Royal GAIA-ETNA Specification sheet

ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
La stufa a combustione ecologica che riscalda la tua casa
Theeco-friendlycombustionstovethatheatsyourhome
DerHeizofenmitder umweltfreundlichenVerbrennung,derIhrganzes Haus heizt
CUCINE A LEGNA
GAIA - ETNA - ARDEA - 1950
GAIA-ETNA ARDEA
1950

2/48 cod. 395100000 - 03/2011 GAIA-ETNA-ARDEA-1950
IT
Le apparecchiature da riscaldamento (denominate in
seguito“cucine”)ROYAL serieGAIA-ETNA-ARDEA-1950
sono costruite e collaudate seguendo le prescrizioni di
sicurezzaindicatenelledirettive europee di riferimento.
Questo manuale è indirizzato ai proprietari della cucina,
agli installatori, operatori e manutentori delle cucine serie
GAIA-ETNA-ARDEA-1950.
In caso di dubbi sul contenuto e per ogni chiarimento
contattare il costruttore o il servizio di assistenza tecnica
autorizzatocitandoil numero delparagrafodell'argomento
in discussione.
La stampa, la traduzione e la riproduzione anche
parziale del presente manuale s'intende vincolata
dall'autorizzazione Royal.
Le informazioni tecniche, le rappresentazioni grafiche
e le specifiche presenti in questo manuale non sono
divulgabili.

GAIA-ETNA-ARDEA-1950 cod. 395100000 - 03/2011 3/48
GB D
ROYAL’s GAIA-ETNA-ARDEA-1950 series of heating
appliances are made and tested following the safety
prescriptionsformachines asspecifiedintherelative
Europeandirectives.
This manual is addressed to the wood-burning cooker
owners, and the installers, operators and maintenance
personnelforthecookers intheGAIA-ETNA-ARDEA-1950
series.
If you have any doubts about the contents or need some
clarifications, do not hesitate to contact the manufacturer
or an authorised technical assistance centre, giving the
numberoftheparagraph in question.
Theprinting, translationand reproduction,even partial,
of this manual are bound by ROYAL’s authorisation.
The technical information, graphs and specifications
in this manual are not to be disclosed.
DieHeizgeräte(nachstehend„Holzherde“genannt)derFirma
ROYAL srl.(nachstehendROYAL GENANNT)Mod.GAIA-
ETNA-ARDEA-1950werden unterEinhaltungdervon den
diesbezüglichen europäische Richtlinien vorgegebenen
Sicherheitsbestimmungenhergestellt undgeprüft.
Diese Gebrauchsanweisung richtet sich an die Besitzer
der Holzherde, sowie an die Installateure, Bediener und
Wartungstechniker der Holzherde Serie GAIA-ETNA-
ARDEA-1950.
ImZweifelsfallebzw.fürjedeweitereErklärungzumHandbuch
ist mit dem Hersteller oder der befugten Kundendienststelle
Kontakt aufzunehmen. Dabei bitte die Absatznummer und
dasbetreffendeArgumentangeben.
Der Druck, die Übersetzung und auch nur die teilweise
Vervielfältigung dieses Handbuchs unterstehen der
Genehmigungseitensder Fa.ROYAL.
Die in diesem Handbuch enthaltenen technischen
Informationen, grafischen Darstellungen und
Spezifikationendürfennicht verbreitetwerden.

4/48 cod. 395100000 - 03/2011 GAIA-ETNA-ARDEA-1950
INDICE
1 PREMESSA
1.1 SIMBOLOGIA
1.2 DESTINAZIONED’USO
1.3 SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE
1.4 CONSERVAZIONE DELMANUALE
1.5 AGGIORNAMENTO DEL MANUALE
1.6 GENERALITÀ
1.7 PRINCIPALI NORMEANTIFORTUNISTICHE
RISPETTATE E DARISPETTARE
1.8 GARANZIALEGALE
1.9 RESPONSABILITÀDEL COSTRUTTORE
1.10 CARATTERISTICHE DELL’UTILIZZATORE
1.11 ASSISTENZA TECNICA
1.12 PARTIDIRICAMBIO
1.13 TARGHETTADIIDENTIFICAZIONE
1.14 CONSEGNADELLASTUFA
2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
2.1 AVVERTENZEPERL’INSTALLATORE
2.2 AVVERTENZEPERL’UTILIZZATORE
2.3 AVVERTENZEPER IL MANUTENTORE
3 CARATTERISTICHE E DESCRIZIONE DELLA
MACCHINA
3.1 DESCRIZIONE
3.2 LACOMBUSTIONE
4 MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO
5 PREPARAZIONE PER L’INSTALLAZIONE
5.1 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
5.2 CAMINI E COMIGNOLI
5.3 COLLEGAMENTOALCAMINO
6 INSTALLAZIONE
6.1 LUOGODI INSTALLAZIONE
6.2 ARIA COMBURENTE
7 MESSA IN SERVIZIO ED USO DELLA CUCINA
7.1 MANUTENZIONE ORDINARIARIVOLTA
ALL’UTILIZZATORE
7.1.1 Prima accensione
7.1.2 Tipo di combustibile
7.1.3 Controllo della combustione
7.1.4 Regolazione temperatura forno
7.1.4.1 Montaggio valvola fumi
8 MANUTENZIONE E PULIZIA
8.1 PRECAUZIONIDI SICUREZZA
8.2 SCARICO DELLA CENERE
8.3 PULIZIADEL FOCOLARE
8.4 PULIZIADELLACANNAFUMARIA
8.5 PULIZIADEL VETRO
8.6 COSA FARE SE L’APPARECCHIATURA NON
FUNZIONA
9 INFORMAZIONI PER LA DEMOLIZIONE E LO
SMALTIMENTO
10 CARATTERISTICHE TECNICHE
IT

GAIA-ETNA-ARDEA-1950 cod. 395100000 - 03/2011 5/48
CONTENTS
1 GENERAL
1.1 SYMBOLS
1.2 USE OF THE FIREPLACE
1.3 PURPOSEANDCONTENTS OFTHEMANUAL
1.4 KEEPINGTHE MANUAL
1.5 UPDATINGTHEMANUAL
1.6 GENERALINFORMATION
1.7 MAINACCIDENTPREVENTIONREGULATIONSTO
COMPLYWITH
1.8 LEGAL GUARANTEE
1.9 MANUFACTURER’S LIABILITIES
1.10 USERCHARACTERISTICS
1.11 TECHNICALASSISTANCE
1.12 SPAREPARTS
1.13 IDPLATE
1.14 DELIVERYOFTHEAPPLIANCE
2 SAFETY PRECAUTIONS
2.1 INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
2.2 INSTRUCTIONS FOR THE USER
2.3 INSTRUCTIONSFOR THE MAINTENANCE
ENGINEER
3 CHARACTERISTICS AND DESCRIPTION OF
THE MACHINE
3.1 DESCRIPTION
3.2 COMBUSTION
4 HANDLING AND TRANSPORT
5 PREPARING THE PLACE OF INSTALLATION
5.1 SAFETY PRECAUTIONS
5.2 FLUESANDCHIMNEYCAPS
5.3 FLUE CONNECTION
6 INSTALLATION
6.1 PLACEOF INSTALLATION
6.2 COMBUSTIONAIR
7 COMMISSIONING AND USING THE COOKER
7.1 ORDINARYMAINTENANCE FOR THEUSER
7.1.1 Lighting the cooker for the first time
7.1.2 Type of fuel
7.1.3 Controlling combustion
7.1.4 Oven temperature adjustment
7.1.4.1 Fitting the smoke valve
8 MAINTENANCE AND CLEANING
8.1 SAFETY PRECAUTIONS
8.2 GETTINGRID OF THEASHES
8.3 CLEANINGTHE HEART
8.4 CLEANING THE FLUE
8.5 CLEANINGTHE GLASS
8.6 WHATTODO IF THEAPPLIANCE DOESN’TWORK
9 INFORMATION FOR DEMOLITION AND
DISPOSAL
10 TECHNICALFEATURES
GB

