RRC RRC-SMB-CAR User manual

RRC-SMB-CAR
90 Watt
Car/Truck Power Adapter
E
NGLISH
Instruction manual
2
-
3
D
EUTSCH
Bedienun sanleitun
4
-
5
F
RANÇAIS
Mode d’emploi
6
-
7
I
TALIANO
Manuale d’istruzioni
8
-
9
E
SPAÑOL
Manual de instrucciones
10
-
11
N
EDERLANDS
Handleidin
12
-
13
D
ANSK
Instruktionsmanual
14
-
15
S
UOMI
Käyttöohje
16
-
17
N
ORSK
Bruksanvisnin
18
-
19
S
VENSKA
Handhavandeinstruktion
20
-
21
P
OLSKI
Instrukcja obsłu i
22
-
23
Č
ESKY
Návod pro obsluhu
24
-
25
Р
УССКИЙ
Руководство по эксплуатации
26
-
27
T
ÜRKÇE
Talimat kılavuzu
28
-
29
WEEE
30
-
46

E
NGLISH
Instruction manual
2
Many thanks for choosing this
c
ar
/truck power
a apter. It allows the safe an reliable operation of
portable electronic evices from 12V - 32V on-boar
power supplies in cars, lorries, boats, RV's etc.. The
DC a apter fulfils two basic functions: (1) charging
an powering of the evice through transformation of
the on-boar voltage (11-32V). (2) Protection of the
connecte evice against interference.
Picture 1
Operation
C
onnect, as in picture 1, the plug (2) of the car a apter to the DC
-
I
N plug of
the evice. Follow the evice manufacturer instructions for operation with
external power supplies. Plug the cigarette lighter a apter (1) into the
vehicle's interior power supply (cigarette lighter). Ensure that all connections
are firm an are plugge in correctly.
Usin the USB port
The
c
ar
/truck power a
apter
has
a 5 Watt USB charging port on the si e.
It
elivers 5VDC an 1A max.
Green LED i
ndicator
Status
LED On
Unit is supplie an output voltage is present
(normal operating con itions)
LED Off
Unit is
not connecte
or
s
upply voltage is too low
LED flashing quickly
Failure con itions:
Un er-temperature latch-off
Over-temperature latch-off
Output overvoltage latch off
LED flashing slowly
S
upply voltage is too high
or
o
utput voltage is too
low
Safety
i
nstructions
S
afeguar from moisture, respect operating an storage temperature
limits (see technical ata).
Do not subject to irect heat or irect sunlight (win ow sill). Do not
cover. Do not place upon or next to heat sensitive materials (eg. floor
coverings).
Do not open or mo ify,
there are no user serviceable components or
safety elements insi e; otherwise the guarantee an warranty will be
voi .
The input fuse is integrate in the CLP an non-changeable. In case of
failure, the RRC-SMB-CAR is not repairable.
Only use the car a apter with the specifically efine evice(s) for
which it has been esigne .
Only connect the car a apter to the above mentione on-boar power
supplies.
Caution: In case of a ba connection, the metal contacts in the
cigarette lighter connector can become very hot. It may be possible to
burn yourself!
Do not leave the car a apter unatten e whilst in use.
Use only in the controlle environment.
Do not use in a harsh environment.
Do not use un er the car floor mat.
Do not manipulate the supply cable or the output cable.
Do not operate the unit with a amage cor or if the unit has been
roppe or amage .
Do not ben the power cor forcibly or place a heavy object on it. This
will amage the cor an may cause fire or electrical shock.

EN
Instruction manual
3
Automobile power supply n
etwork
I
t is essential that you first verify the maximum power rating of
the
power supply network of the automobile in which you inten to use this
power supply.
You can o this by rea ing the instruction manual of your automobile,
consulting your automobile reseller or contacting the original
manufacturer of your automobile.
Most new automobiles are fitte with a higher power (eg. 12V, 15A)
cigarette lighter connector an /or power outlet.
Some ol er automobiles or even newer bu get mo els may have a
lower power rating on their power supply network which provi es
power to the cigarette lighter connector or power outlet. If the power
rating is insufficient then you may not use this pro uct in your
automobile.
