierzchni.
1. Wkręcić stopki regulujące (F) w dolne rury (D).
Zatrzasnąć plastikowy klips (E) na wybranym miejscu
na rurze, strzałką do góry.
2. Położyć półkę na boku, wsunąć od dołu dolne rury
w otwory w rogach półki. Po wsunięciu wszystkich
rur dolnych należy ustawić podstawę regału do
pozycji pionowej. Pólka powinna być zamontowana
odpowiednia strona do góry.
3. Zatrzasnąć plastikowy klips (E) na wybranym miejscu
na rurze, strzałką do góry. Wsunąć półkę od góry aż
do plastikowego klipsa.
4. Przykręcić środkową rurę i/ lub górną do dolnych rur
za pomocą gwintowanego zakończenia.
5. Dla kolejnych półek wybrać wysokości montażu.
Zatrzasnąć plastikowy klips (E) na wybranym miejscu
na rurze, strzałką do góry. Wsunąć półkę od góry aż
do plastikowego klipsa.
6. Gdy wszystkie półki są zamontowane należy
użyć gumowego młotka aby dopasować półkę.
Następnie wyregulować wysokość regału za pomocą
stopki regulującej (F).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
a) Do czyszczenia powierzchni należy stosować
wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
b) Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.
c) Urządzenie należy przechowywać w suchym
i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią
i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
• Je zakázáno překračovat maximální přípustné zatížení.
• V případě poškození nebo zničení některého dílu
přestaňte výrobek používat.
• Rozložte zátěž rovnoměrně na celý povrch.
1. Zašroubujte regulační patky (F) do dolních trubek
(D). Zacvakněte plastový klips (E) na vybrané místo
na trubce, šipkou nahoru.
2. Položte polici na bok, zasuňte zespoda dolní trubky
do rohů police. Po zasunutí všech dolních trubek
postavte podstavu regálu do svislé polohy. Police by
měla být smontována příslušnou stranou nahoru.
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
MANUEL D‘UTILISATION
FR
• Ne pas dépasser la charge maximale.
• En cas d‘endommagement ou de destruction de l‘un
des composants, ne plus utiliser.
• Répartir le poids de la charge uniformément sur
toute la surface.
1. Visser les pieds de réglage (F) dans les tubes
inférieurs (D). Fermer le clip en plastique (E) à
l'emplacement souhaité sur le tube, èche vers le
haut.
2. Placer l'étagère sur le côté, insérer les tubes inférieurs
du bas dans les trous des coins de l'étagère. Après
avoir inséré tous les tubes inférieurs, placer la base
du rack en position verticale. L'étagère doit être
montée avec le bon côté vers le haut.
3. Fermer le clip en plastique (E) à l'emplacement
souhaité sur le tube, èche vers le haut. Insérer
l'étagère du haut jusqu'au clip en plastique.
4. Visser le tube central et / ou le tube supérieur aux
tubes inférieurs avec une extrémité letée.
5. Sélectionner les hauteurs de montage pour les
étagères suivantes. Fermer le clip en plastique (E)
à l'emplacement souhaité sur le tube, èche vers
le haut. Insérer l'étagère du haut jusqu'au clip en
plastique.
6. Lorsque toutes les étagères sont montées, utiliser un
maillet en caoutchouc pour ajuster l'étagère. Régler
ensuite la hauteur du rack à l'aide du pied de réglage
(F).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a) Pour nettoyer les diérentes surfaces, n‘utilisez que
des produits sans agents corrosifs.
b) Utilisez un chion doux lors du nettoyage.
c) Conservez l‘appareil dans un endroit frais et sec, à
l‘abri de l‘humidité et des rayons du soleil.
pipe, with the arrow up. Insert the shelf from above,
up to the plastic clip.
6. Once all shelves are installed, use the rubber hammer
to t the shelf. Then, adjust the shelving unit height
using the adjustment foot (F).
CLEANING AND MAINTENANCE
a) Use cleaners without corrosive substances to clean
each surface.
b) Use a soft cloth for cleaning.
c) Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
ISTRUZIONI PER L’USO
IT
• Non superare il carico massimo.
• In caso di danneggiamento o logorazione di qualsiasi
degli elementi, interrompere l’utilizzo del prodotto.
• Disporre il peso del carico in modo uniforme
sull’intera supercie.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
• No debe excederse la carga máxima.
• En el caso de dañar o destruir cualquiera de los
elementos, el producto debe dejar de usarse.
• Distribuir el peso de la carga uniformemente sobre
toda la supercie.
1. Enrosque los pies reguladores (F) en los tubos
inferiores (D). Cierre el clip de plástico (E) en el lugar
seleccionado del tubo, con la echa hacia arriba.
2. Coloque el estante de lado y, desde abajo, inserte
los tubos inferiores en los huecos en las esquinas
del estante. Después de insertar todos los tubos
inferiores, coloque la base de la estantería en la
posición vertical. El estante debe montarse con el
lado adecuado hacia arriba.
3. Cierre el clip de plástico (E) en el lugar seleccionado
del tubo, con la echa hacia arriba. Inserte el estante
desde arriba, hasta el clip de plástico.
4. Fije el tubo central y/o superior a los tubos inferiores
mediante la terminación enroscada.
5. Elija la altura de montaje de los estantes siguientes.
Cierre el clip de plástico (E) en el lugar seleccionado
del tubo, con la echa hacia arriba. Inserte el estante
desde arriba, hasta el clip de plástico.
6. Una vez montados todos los estantes, utilice
un martillo de goma para ajustar el estante. A
continuación, ajuste la altura de la estantería
mediante el pie regulador (F).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a) Para limpiar la supercie, utilice solo productos que
no contengan sustancias corrosivas.
b) Para la limpieza utilice por favor un paño suave.
c) Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y
protegido de la humedad y la radiación solar directa.
3. Zacvakněte plastový klips (E) na vybrané místo na
trubce, šipkou nahoru. Zasuňte polici shora až k
plastovému klipsu.
4. Přišroubujte středovou a/nebo horní trubku k dolním
trubkám pomocí závitové koncovky.
5. U dalších polic zvolte výšku montáže. Zacvakněte
plastový klips (E) na vybrané místo na trubce, šipkou
nahoru. Zasuňte polici shora až k plastovému klipsu.
6. Když jsou všechny police namontovány, použijte
gumové kladivo k vyrovnání police. Následně
nastavte výšku regálu pomocí regulační patky (F).
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a) K čištění povrchu používejte výhradně prostředky
neobsahující žíravé látky.
b) K čištění používejte měkký hadřík.
c) Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu záření.
1. Avvitare i piedi di regolazione (F) nei tubi inferiori (D).
Chiudere il clip di plastica (E) sul prescelto punto del
tubo, con la freccia in alto.
2. Posizionare lo scaale sul lato, inlare dal basso i tubi
inferiori nelle aperture negli angoli dello scaale. Dopo
aver inlato tutti i tubi inferiori, posizionare la base della
mensola in posizione verticale. Lo scaale dovrebbe
essere montato con l’adeguato lato verso alto.
3. Chiudere il clip di plastica (E) sul prescelto punto del
tubo, con la freccia in alto. Inlare lo scaale dall’alto
no al clip di plastica.
4. Avvitare il tubo centrale e/o superiore ai tubi inferiori
tramite la terminazione lettata.
5. Scegliere le altezze di montaggio per gli scaali
successivi. Chiudere il clip di plastica (E) sul prescelto
punto del tubo, con la freccia in alto. Inlare lo
scaale dall’alto no al clip di plastica.
6. Quando tutti gli scaali sono montati, utilizzare il
martello di gomma per aggiustare lo scaale. Quindi
regolare l’’altezza della mensola tramite il piede di
regolazione (F).
PULIZIA E MANUTENZIONE
a) Per la pulizia delle superci impiegare solo sostanze
non corrosive.
b) Utilizzare un panno morbido.
c) Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto
e lontano dall‘esposizione diretta ai raggi solar.
4 5
Rev. 22.02.2021 Rev. 22.02.2021