6/48 cod. 395100000 - 03/2011 GAIA-ETNA-ARDEA-1950
DNHALTSVERZEICHNIS
1 EINLEITUNG
1.1 SYMBOLE
1.2 ANWENDUNGSZWECK
1.3 ZWECK UND INHALT DES HANDBUCHS
1.4 AUFBEWAHRUNG DES HANDBUCHS
1.5 ERGÄNZUNG DES HANDBUCHS
1.6 ALLGEMEINES
1.7 GRUNDLEGENDE EINGEHALTENE UND
EINZUHALTENDE
UNFALLVERHÜTUNGSNORMEN
1.8 GEWÄHRLEISTUNG
1.9 HAFTBARKEITDES HERSTELLERS
1.10 EIGENSCHAFTEN DES BENUTZERS
1.11 TECHNISCHER KUNDENDIENST
1.12 ERSATZTEILE
1.13 TYPESCHILD
1.14 LIEFERUNG DES HERDS
2 VORBEUGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN
2.1 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR
2.2 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER
2.3 HINWEISEFÜR DAS WARTUNGSPERSONAL
3 MERKMALE UND GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 BESCHREIBUNG
3.2 DIE VERBRENNUNG
4 HANDLING UND TRANSPORT
5 VORBEREITUNG DES INSTALLATIONSORTS
5.1 VORBEUGENDESICHERHEITSMASSNAHMEN
5.2 RAUCHFANG UND SCHORNSTEINE
5.3 ANSCHLUSSANDEN KAMIN
6 INSTALLATION
6.1 OBEREABDECKUNG
6.2 VERBRENNUNGSLUFT
7 INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH DES
HERDS
7.1 REGELMÄSSIGE INSTANDHALTUNG - FÜR DEN
BENUTZER
7.1.1 Erste Zündungen
7.1.2 Brennstoffe
7.1.3 Kontrolle der Verbrennug
7.1.4 Regulierung der Ofentemperatur
7.1.4.1 Rauchreglerventilanordnung
8 INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG
8.1 VORBEUGENDESICHERHEITSMASSNAHMEN
8.2 ASCHENENTLEERUNG
8.3 REINIGUNG DER FEUERSTELLE
8.4 REINIGUNGDES KAMINS
8.5 REINIGUNG DER GLASSCHEIBE
8.6 WIE MAN VORGEHT, WENN DER HERD NICHT
FUNKTIONIERT
9 INFORMATIONEN FÜR DEN ABRISS UND DIE
ENTSORGUNG
10 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

GAIA-ETNA-ARDEA-1950 cod. 395100000 - 03/2011 7/48

8/48 cod. 395100000 - 03/2011 GAIA-ETNA-ARDEA-1950
IT
Gentile cliente,
desideriamo innanzitutto ringraziarLa per la
preferenza che ha voluto accordarci acquistando il
nostro prodotto e ci congratuliamo con Lei per la
scelta.
Per consentirLe di utilizzare al meglio la Sua nuova
cucina, la invitiamo a seguire attentamente quanto
descritto nel presente manuale.
1 PREMESSA
Non operare se non si sono ben comprese tutte le
notizie riportate nel manuale; in caso di dubbi
richiedere sempre l’intervento di personale
specializzatoROYAL.
ROYAL si riserva il diritto di modificare specifiche e
caratteristiche tecniche e/o funzionali della cucina
in qualsiasi momento senza darne preavviso.
1.1 SIMBOLOGIA
Nel presente manuale i punti di rilevante importanza
sono evidenziati dalla seguente simbologia:
INDICAZIONE:Indicazioniconcernentiilcorrettoutilizzo
della cucina e le responsabilità dei preposti.
ATTENZIONE: Punto nel quale viene espressa una
nota di particolare rilevanza.
!
PERICOLO: Viene espressa un’importante nota di
comportamentoperlaprevenzionediinfortuniodannimateriali.
1.2 DESTINAZIONE D’USO
L’apparecchiaturaROYALmodelloGAIA-ETNA-ARDEA-
1950 è la nuova cucina per il riscaldamento e cottura,
costituita da una struttura metallica.
La cucina funziona in maniera ottimale con la porta
del focolare chiusa.
La destinazione d’uso sopra riportata e le configurazioni
previste della cucina sono le uniche ammesse dal
Costruttore:nonutilizzarel’apparecchio in disaccordo
conleindicazioni fornite.
!
La destinazione d’uso indicata è valida solo per
apparecchiature in piena efficienza strutturale,
meccanica ed impiantistica. La cucina ROYAL è un
apparecchio solo da interno.
1.3 SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE
SCOPO
Lo scopo del manuale è quello di consentire
all’utilizzatore di prendere quei provvedimenti e
predisporre tutti i mezzi umani e materiali necessari
per un suo uso corretto, sicuro e duraturo.
CONTENUTO
Questo manuale contiene tutte le informazioni
necessarie per l’installazione, l’impiego e la