Please make sure that you comply with all traffic re ulations in the
country you are currently travellin which relate to the use of the
mobile device while drivin .
Usa e i
nstructions
D
epen ent upon the status of the vehicle’s battery, it is possible
to
experience a power outage. This can cause the connecte evice to
reset.
In or er to avoi unnecessarily ischarging of the vehicle battery, use
the car a apter with the motor running.
The car a apter automatically switches off if a certain low voltage level
is reache (un er voltage protection).
In certain types of vehicles the car a apter can only be use if the
ignition is turne on. Please consult the user manual for your vehicle or
contact your vehicle reseller for more information.
The car a apter will become warm uring use. This is normal. The
a apter is fitte with an over temperature protection.
Prevent metallic objects from coming into contact with the metal parts
of the DC output plug of the power supply. If this happens, a short
may occur an the unit may be amage .
To isconnect the power cor , pull it out by the plug. Never pull the
power cor itself.
Over-temperature switches off the car a apter. It can turne on by
restarting the a apter (remove CLP from the socket an then insert
again).
Do not use an USB-cable longer than 1m (3 feet).
Technical d
ata
Input voltage
11
-
32V
DC
Switch off voltage
10VDC
Input f
use
1
2
A
in CLP
Output voltage
main
24VDC
Output current
main
3.5
A max.
Output power main
85W max.
Output voltage USB
5VDC
Output current USB
1A max.
Output power USB
5W max.
Operating temperature
-
20 to 40°C
Storage temperature
-
40 to 85°C
Measurements (LxW
xH)
115 x 53.7 x 21.5mm
Total weight
250g
Declaration of conformity / approvals
The car a apter complies
with
the current regulations of the EU gui elines
.
However we cannot guarantee that other evices will won’t be affecte by
interference.
FCC a
dvice
This evice complies with Part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two con itions:
(1) this evice may not cause harmful interference, an (2) this evice must
accept any interference receive , inclu ing interference that may cause
un esire operation.
Patents
This pro uct is protecte by patent
s:
US 7,108,528 an US
7,408,132
.

D
EUTSCH
Anleitun en
4
Vielen Dank für en Kauf ieses Autoa apters. Er
gewährleistet en sicheren un zuverlässigen
Betrieb von tragbaren elektronischen Geräten
über ie (12V - 32V) Bor stromversorgung von
PKWs, LKWs, Booten, Wohnwagen usw. Der Auto-
a apter erfüllt zwei grun legen e Funktionen: (1)
as Aufla en un Betreiben es Geräts über ie
Bor stromspannung (11-32V). (2) Schutz es
angeschlossenen Geräts vor Interferenzen.
Abbildun 1
Betrieb
S
tecken Sie wie in Abbil ung 1 en Stecker (2) es Autoa apters in ie
Gleichstrombuchse es Gerätes. Folgen Sie en Anweisungen es Geräteher-
stellers für en Betrieb mit externen Netzteilen. Stecken Sie en Zigaretten-
anzün er-A apter (1) in ie Bor stromversorgung es Fahrzeugs (Ziga-
rettenanzün er). Stellen Sie sicher, ass alle Anschlüsse korrekt verbun en
un fest sitzen.
Benutzun des USB Ports
Der RRC Auto A apte
r besitz
t
an
er Seite einen
5 Watt USB La eport.
Er
liefert 5VDC un 1A max.
Grüne LED Anzei e
Status
LED an
A apter
ist angeschlossen un Ausgangs
spannung
liegt an (Normalbetrieb)
LED aus
A apter ist nicht
angeschlossen
o er
Versorgungsspannung ist zu nie rig
LED blinkt schnell
Fehlerbe ingungen:
Untertemperaturabschaltung
Übertemperaturabschaltung
Überspannungsabschaltung am Ausgang
LED blinkt langsam
Versorgungs
spannung zu hoch
o er
Ausgangsspannung zu nie rig
Sicherheitshinweise
Vor Feuchtigkeit schützen, Grenzwerte für Betriebs
-
un
Lagerungstemperaturen berücksichtigen (siehe technische Daten).