PRODUKTZEICHNUNGEN | PRODUCT’S VIEW | RYSUNKI PRODUKTU | NÁKRESY PRODUKTU | SCHÉMAS DU PRODUIT
LE ILLUSTRAZIONI DI PRODOTTO | LAS ILUSTRACIONES DE PRODUCTO ZUSAMMENSETZEN | ASSEMBLY | SKŁADANIE | VKLÁDÁNÍ | ASSEMBLAGE | MONTAGGIO | COMPOSICIÓN
DE EN PL CZ FR IT ES
AFach Shelf Półka Police Étagère Scaale Estante
B Oberes
Rohr
Upper pipe Górna rura Horní
trubka
Tube
supérieur
Tubo
superiore
Tubo
superior
C Mittleres
Rohr
Middle pipe Środkowa
rura
Středová
trubka
Tube
central
Tubo
centrale
Tubo
central
D Unteres
Rohr
Lower pipe Dolna rura Dolní
trubka
Tube
inférieur
Tubo
inferiore
Tubo
inferior
EPlastikclip Plastic clip Plastikowy
klips
Plastový
klips
Clip en
plastique
Clip di
plastica
Clip de
plástico
F Verstell-
schraube
Adjustment
foot
Stopka
regulująca
Regulační
patka
Pied de
réglage
Piede di
regolazione
Pie
regulador
GHaken Hanger Wieszak Věšák Barre de
suspension
Staa Gancho
colgador
6 7
E
B
A
D
F
E
B
A
D
F
F
D
E
G
B
A
C
RCMR-1800P25.1
RCMR-1800P19C
RCMR-1800P19B
RCMR-1370P19
RCMR-1500P19/ RCMR-1500P19T
E
B
A
D
F
RCMR-760P19
Rev. 22.02.2021 Rev. 22.02.2021