GAIA-ETNA-ARDEA-1950 cod. 395100000 - 03/2011 9/48
GB D
Dear customer,
We would first of all like to thank you for having
chosen one of our products and congratulate you
on your choice.
To get the best out of your new cooker, please follow
the advice and instructions given in this manual.
1 GENERAL
Do not start using the cooker until you have read and
understood the contents of this manual. If you have
anydoubtsatanytimedonot hesitateto call theROYAL
specialized personnel who are there to help you.
ROYAL reserves the right to modify the technical
and/or functional specifications and features at any
time without prior notice.
1.1 SYMBOLS
The important points in this manual are highlighted
with the following symbols:
INDICATION:Indications concerning the correct use of
the cooker and the responsibilities of those using it.
ATTENTION:A particularly important note is written
here.
DANGER: Here you are warned of the possibility of
bodily harm or material damages.
1.2 USE OF THE STOVE
The new GAIA-ETNA-ARDEA-1950 is the new Royal
cooker - ideal for heating and cooking, made of a metal
structure.
The cooker operates at its best when the firebox
door is shut.
Use of the cooker, as described above, and its
configurations are only those allowed by the
manufacturer:donot use the cooker in disagreement
with the indications provided.
The indicated use of the cooker is applicable only for
appliances in full structural, mechanical and
engineeringefficiency.TheROYAL cooker is forindoor
use only.
1.3 PURPOSE AND CONTENTS OF THE MANUAL
PURPOSE
The purpose of the manual is to allow the user to take
the necessary precautions and to have all the human
and material means required for its correct, safe and
lasting use.
CONTENTS
This manual contains all the information necessary
for installation, use and maintenance of the GAIA-
ETNA-ARDEA-1950 cooker.
!
!
!
Sehr geehrter Kunde,
Zuallererst möchten wir Ihnen für den uns
gewährten Vorzug danken und Ihnen zur W ahl
gratulieren.
Damit Sie Ihren neuen Heizofen so gut wie möglich
benutzen können, bitten wir Sie, die in dieser
Bedienungs-und Wartungsanleitung enthaltenen
Angaben genau zu befolgen.
1 EINLEITUNG
Keinesfalls vorgehen, wenn Sie nicht alle Hinweise des
Handbuchs verstanden haben; im Zweifelsfall immer
denEingriffvon Fachpersonal derFa. ROYAL anfordern.
Die Firma ROYAL behält sich das Recht vor,
Spezifikationen und technische bzw. funktionelle
Eigenschaften des Geräts jederzeit und ohne
Vorbescheid zu ändern.
1.1 SYMBOLE
In diesem Handbuch sind die wichtigen Punkte durch
folgende Symbole gekennzeichnet:
HINWEIS: Hinweise zum korrekten Gebrauch des
Holzherde unter Verantwortung des Bedieners
ACHTUNG: Damit werden besonders wichtige
Anmerkungen gekennzeichnet.
GEFAHR: Hierbei handelt es sich um wichtige
Verhaltenshinweise zur Vorbeugung von Verletzungen
oder Materialschäden.
1.2 ANWENDUNGSZWECK
Das neue Gerät GAIA-ETNA-ARDEA-1950 ist die
neue Küche - geeignet zum Heizen und zum
Kochen - mit einem Metall-Struktur.
Der Herd funktioniert bei geschlossener
Feuerraumtür optimal.
Der oben genannte Anwendungszweck bzw. die für
das Gerät vorgesehenen Konfigurationen sind die
einzigen vom Hersteller zugelassenen: das Gerät
nicht gegen die gelieferten Anweisungen
verwenden.
!
DerangegebeneAnwendungszweck giltnur für Geräte
mit einwandfreier Struktur, Mechanik und Anlage. Der
Herd von ROYAL ist nur für Innenräume geplant.
1.3 ZWECK UND INHALT DES HANDBUCHS
ZWECK
Zweck des Handbuchs ist es, dem Bediener die nötigen
Grundlagen zu liefern, um für einen korrekten, sicheren
und dauerhaften Gebrauch des Holzherdes die
geeignetenMaßnahmenzutreffenbzw.allemenschlichen
und materiellen Mittel zur Verfügung zu stellen.

10/48 cod. 395100000 - 03/2011 GAIA-ETNA-ARDEA-1950
IT
manutenzionedellacucina GAIA-ETNA-ARDEA-1950.
La scrupolosa osservanza di quanto in esso descritto
garantisce un elevato grado di sicurezza e produttività
della cucina.
1.4 CONSERVAZIONE DEL MANUALE
CONSERVAZIONE E CONSULTAZIONE
Il manuale deve essere conservato con cura e deve
essere sempre disponibile per la consultazione, sia
da parte dell’utilizzatore che degli addetti al montaggio
ed alla manutenzione.
Il manuale Istruzione Uso e Manutenzione è parte
integrante della cucina.
DETERIORAMENTO O SMARRIMENTO
In caso di necessità fare richiesta di un’ulteriore copia
aROYAL.
CESSIONE DELLA CUCINA
In caso di cessione
della cucina
l'utente è obbligato a
consegnare al nuovo acquirente anche il presente
manuale.
1.5 AGGIORNAMENTO DEL MANUALE
Il presente manuale rispecchia lo stato dell'arte al
momento dell’immissione sul mercato della cucina.
Gli apparecchi già presenti sul mercato, con la relativa
documentazione tecnica, non verranno considerate
da
ROYAL
carenti o inadeguate a seguito di eventuali
modifiche, adeguamenti o applicazione di nuove
tecnologie su macchine di nuova
commercializzazione.
1.6 GENERALITÀ
INFORMAZIONI
In caso di scambio di informazioni con il Costruttore
della cucina fare riferimento al codice a barre presente
nelle etichette che seguono il presente libretto ed ai
dati identificativi indicati alla pagina "INFORMAZIONI
GENERALI" alla fine del presente manuale.
RESPONSABILITÀ
Con la consegna del presente manuale ROYAL
declina ogni responsabilità, sia civile che penale, per
incidenti derivati dalla non osservanza parziale o totale
delle specifiche in esso contenute.
ROYAL declina, altresì, ogni responsabilità derivante da
uso improprio del prodotto od uso non corretto da parte
dell’utilizzatore, da modifiche e/o riparazioni non
autorizzate, da utilizzo di ricambi non originali o non
specificiperquestomodellodiGAIA-ETNA-ARDEA-1950.
MANUTENZIONE STRAORDINARIA
Le operazioni di manutenzione straordinaria devono
essere eseguite da personale qualificato ed abilitato
ad intervenire sul modello di cucina a cui fa riferimento
il presente manuale.
RESPONSABILITÀ DELLE OPERE DI INSTALLAZIONE
La responsabilità delle opere eseguite per
l'installazione della cucina non può essere
considerata a carico della ROYAL, essa è, e rimane, a
carico dell’installatore, al quale è demandata
l’esecuzione delle verifiche relative alla canna fumaria
e della presa d’aria ed alla correttezza delle soluzioni
di installazione proposte. Devono essere rispettate