Keiner irekten Hitze o er Sonneneinstrahlung (Fensterscheibe)
aussetzen. Nicht auf o er neben hitzeempfin liche Materialien legen
(z.B. Fußmatten).
Nicht öffnen o er mo ifizieren. Im Gehäuse sin keine vom Anwen er
zu reparieren e Teile o er Sicherheitselemente. Bei
Nichtbefolgung
erlischt ie Garantie.
Die Eingangssicherung ist in en Zigarettenanzün er-A apter inte
griert
un nicht auswechselbar. Im Falle eines Defektes en RRC-SMB-CAR
aus
Sicherheitsgrün en nicht reparieren.
Den Autoa apter nur mit aus rücklich angegebenem Gerät verwen en,
für as er bestimmt ist.
Den Autoa apter nur an ie oben genannte Bor stromversorgung
anschließen.
Bei schlechtsitzen en Anschlüssen können ie Metallkontakte im
Zigarettenanzün er-Stecker sehr heiß wer en. Achtung
Verbrennungsgefahr!
Den Autoa apter währen es Betriebs nicht unbeaufsichtigt lassen.
Nur in er spezifizierten Umgebung benutzen.
Nicht in einer schmutzigen Umgebung verwen en.
Nicht unter er Fußmatte betreiben.
Kein Kabel arf verarbeitet wer en.
Das Gerät nicht verwen en, wenn as Kabel beschä igt o er as Gerät
fallengelassen o er beschä igt wor en ist.
Das Stromkabel nicht gewaltsam biegen o er einen schweren
Gegenstan auf as Kabel legen. Dies kann zu Beschä igungen am
Kabel führen un somit Feuer o er einen elektrischen Schlag
verursachen.

DE
Anleitun en
5
Autostromversor un
Ermitteln Sie zunächst ie maximale Stromleistung es
Autos
trom
-
netzes, in em Sie iesen Auto A apter verwen en möchten.
Lesen Sie hierfür as Anwen erhan buch Ihres Autos, fragen Sie Ihren
Autohän ler o er setzen Sie sich mit em Hersteller Ihres Autos in
Verbin ung.
Die meisten neueren Autos sin mit Zigarettenanzün ern un /o er
Steck osen höherer Leistung ausgestattet (z.B. 12V, 15A).
Sollte er KfZ Hersteller am Zigarettenanzün er un /o er Steck ose
einen geringeren Stromverbrauch angeben, als es em Eingangsstrom
es Autoa apters entspricht, arf as Gerät nicht in iesem Fahrzeug
betrieben wer en.
Beachten Sie die Verkehrsvorschriften, die für das Betreiben von
mobilen Geräten während der Fahrt in dem Land in dem Sie
unterwe s sind, elten.
Gebrauchsanleitun en
Je nach Zustan er Fahrzeugbatterie kann es zu einem Stromausfall
kommen. Das aran angeschlossene Gerät wir ann resetet.
Um ein unnötiges Entla en er Batterie zu vermei en, verwen en Sie
en Autoa apter nur bei laufen em Motor.
Der Autoa apter schaltet sich automatisch ab, wenn ein bestimmtes
Nie erspannungsniveau (unterhalb es Stromspannungsschutzes) erreicht
wir .
Bei bestimmten Fahrzeugtypen kann er Autoa apter nur verwen et
wer en, wenn ie Zün ung eingeschaltet ist. Bitte schlagen Sie im
Benutzerhan buch für Ihr Fahrzeug nach o er setzen Sie sich für
weitere Informationen mit Ihrem Autohän ler in Verbin ung.
Der Autoa apter erwärmt sich währen es Betriebs. Das ist normal.
Der A apter ist mit einem Übertemperaturschutz ausgestattet.
Die Metallteile es Gleichstrom-Steckers es Auto A apters nicht mit
metallischen Gegenstän en berühren. Falls ies geschieht, kann es zu
einem Kurzschluss kommen un as Gerät kann beschä igt wer en.