VORBEREITUNG FÜR DIE NUTZUNG | PREPARATION FOR USE | PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKOWANIA
PŘÍPRAVA K POUŽÍVÁNÍ | PRÉPARATION À L‘UTILISATION | PREPARAZIONE ALL´USO | PREPARACIÓN PARA EL USO
3
4
21
5
5RCMR-1800P25.1 / RCMR-1800P19C / RCMR-1800P19B / RCMR-1370P19 / RCMR-760P19
RCMR-1500P19/ RCMR-1500P19T
6
8 9
Rev. 22.02.2021 Rev. 22.02.2021

NOTES/NOTIZEN NOTES/NOTIZEN
10 Rev. 22.02.2021 11
Rev. 22.02.2021

expondo.de
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.de
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN!
BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER:
OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL!
PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT:
NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW
W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM
W DANYM KRAJU:
NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ OTÁZEK
NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA:
NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION!
POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:
NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES!
SI TIENE PREGUNTAS, POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN:
I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI!
PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE, CI CONTATTINO SOTTO:
This manual suits for next models
6
Table of contents
Other Royal Catering Rack & Stand manuals

Royal Catering
Royal Catering RCMR-800P5 User manual

Royal Catering
Royal Catering RCMR-1800P20 User manual

Royal Catering
Royal Catering RCWR-5 GN1/9 User manual

Royal Catering
Royal Catering RCMR-1800P53 User manual

Royal Catering
Royal Catering RCMR-1800P56 User manual

Royal Catering
Royal Catering RCWR-120 User manual

Royal Catering
Royal Catering RCMR-1800P54 User manual

Royal Catering
Royal Catering RCMR-1800P55 User manual

Royal Catering
Royal Catering RCMR-1800P32 User manual

Royal Catering
Royal Catering RCMR-1800P52 User manual