GAIA-ETNA-ARDEA-1950 cod. 395100000 - 03/2011 11/48
GB D
By complying scrupulously with the contents of this
manual you will ensure a high degree of safety and
productivity of the cooker .
1.4 KEEPING THE MANUAL
KEEPING AND CONSULTING THE MANUAL
The manual must be kept in a safe, dry place and be
available at all times for consultation by the user and
by those who see to its installation and maintenance.
The instructions for use and maintenance manual
is an integral part of the unit.
DETERIORATION OR LOSS
If needed, ask ROYAL for another copy of the manual.
SELLING THE COOKER
If the cooker is sold the user must give the manual to
the new owner as well.
1.5 MANUAL UPDATE
This manual reflects the state-of-the-art at the time
the appliance was put on the market.
The appliances already on the market, together with
their technical documentation, will not be considered
by ROYAL as wanting or inadequate simply because
changes or adjustments have been made or new
technologies have been applied to the next generation
of appliances.
1.6 GENERAL INFORMATION
INFORMATION
If there is an exchange of information with the cooker
manufacturer, please quote the serial number and
identificationdata which youwill findon the “GENERAL
INFORMATION” page at the end of this manual.
LIABILITIES
Upon delivery of this manual ROYAL declines all
liabilities, both civil and penal, for any accidents that
may derive from the total or partial failure to comply
with the specifications contained in it.
ROYAL also declines all liabilities resulting from an
improper use of the product, incorrect use by the user
or resulting from unauthorised alterations and/or
repairs, or the use of spare parts that are either not
genuine or not specific for this particular model.
EXTRAORDINARY MAINTENANCE
Extraordinary maintenance must be carried out by
personnel qualified to work on the fireplace model to
which this manual refers.
RESPONSIBILITY FOR INSTALLATION
It is not ROYAL’s responsibility to carry out the works
needed to install the cooker . Such works are entirely
up to the installer who is requested to check the flue
and air intake and to check if the installation solutions
proposed are feasible. All applicable standards and
local, national and European legislation in force in the
country where the cooker isinstalled must be respected.
INHALT
Dieses Handbuch enthält alle für die Installation, den
Gebrauch und die Wartung des Herd GAIA-ETNA-
ARDEA-1950 nötigen Informationen.
Die gewissenhafte Beachtung aller Anweisungen
gewährleistet einen hohen Sicherheits- und
Produktivitätsgrad des Herd.
1.4 AUFBEWAHRUNG DES HANDBUCHS
AUFBEWAHRUNG UND NACHSCHLAGEN
Das Handbuch muss sorgfältig aufbewahrt werden
undsowohlfür denBenutzer, als auchfür das Montage-
und Wartungspersonal immer zum Nachschlagen
verfügbar sein.
Das Handbuch “Gebrauchs- und
Wartungsanleitung” ist integrierender
Gerätebestandteil.
VERSCHLEISS ODER VERLUST
Fallsnötig,beiderFa.ROYAL eineErsatzkopieanfordern.
VERKAUF DES HERDS
Beim eventuellen Verkauf des Herd muss dem neuen
Käufer auch das Handbuch ausgehändigt werden.
1.5 ERWEITERUNG DES HANDBUCHS
Dieses Handbuch entspricht dem technischen Stand
zum Zeitpunkt der Erstvermarktung des Geräts.
Die bereits auf dem Markt befindlichen Geräte und
deren technische Dokumentation werden von der Fa.
ROYAL nach eventuellen Änderungen, Anpassungen
oder Anwendung neuer Technologien für neue Geräte
nicht als überholt bzw. ungeeignet angesehen.
1.6 ALLGEMEINES
INFORMATIONEN
Bei Nachfragen beim Kaminofenhersteller immer die
Seriennummer und die Identifikationsdaten angeben. Diese
DatensindderSeite„ALLGEMEINEINFORMATIONEN“am
Ende dieses Handbuchs zu entnehmen.
HAFTBARKEIT
Mit der Übergabe dieses Handbuchs weist die Fa.
ROYAL jede sowohl zivil- als auch strafrechtliche
Haftbarkeit für Unfälle zurück, die zwecks mangelnder
oder kompletter Nichtbeachtung der darin enthaltenen
Spezifikationen entstehen.
Die Firma ROYAL weist des Weiteren jede
Verantwortung für Unfälle zurück, die aus einem
unzweckmäßigen oder nicht korrekten
Gerätegebrauch seitens des Benutzers, aus
unbefugten Änderungen bzw.
Reparaturen, dem Einsatz von Nicht-
Originalersatzteilen oder nicht spezifisch für dieses
ModellGAIA-ETNA-ARDEA-1950 geeignet,entstehen.
AUSSERORDENTLICHE WARTUNG
Die außerordentlichen Wartungsarbeiten müssen von
Fachpersonal, das für den Eingriff am, in diesem
Handbuch beschriebenen Kaminofenmodell befugt
ist, ausgeführt werden.

12/48 cod. 395100000 - 03/2011 GAIA-ETNA-ARDEA-1950
IT
tutte le norme previste dalla legislazione locale,
nazionale ed europea vigente nello stato dove la
stessa è installata.
USO
L'uso della macchina è subordinato, oltre che alle
prescrizioni contenute nel presente manuale, anche
al rispetto di tutte le norme di sicurezza previste dalla
legislazione specifica vigente nello stato dove la
stessa è installata.
1.7 PRINCIPALI NORME ANTIFORTUNISTICHE
RISPETTATE E DA RISPETTARE
A) Direttiva 2006/95/CE: “Materiale elettrico destinato
ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione “.
B) Direttiva 2004/108/CE : “Ravvicinamento delle
legislazioni degli Stati membri relative alla
compatibilità elettromagnetica”.
C)Direttiva 89/391/CEE:“Attuazione delle misure volte
a promuovere il miglioramento della sicurezza e della
salute dei lavoratori durante il lavoro”.
D)Direttiva 89/106/CEE : “Concernente il
riavvicinamento delle disposizioni legislative,
regolamentari ed amministrative degli stati membri
concernenti i prodotti da costruzione”.
E)Direttiva 85/374/CEE:“Concernenteilriavvicinamento
delle disposizioni legislative, regolamentari ed
amministrativee degli stati membri in materia di
responsabilità per danno da prodotti difettosi”.
F)Direttiva 1999/5/CE : “Riguardante le
apparecchiature radio e le apparecchiature terminali
di telecomunicazione e il reciproco riconoscimento
della loro conformità”.
1.8 GARANZIA LEGALE
L'utente per poter usufruire della garanzia legale, di
cui alla Direttiva CEE 1999/44/CE deve osservare
scrupolosamente le prescrizioni indicate nel presente
manuale, ed in particolare:
• operare sempre nei limiti d'impiego della cucina;
• effettuare sempre una costante e diligente
manutenzione;
• autorizzare all’uso della cucina persone di provata
capacità, attitudine ed adeguatamente addestrate allo
scopo.
L'innosservanza delle prescrizioni contenute in questo
manuale implicherà l’immediata decadenza della
garanzia.
1.9 RESPONSABILITÀ DEL COSTRUTTORE
Il Costruttore declina ogni responsabilità civile e
penale, diretta o indiretta, dovuta a:
• installazione non conforme alle normative vigenti nel
paese ed alle direttive di sicurezza;
• inosservanza delle istruzioni contenute nel manuale;
• installazione da parte di personale non qualificato e
non addestrato;