Ziehen Sie as Stromkabel am Stecker heraus. Niemals am Stromkabel
ziehen.
Bei Übertemperatur schaltet sich er Car-A apter ab un kann nur
urch einen Neustart wie er angeschaltet wer en (Zigarettenanzün er-
stecker) aus er Buchse entfernen un ann wie er einstecken).
Kein USB Kabel anschliessen, as länger ist als 1m.
Tech
nische Daten
Eingangsspannung
11
-
32
V
DC
Ausschaltspannung
10VDC
Eingangssicherung
1
2
A
Ausgangsspannung Hauptgerät
24VDC
Ausgangsstrom Hauptgerät
3.5
A max.
Ausgangsleistung Hauptgerät
85W max.
Ausgangsspannung USB
5VDC
Ausgangsstrom USB
1A
max.
Ausgangsleistung USB
5W max.
Betriebstemperatur
-
20 bis 40° C
Lagerungstemperatur
-
40 bis 85° C
Maße (LxBxH)
115 x 53.7 x 21.5 mm
Gesamtgewicht
250g
Konformitätserklärun / Genehmi un en
Der Autoa apter entspricht en zum Zeitpunkt er
Bereitstellung auf em
Markt gültigen Richtlinien er Europäischen Union. Trotz em ist nicht
auszuschließen, ass an ere Geräte von Interferenzen betroffen wer en.
FCC
-
Hinweise
Dieses Gerät entspricht Teil 15 er FCC
-
Vorschriften.
Der Betrieb unterliegt en folgen en zwei Be ingungen:
(1) Dieses Gerät arf keine schä lichen Störungen verursachen, un (2)
ieses Gerät muss je e Empfangsstörung akzeptieren, einschließlich
Störungen, ie unerwünschten Betrieb verursachen.
Patente
Dieses Pro ukt
ist urch Patente geschützt
:
US 7,108,528 an US 7,408,132
.

F
RANÇAIS
Manuel d’utilisation
6
Nous vous remercions ’avoir choisi cet a apta
-
teur allume-cigare. Grâce à lui, vous pouvez en
effet utiliser, e manière sûre et fiable, es
appareils électroniques portables en les branch-
ant aux sources ’alimentation e 12V - 24V is-
ponibles à bor e certains moyens e transport
(voitures, camions, bateaux, caravanes). Cet
a aptateur remplit eux fonctions principales:
(1) charger et alimenter un appareil en transfor-
mant la tension fournie à bor (11-32V); (2)
protéger l’appareil connecté es interférences.
Fi ure 1
Fonctionnement
Bran
chez, comme
l’illustre la F
igure 1, la fiche (
2
) e l’a aptateur à
l’alimentation CC (DC-IN) e l’appareil. Suivez également la notice ’utilisa-
tion u fabricant e l’appareil pour savoir comment le faire fonctionner avec
une alimentation externe. Branchez ensuite l’a aptateur allume-cigare (1) à
la prise électrique interne u véhicule (allume-cigare). Assurez-vous que
toutes les connexions sont bien en place et correctement enclenchées.
Utiliser l’interface USB
L’
a aptateur RRC a également un
e interface
e recharge
USB e
5 Watt
sur
le coté e l’appareil. Celui-ci elivre u 5VDC et 1A max.
Témoin
lumineux vert État
Témoin allumé
L’a
apt
ateu
r
est connecté et une tension e sortie est
isponible (con itions normales)
Témoin étein
L’a aptateur n’est pas connecté ou
la tension ’alimentation est trop basse
Témoin clignotant
rapi e
Cas ’erreur
:
Sous-température (coupure automatique)
Sur-température (coupure automatique)
Sur-Tension à la sortie e l’a aptateur
Témoin clignotant
lent
L
a tension ’alimentation est trop gran e ou la tension
e sortie est trop faible
Consi nes de sécurité
Conserver à l’abri e
l’humi ité, respecter les températures maximales
e fonctionnement et e stockage (cf. onnées techniques).
Ne pas exposer irectement à la chaleur ou à la lumière u soleil
(rebor s e fenêtre). Ne pas couvrir ni placer sur ou près e matériaux
sensibles à la chaleur (ex. revêtements e sol).