GAIA-ETNA-ARDEA-1950 cod. 395100000 - 03/2011 13/48
GB D
USE
Use of the cooker is subject to compliance with all the
safety standards established by the relevant laws in
force in the place of installationbesides the
prescriptions contained in this manual.
1.7 MAIN ACCIDENT PREVENTION REGULATIONS
TO COMPLY WITH
A) Directive 2006/95/CE : “Electrical material to be
used within certain voltage limits”.
B) Directives 2004/108/CE: “Standardization of the
legislation of member states concerning
electromagnetic compatibility”.
C) Directive 89/391/CEE : “Implementation of
measures to promote improvement of the safety and
health of workers during their working hours.”.
D) Directive 89/106/CEE : “Concerning the
standardization of legislative, regulating and
administrative guidelines of the member states on
the subject of construction products”.
E) Directive 85/374/CEE : “Concerning the
standardization of legislative, regulating and
administrative guidelines of the state members on the
subject of liability for damages due to faulty products”.
F)Directive 1999/5/CE: “Regarding radio equipment
and telecommunication terminal equipment and the
reciprocal recognition of their compliance”.
1.8 LEGAL GUARANTEE
The user may only make use of the legal guarantee,
as under the EEC directive 1999/44/CE, if he has
scrupulously complied with the regulations indicated
in this manual, and more specifically:
• To work always within the cooker ’s range of use
• Maintenance must be constant and accurate;
• Only allow people who are capable and who have
been suitably trained to use the cooker.
Failure to comply with the regulations contained in
this manual will invalidate the guarantee immediately.
1.9 MANUFACTURER’S LIABILITY
The manufacturer declines all civil and penal
liabilities, direct or indirect, due to:
• An installation that fails to comply with the laws in force
in the country and with the safety rules and regulations;
• Failure to comply with the instructions given in the
manual;
• An installation by unqualified and untrained
personnel;
• Use that fails to conform to the safety directives;
• Alterations and repairs on the appliance not
authorised by the manufacturer;
• Use of spare parts that are either not genuine or
specific for this particular model of fireplace;
• Lack of maintenance;
• Exceptional events.
HAFTUNG FÜR DIE INSTALLATION
Die Haftung für die Installation des Herds geht
keinesfalls zu Lasten derFa. ROYAL.Siegeht zu Lasten
des Installateurs, dem die Ausführung der Kontrollen
des Rauchfangs und der Lüftungsöffnungbzw. der
Korrektheit der Installationsvorschläge übertragen
wird. Es sind alle Vorschriften der örtlichen, nationalen
und europäischen Gesetzgebung zu beachten, die im
jeweiligen Aufstellungsland gültig sind.
GEBRAUCH
Der Gebrauch des Geräts untersteht nicht nur den
präzisen Anweisungen dieses Handbuchs, sondern
auch der Beachtung aller im Installationsland
vorgesehenen Sicherheitsnormen.
1.7 GRUNDLEGENDE EINGEHAL TENE UND
EINZUHALTENDE
UNFALLVERHÜTUNGSNORMEN
A)Richtlinie 2006/95/CE:“ElektrischesMaterial,dasinnerhalb
bestimmter Spannungsgrenzen zu verwenden ist “.
B) Richtlinie 2004/108/CE : “Angleichung der
Gesetzgebung der Mitgliedsstaaten hinsichtlich der
elektromagnetischen Verträglichkeit”.
C) Richtlinie 89/391/EWG : “Durchführung von
Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit und des
Gesundheitsschutzes der Arbeitnehmer bei der Arbeit”.
D)Richtlinie 89/106/EWG:“Angleichung der Gesetzes-,
Regel- und Verwaltungsvorschriften der
Mitgliedstaaten hinsichtlich der Bauprodukte”.
E) Richtlinie 85/374/EWG : “Angleichung der
Gesetzes-, Regel- und Verwaltungsvorschriften der
Mitgliedstaaten hinsichtlich der Haftung für Schäden
durch fehlerhafte Produkte”.
F) Richtlinie 1999/5/CE: “Bezüglich Funkgeräten und
Telekommunikationsendeinrichtungen ind der
gegenseitigen Anerkennung ihrer Konformität”.
1.8 GEWÄHRLEISTUNG
Damit der Benutzer die gesetzliche Garantie laut
Richtlinie 1999/44/EG beanspruchen kann, hat er die
Anweisungen dieses Handbuchs gewissenhaft zu
befolgen und insbesondere:
• immer innerhalb der Einsatzgrenzen des Herds
vorzugehen;
• die Wartung regelmäßig und sorgfältig auszuführen;
• nur Personen mit den geeigneten Kapazitäten und
Befähigungen bzw. zu diesem Zweck geschulte
Personen mit der Herdbedienung zu beauftragen.
Das fehlende Einhalten der Beschreibungen dieses
Handbuchs führt zum unverzüglichen Garantieverfall.
1.9 HAFTBARKEIT DES HERSTELLERS
Der Hersteller lehnt in folgenden Fällen jede direkte
oder indirekte zivil- und strafrechtliche Haftung ab:
• Nicht konform mit den im Aufstellungsland gültigen
Bestimmungen und den Sicherheitsrichtlinien
erfolgte Installation;
• Fehlendes Einhalten der im Handbuch enthaltenen
Anweisungen;
• Installation durch nicht qualifiziertes bzw. nicht
geschultes Personal;

14/48 cod. 395100000 - 03/2011 GAIA-ETNA-ARDEA-1950
IT
• uso non conforme alle direttive di sicurezza;
•modifiche e riparazioninonautorizzate dalCostruttore
effettuate sulla macchina;
• utilizzo di ricambi non originali o non specifici per il
modello di cucina;
• carenza di manutenzione;
• eventi eccezionali.
1.10 CARATTERISTICHE DELL’UTILIZZATORE
L'utilizzatore deve essere una persona adulta e
responsabile provvista delle conoscenze tecniche
necessarie per la manutenzione ordinaria dei
componenti della cucina.
Fare attenzione che i bambini non si avvicinino alla
cucina, mentre è in funzione, con l’intento di giocarvi.
1.11 ASSISTENZA TECNICA
ROYAL è in grado di risolvere qualunque problema
tecnico riguardante l’impiego e la manutenzione
nell'intero ciclo di vita della macchina.
Lasede centrale èa vostra disposizioneper indirizzarvi
al più vicino centro di assistenza autorizzato.
1.12 PARTI DI RICAMBIO
Impiegare esclusivamente parti di ricambio originali.
Non attendere che i componenti siano logorati dall’uso
prima di procedere alla loro sostituzione.
Sostituire un componente usurato prima della rottura
favorisce la prevenzione degli infortuni derivanti da
incidenti causati proprio dalla rottura improvvisa dei
componenti, che potrebbero provocare gravi danni a
persone e cose.
Eseguire i controlli periodici di manutenzione come
indicato nel capitolo “MANUTENZIONE E PULIZIA”.
1.13 TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE
La targhetta matricola posta sulla cucina riporta tutti i
dati caratteristici relativi al prodotto, compresi i dati
del Costruttore, il numero di Matricola e la marcatura
.
1.14 CONSEGNA DELLA CUCINA
La cucina viene consegnato perfettamente imballato
e fissato ad una pedana in legno che ne permette la
movimentazione mediante carrelli elevatori e/o altri
mezzi.
All’interno della cucina viene allegato il seguente
materiale:
• libretto di uso, installazione e manutenzione
• etichetta codice a barre
• guanto di protezione.

GAIA-ETNA-ARDEA-1950 cod. 395100000 - 03/2011 15/48
GB D
1.10 USER CHARACTERISTICS
The person who uses the cooker must be an adult
and responsible, with all the necessary technical
know-how to carry out routine maintenance of the
mechanical and electrical components of the cooker .
Do not let children near the cooker to play with it when
it is working.
1.11 TECHNICAL ASSISTANCE
ROYAL is able to solve any technical problem
concerning the use and maintenance of the
appliance’s whole life cycle.
The main office will help you find the nearest
authorised assistance centre.
1.12 SPARE PARTS
Use genuine spare parts only.
Do not wait until the components are worn from use
before changing them.
Changing a worn component before it breaks makes
it easier to prevent accidents that could otherwise lead
to serious injury to people or damage to things.
Carry out the routine maintenance checks as
explained in the “MAINTENANCE AND CLEANING”
chapter.
1.13 ID PLATE
The serial number plate applied on the cooker gives
all the information about the product including the
Manufacturer's details, the Serial number and the
marking.
1.14 DELIVERY OF THE COOKER
The cooker is delivered perfectly packed in cardboard
and fixed to a wooden pallet so it can be handled by
forklifts and/or other means.
You will find the following items inside the cooker:
• use, installation and maintenance manual
• bar code label
• Protective glove.
• Nicht mit den Sicherheitsrichtlinien konformer Gebrauch;
• Nicht vom Hersteller befugte Änderungen und
Reparaturen am Gerät;
• Einsatz von Nicht-Originalersatzteilen oder nicht
spezifisch für dieses Herdofen modell geeigneten
Ersatzteilen;
• Mangelnde Wartung;
• Außerordentliche Vorkommnisse.
1.10 EIGENSCHAFTEN DES BENUTZERS
Der Benutzer des Herds muss ein
verantwortungsbewusster Erwachsener mit den
nötigen technischen
Kenntnissen für die regelmäßige Instandhaltung der
Herd-Bestandteile sein.
Darauf achten, dass Kinder sich nicht dem
betriebenen Herd nähern bzw. damit spielen wollen.
1.11 TECHNISCHER KUNDENDIENST
DieFa.ROYAL istinderLage,jedestechnischeProblem
bezüglich der Benutzung oder der Wartung während der
gesamten Lebensdauer des Geräts zu lösen.
Unser Firmensitz teilt Ihnen gerne mit, wo sich die
nächstgelegene befugte Kundendienststelle befindet.
1.12 ERSATZTEILE
Ausschließlich Original-Ersatzteile verwenden.
Vor dem Austausch gewisser Bestandteile nicht erst
abwarten, bis sie komplett abgenutzt sind.
Wird ein verschlissener Bestandteil vor seinem
kompletten Kaputtgehen ersetzt, können Unfälle, die
eben auf das plötzliche Kaputtgehen von Teilen
zurückzuführen sind und schwere Personen- und
Sachschäden verursachen könnten, vermieden werden.
DieregelmäßigenKontrollenzurInstandhaltunglaut
Kapitel„WARTUNGUNDREINIGUNG“ durchführen.
1.13 TYPENSCHILD
Das Typenschild befindet sich auf der rechten Seite
des Herds und enthält alle charakteristischen Daten
des Produkts, einschließlich Herstellerdaten,
Seriennummer und EG-Kennzeichen.
1.14 LIEFERUNG DES HERDS
Der Herd wird einwandfrei im Karton verpackt und auf
einem Holzpodest fixiert geliefert, wodurch der
Transport mittels Hubstapler und/oder anderen Mitteln
möglich ist.
Im Herd wird folgendes Material mitgeliefert:
• Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitung
• Etiketten mit Balkencode
• Schutzhandschuh.

16/48 cod. 395100000 - 03/2011 GAIA-ETNA-ARDEA-1950
IT
2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
2.1 AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE
!
• Verificare che le predisposizioni all’accoglimento
della stufa siano conformi ai regolamenti locali,
nazionale ed europei.
• Osservare le prescrizioni indicate nel presente
manuale.
• Verificare che le predisposizioni della canna fumaria
e della presa d’aria siano conformi al tipo di
installazione.
• Non effettuare collegamenti elettrici volanti con cavi
provvisori o non isolati.
• Verificare che la messa a terra dell’impianto elettrico
sia efficiente.
• Usare sempre i dispositivi di sicurezza individuale e
gli altri mezzi di protezione previsti per legge.
2.2 AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE
!
• Predisporre il luogo d’installazione della stufa
secondo i regolamenti locali, nazionale ed europei.
• La cucina, essendo una macchina da riscaldamento,
presenta delle superfici esterne particolarmente calde.
Per questo motivo si raccomanda la massima cautela
durante il funzionamento in particolare:
• non toccare e non avvicinarsi al vetro della porta,
potrebbe causare ustioni;
• non toccare lo scarico dei fumi;
• non scaricare le ceneri;
• non eseguire pulizie di qualunque tipo;
• fare attenzione che i bambini non si avvicinino.
• Osservare le prescrizioni indicate nel presente
manuale.
• Rispettare le istruzioni e gli avvertimenti evidenziati
dalle targhette esposte sulla della cucina.
•Le targhette sonodispositivi antinfortunistici, pertanto
devono essere sempre perfettamente leggibili.
Qualora risultassero danneggiate ed illeggibili è
obbligatorio sostituirle, richiedendone il ricambio
originale al costruttore.
• Utilizzare solo il combustibile conforme alle
indicazioni riportate sul capitolo relativo alle
caratteristiche del combustibile stesso.
• Seguire scrupolosamente il programma di
manutenzione ordinaria e straordinaria.
• Non impiegare la cucina senza prima avere eseguito
l’ispezione giornaliera come prescritto al capitolo
“Manutenzione” del presente manuale.
• Non utilizzare la cucina in caso di funzionamento
anomalo, sospetto di rottura o rumori.
• Non gettare acqua sulla cucina in funzionamento o
per spegnere il fuoco nel braciere.