Ne pas ouvrir ni mo ifier; aucun composant ou autres éléments e
sécurité internes ne peuvent être réparés par l’utilisateur. En cas
’intervention e l’utilisateur, la garantie sera annulée.
Le fusible ’entrée est intégré ans le connecteur allume-cigare et ne
peut être remplacé. Si le fusible est éfectueux, ne pas réparer le RRC-
SMB-CAR pour es raisons e sécurité.
Utiliser l’a aptateur allume-cigare uniquement avec les appareils pour
lesquels il a précisément été conçu.
Ne brancher l’a aptateur allume-cigare qu’aux sources ’alimentation
embarquées ayant été mentionnées ci- essus.
En cas e mauvaise connexion, les plots métalliques u connecteur
allume-cigare peuvent evenir très chau s. Vous risquez même e
vous brûler!
Ne pas laisser l’a aptateur allume-cigare sans surveillance pen ant son
utilisation.
Utiliser seulement ans l’environnement spécifié.
Ne pas utiliser ans un environnement sale.
Ne pas utiliser sous les tapis e sol e la voiture.
Ne pas bricoler les cables ’alimentation ou e sortie.
Ne pas utiliser l’a aptateur si son câble est en ommagé ou s’il est, lui-
même, tombé ou en ommagé.
Ne pas tor re le cor on ’alimentation e force et ne pas y poser ’objet
lour . Le cor on serait alors abîmé et pourrait causer un incen ie ou un choc
électrique.

FR
Manuel d’utilisation
7
Faisceau électrique d’une automobile
Il est primor ial que vous commenciez par
vérifier l’intensité maximale
supportée par le faisceau électrique e l’automobile sur laquelle vous avez
l’intention e vous brancher.
Vous pouvez vous en informer en lisant le manuel ’utilisation e votre
automobile, en vous a ressant à son ven eur ou en contactant le fabricant.
La majorité es automobiles récentes sont équipées ’un connecteur allume-
cigare ou ’une prise ’alimentation ’une puissance supérieure (ex.: 12V
15A).
Certaines automobiles plus anciennes ou es mo èles récents ’entrée e
gamme peuvent être otés ’un faisceau électrique ont l’intensité maximale
est inférieure à celle requise pour alimenter un connecteur allume-cigare ou
une prise ’alimentation. Si l’intensité maximale est insuffisante, vous ne
pouvez pas utiliser ce pro uit avec votre automobile.
Respectez les rè les de circulation routière qui sont applicables à
l’utilisation d’équipements mobiles en cours de route dans le pays où
vous vous trouvez.
Mode d’emploi
En fonction e l’état e la batterie u
véhicule, vous pouvez subir une
coupure e courant provoquant éventuellement une réinitialisation e
l’appareil connecté.
Afin ’éviter la écharge inutile e la batterie, utilisez l’a aptateur en
maintenant le moteur allumé.
L’a aptateur s’éteint automatiquement si la tension s’affaiblit au point
’attein re un seuil éterminé (protection contre la sous-tension).
Dans certains types e véhicules, l’a aptateur ne peut être utilisé que
si le contact est mis. Pour plus ’informations, veuillez consulter le
manuel ’utilisation e votre véhicule ou contacter son reven eur.
L’a aptateur tié ira pen ant son utilisation. C’est normal, vous n’avez rien à
crain re ’autant que l’a aptateur est oté ’une protection contre la
surchauffe.
Empêcher es objets métalliques ’entrer en contact avec les parties
métalliques e la sortie CC e l’alimentation. Si cela se pro uisait, un
court-circuit pourrait survenir et l’unité pourrait être en ommagée.
Pour ébrancher le cor on ’alimentation, sortez-le en le tenant par la
fiche. Ne tirez jamais irectement sur le cor on.
Ne pas utiliser e cable USB plus long que 1m.
Données techniques
Tension ’entrée
11
-
32V
Tension e rupture
10VDC
Fusible 'entrée
12A
Tension e sortie
principale
24VDC
Courant e sortie
principal
3.5
A max.