GAIA-ETNA-ARDEA-1950 cod. 395100000 - 03/2011 17/48
GB D
2 SAFETY PRECUATIONS
2.1 INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
• Make sure that the place of installation of the cooker
meets all local, national and European rules and
regulations.
• Comply with the indications given in this manual.
• Check that the flue and air intake are suitable for the
type of installation opted for.
• The electrical connection must not be done using
temporary or non-insulated leads.
• Check that the earthing of the electrical system is
efficient.
•Always use theindividual safety devices and theother
protection gear as established by law.
2.2 INSTRUCTIONS FOR THE USER
• Prepare the place of installation of the cooker in
accordancewith thelocal, nationaland European rules
and regulations.
• Since the cooker is an appliance that heats, its outer
surfaces can get very hot.
For this reason we advise maximum caution when it
is working, in particular:
• Do not touch or approach the door to the
combustion chamber, as you could get burned;
• do not touch the smoke discharge;
• do not empty the ashes;
• do not do any type of cleaning;
• make sure that children are kept away.
• Comply with the indications given in this manual.
• Comply with the instructions and warnings given on
the plates on the cooker.
• The plates are accident prevention devices and as
such must be easily and perfectly legible at all times.
Should they be damaged and rendered illegible it is
compulsory to change them, asking the manufacturer
for an original plate.
• Only use fuel that complies with the indications given
in the chapter referring to fuel characteristics.
• Keep strictly to the routine and extraordinary
maintenance programme.
• Do not use the cooker without first having carried out
the daily inspection as specified in the “Maintenance”
chapter in this manual.
• Do not use the cooker if there is a malfunction, a
suspected breakage or noises.
• Do not throw water on the cooker when it is lit or to
put the fire out in the hearth.
• Do not lean against the open door.
• Do not use the cooker as a support or anchor of any
type.
• Do not clean the cooker until the structure and ashes
!
!
!
!
2 VORBEUGENDE
SICHERHEITSMASSNAHMEN
2.1 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR
• Sicherstellen, dass die Vorbereitungen für die
Herdofeninstallation den örtlichen, nationalen und
europäischen Normen entsprechen.
• Die aufgeführten Vorschriften in diesem Handbuchs
beachten.
• Sicherstellen, dass sich der Rauchfang und die
Lüftungsöffnung für die vorgesehene Installation
eignen.
• Immer die persönlichen Sicherheitsausrüstungen
und die gesetzlich vorgesehenen Schutzmittel
verwenden.
2.2 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER
• Den Installationsort des Herds gemäß den örtlichen,
nationalen und europäischen Normen vorbereiten.
• Die Aussenflächen des Herds werden sehr heiß.
Aus diesem Grund sind während des Betriebs
folgenden Punkten besondere Aufmerksamkeit zu
gewähren:
• Die Tür der Brennkammer nicht berühren oder
sich ihr nähern, dies kann zu Verbrennungen
führen;
• den Rauchfang nicht anfassen;
• die Asche nicht entleeren;
• das Gerät keinesfalls reinigen;
• darauf achten, dass sich keine Kinder dem
Heizofen nähern.
• Die Beschreibungen dieses Handbuchs beachten.
• Die Beschreibungen und Hinweise der am Herd
befindlichen Schilder beachten.
• Die Schilder dienen der Unfallverhütung und müssen
aus diesem Grund immer einwandfrei leserlich sein.
Sollten sie beschädigt oder unleserlich sein, ist es
Vorschrift beim Hersteller ein Original anzufordern und
auszutauschen.
• Nur mit denAnweisungen im diesbezüglichen Kapitel
konformen Brennstoff verwenden.
• Die programmierte regelmäßige und
außerordentliche Wartung gewissenhaft durchführen.
• Den Herds nicht in Betrieb setzen, bevor nicht alle im
Kapitel „Wartung” beschriebenen, täglichen Kontrollen
durchgeführt wurden.
• Den Herd bei Betriebsstörungen nicht benutzen,
Verdacht auf kaputte Teile oder ungewöhnlichen
Geräuschen nicht verwenden.
• Kein Wasser auf den betriebenen Herd bzw. zum
Löschen des Feuers in die Feuerstelle schütten.
• Sich nicht auf die offene Tür lehnen.
• Den Herd nicht als Stütze oder Verankerung
verwenden.

18/48 cod. 395100000 - 03/2011 GAIA-ETNA-ARDEA-1950
IT
• Non appoggiarsi sulla porta aperta.
• Non usare la cucina come supporto od ancoraggio
di qualunque tipo.
• Non pulire la cucina fino a completo raffreddamento
di struttura e ceneri.
•Eseguiretutteleoperazioninellamassimasicurezzaecalma.
• In caso di incendio del camino cercare di spegnere la
cucina chiudendo tutta l’aria primaria necessaria alla
combustione e successivamente soffocando la fiamma.
Chiamare immedeiatamente il pronto intervento.
• Non usare la cucina come inceneritore di rifiuti, usare
solo il combustibile raccomandato.
• In caso di malfunzionamento della cucina dovuto ad
un tiraggio non ottimale della canna fumaria effettuare
la pulizia della stessa secondo la procedura descritta
nel paragrafo 7.4.
La pulizia della canna fumaria deve essere effettuatta
comunque almeno una volta all’anno.
Un tiraggio non ottimale della canna fumaria può
essere causato anche da condizioni atmosferiche
particolarmente avverse (tipicamente bassa
pressione): in tal caso è necessario fare riscaldare
bene la canna fumaria. A tale scopo è effettuare
correttamente l’accensione secondo la procedura
descritta nel paragrafo 6.1.1.
2.3 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE
!
• Osservare le prescrizioni indicate nel presente manuale.
• Usare sempre i dispositivi di sicurezza individuale e
gli altri mezzi di protezione.
• Prima di iniziare qualsiasi operazione di
manutenzione assicurarsi che la cucina, nel caso in
cui sia stata utilizzata, si sia raffreddata.
Qualora anche uno solo dei dispositivi di sicurezza
risultasse non funzionante, la cucina stessa è da
considerasi non funzionante.
3 CARATTERISTICHE E DESCRIZIONE
DELLA MACCHINA
3.1 DESCRIZIONE
La cucina GAIA-ETNA-ARDEA-1950 riscalda
uniformemente mentre cucina con efficienza e
parsimonia. La sua struttura e il particolare assetto del
focolare in refrattario garantiscono infatti, con modesti
consumi di legna, un elevato rendimento termico e un
duraturo accumulo di calore, utile sia alla cottura sulla
piastra e nel forno, sia per riscaldare gli ambienti.
Fig. 3.1.1 (GAIA-ETNA-ARDEA):
A- piastra in ghisa
B- porta focolare
C- regolazione aria primaria
D- cassetto porta cenere
E- cassettone
F- forno con griglia
Fig. 3.1.1
A
B
C
D
E
F
H
G
I
L
M

GAIA-ETNA-ARDEA-1950 cod. 395100000 - 03/2011 19/48
GB D
are completely cold.
• All work must be carried out in maximum safety and
calmly.
• Do not use the stove as an incinerator for waste. Use
only recommended fuel.
• If the stove malfunctions due to improper draught of
the flue, clean it via the procedure set forth in
paragraph 7.4.
The flue must in any case be cleaned at least once a
year.
Imperfect draft of the flue may also be caused by
especially severe weather conditions (typically low
pressure). In this case the flue must be well heated.
For this purpose, perform lighting correctly in
accordance with the contents of paragraph 6.1.1.
2.3 PRECAUTIONS FOR THE MAINTENANCE
ENGINEER
• Comply with the indications given in this manual.
• Always use individual safety devices and other
protection means.
• Before undertaking any maintenance, if the cooker
has been used, it must be completely cold.
Even if only one of the safety devices is not working,
the cooker is to be considered “not working”.
• Disconnect the electrical power supply before
performingany work onthe electrical orelectronic parts
or on the connectors.
3 CHARACTERISTICS AND A
DESCRIPTION OF THE MACHINE
3.1 DESCRIPTION
TheGAIA-ETNA-ARDEA-1950 cooker uniformly heats
while it cooks, for greater efficiency and savings. Its
structure and the special layout of the firebox in
refractory material in fact guarantee - with limited wood
consumption - a high level of thermal efficiency and
durable heat accumulation, which is useful both for
cooking on the plate as well as in the oven as well as
for heating several rooms.
Fig. 3.1.1 (GAIA-ETNA-ARDEA):
A -Cast iron plate
B -Firebox door
C -Primary air regulation
D- Ash drawer
E- Drawer
F -Oven with grid
G -Feet
H -Plate warmer drawer
I - Oven door
L - smoke exhaust shutter/rod
M - smoke exhaust
!
!
• Den Herd nicht reinigen, solange die Struktur und
die Asche nicht komplett ausgekühlt sind.
• Alle Eingriffe unter größter Sicherheit und mit Ruhe
ausführen.
• Im Falle eines Kaminbrandes, versuchen den
Heizkamin durch Schließen der für die Verbrennung
notwendige Primärluft und dem Löschen der Flammen
abzuschalten.Unverzüglich dieFeuerwehrverständigen.
• Den Herd nicht zur Abfallverbrennung benutzen, nur
den empfohlenen Brennstoff verwenden.
• Bei einem schlechten Herdbetrieb, der auf einen
unzureichenden Abzug des Kamins zurückzuführen
ist, muss eine Reinigung wie unter Absatz 7.4
beschrieben, durchgeführt werden.
Die Reinigung des Kamin muss auf jeden Fall
mindestens einmal pro Jahr durchgeführt werden.
Ein gestörter Abzug des Kamins kann auch durch
ungünstige Witterungseinflüsse (typisch ist Tiefdruck)
verursacht sein: in diesem Fall muss der Kamin gut
aufgeheizt werden. Zu diesem Zweck, wie im Absatz
6.1.1 beschrieben, vorschriftsmäßig anzünden.
2.3 HINWEISE FÜR DAS WARTUNGSPERSONAL
• dieindiesem Handbuch aufgeführtenVorschriftenbeachten.
• immer die eigenen Sicherheitsausrüstungen und
andere Schutzmittel verwenden.
• falls der Herd in Betrieb war, vor jedem
Wartungseingriff prüfen. ob er abgekühlt ist.
Sollte auch nur eine der Sicherheitsvorrichtungen
falsch nicht funktionieren, ist der Herd als nicht
funktionsfähig zu betrachten.
• Vor jedem Eingriff an elektrischen und elektronischen
Teilen und Verbindern ist die Stromversorgung zu
unterbrechen.
3 MERKMALE UND
GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 BESCHREIBUNG
Währendder Herd GAIA-ETNA-ARDEA-1950 wirksam
und sparsam kocht, heizt er gleichmäßig. SeinAufbau
und die besondere Unterbringung der Feuerstelle aus
feuerfestem Material gewährleisten bei geringem
Holzverbrauch eine hohe Wärmeleistung und eine
lang anhaltende Wärmespeicherung, die sowohl für
das Kochen auf der Herdplatte und im Backofen und
auf dem Herd als auch zur Heizung.
Abb. 3.1.1 (GAIA-ETNA-ARDEA):
A -Herd aus Gusseisen
B -Feuerraumtür
C - Luftregler (primär)
D - Aschenkasten
E -Kasten
F -Ofen mit Gitter
G - Füße
H - Tellenwärmer
I - Ofentür

20/48 cod. 395100000 - 03/2011 GAIA-ETNA-ARDEA-1950
IT
G- piedini di appoggio
H- cassetto scaldavivande
I- porta forno
L- tirante/serranda regolazione flusso fumi in uscita
M- uscita fumi
Fig. 3.1.2 (1950):
A- porta focolare
B- porta regolazione aria primaria
C- cassetto porta cenere
D- piedini di appoggio
E- scaldavivande
F- forno con griglia
G- tirante/serranda regolazione flusso fumi in uscita
H- uscita fumi
3.2 LA COMBUSTIONE
Molti sono i fattori che concorrono per rendere efficace
la combustione in termini di prestazioni termiche e
basse emissioni di sostanze inquinati (CO -
Monossido di carbonio).
Alcuni fattori dipendono dall’apparecchiatura nella
quale avviene la combustione altri invece dipendono
da caratteristiche ambientali, di installazione e dal
grado di manutenzione ordinaria effettuato al prodotto
e alla canna fumaria.
Alcuni fattori importanti sono:
• aria comburente;
• qualità della legna (umidità e dimensioni);
•caratteristiche delsistema di evacuazionedei prodotti
della combustione.
Nei paragrafi successivi sono riportate alcune
indicazioni da rispettare per ottenere il massimo
rendimento del prodotto acquistato.
4 MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO
La cucina viene consegnata completamente montata,
in un imballo adeguato ai lunghi trasporti.
Consigliamo di disimballare la cucina solo quando è
giunta sul luogo di installazione.
Posizionare la cucina facendo presa sul foro di uscita
fumi. La cucina viene consegnata completa di tutte le
parti previste.
Fare attenzione alla tendenza allo sbilanciamento
della cucina.
Duranteilsollevamentoevitarestrappi o bruschi movimenti.
Accertarsi che il carrello sollevatore abbia una
portata superiore al peso della cucina da sollevare.
Al manovratore dei mezzi di sollevamento spetterà
tutta la responsabilità del sollevamento dei carichi.
!
Fare attenzione che i bambini non giochino con i
componenti dell’imballo (es. pellicole e polistirolo).
Pericolo di soffocamento!
Fig. 3.1.2
A
B
C
D
E
F
H
G
This manual suits for next models
2
Table of contents
Popular Oven manuals by other brands

STODDART
STODDART Giorik Movair MTE5WRT SPECIFICATION, INSTALLATION & OPERATION MANUAL

Frigidaire
Frigidaire FFEF3013L M Specifications

Electrolux
Electrolux EZB3400AOX user manual

Klarstein
Klarstein 10021587 manual

Miele
Miele DGC 7440 Operating and installation instructions

PARRY
PARRY GB6 Product instructions

Siemens
Siemens IQ500 HB 78 C 6B Series User manual and installation instructions

Thermador
Thermador MED301LWS installation guide

Whirlpool
Whirlpool 4B74966B installation instructions

NSF
NSF CBO-750 HYBRID-R instruction manual

Nordmende
Nordmende SOPT523IX Operating and installation instructions

Bosch
Bosch CMG7361 2 Series User manual and installation instructions