Puissance e sortie principale
85W max.
Tension e sortie
USB
5VDC
Courant e sortie
USB
1A max.
Puissance e sortie USB
5W max.
Température e fonctionnement
e
-
20 à 40°C
Température e stockage
e
-
40 à 85°C
Dimensions (Lxl
x
H
)
115 x 53.7 x 21.5 mm
Poi s total
250
g
Déclaration de conformité/homolo ation
L’a aptateur allume
-
cigare est conforme aux règlements actuels es
irectives européennes. Quan même il est impossible e garantir que
’autres appareils ne seront pas affectés par es interférences.
Recommandation FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 es règles e la FCC.
L'opération est soumise aux eux con itions suivantes:
(1) Cet appareil ne peut causer 'interférences nuisibles, et (2) cet appareil
oit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui
peuvent provoquer un fonctionnement in ésirable.
Brevets
Ce pro uit est protégé par les brevets: US 7,108,528 an US 7,408,132
.

I
TALIANO
Istruzioni
8
Grazie per aver scelto questo adattatore di corrente per
auto/camion. Il prodotto garantisce il funzionamento sicuro
e affidabile dei dispositivi elettronici portatili tramite
l'alimentazione di bordo (12 V - 2 V) di auto, camion,
barche, caravan. L'adattatore per auto svolge due
funzioni fondamentali: (1) caricare e azionare il
dispositivo tramite l'alimentazione di bordo (11- 2 V).
(2) Proteggere il dispositivo collegato da interferenze.
Figura 1
Funzionamento
Inserire il connettore (2) dell'adattatore auto nel jack di ingresso DC del dispositivo come
mostrato in figura 1. Attenersi alle indicazioni del produttore del dispositivo per il
funzionamento con adattatori esterni. Inserire l'adattatore dell'accendisigari (1)
nell'alimentazione di bordo del veicolo (accendisigari). Assicurarsi che tutti i
collegamenti siano stabili e inseriti correttamente.
Utilizzo della porta USB
L'adattatore di corrente per auto/camion dispone di una porta di ricarica USB da 5 Watt
sul lato. Genera 5 V CC e 1 A al massimo.
Spia LED verde
Status (Stato)
LED acceso L'adattatore è collegato e la tensione d'uscita è applicata
(funzionamento normale)
LED spento L'adattatore non è collegato o la tensione di alimentazione è
troppo bassa
LED, lampeggiamento
rapido
Condizioni di errore:
Disattivazione sottotemperatura
Disattivazione sovratemperatura
Disattivazione sovratemperatura in uscita
LED, lampeggiamento
lento
Tensione di alimentazione troppo elevata oppure tensione
d'uscita troppo bassa
Norme di sicurezza
Proteggere da umidità, osservare i valori limite per le temperature di
funzionamento e stoccaggio (vedere dati tecnici).
Non esporre a fonti di calore o irraggiamento solare diretto (vetro del finestrino).
Non collocare sopra o accanto a materiali termosensibili (ad esempio tappetini).
Non aprire né modificare. Nell'alloggiamento non son presenti parti o elementi di
sicurezza che possono essere riparati dall'utente. In caso di mancata osservanza
della presente indicazione, decade la garanzia.
Il fusibile d'ingresso è integrato nel CLP e non può essere sostituito. In caso di
difetti non sarà possibile riparare il RRC-SMB-CAR per motivi di sicurezza.
Utilizzare l'adattatore per auto esclusivamente con dispositivi espressamente
indicati.
Collegare l'adattatore per auto esclusivamente all'alimentazione di bordo sopra
indicata.
In caso di connettori non posizionati correttamente, i contatti metallici nel
connettore per accendisigari possono scaldarsi eccessivamente. Attenzione
pericolo di ustioni!
Non lasciare incustodito l'adattatore per auto durante il funzionamento.
Utilizzare esclusivamente nell'ambiente specificato.
Non utilizzare in ambienti sporchi.
Non azionare sotto al tappetino.
Non modificare alcun cavo.
Non utilizzare il dispositivo se il cavo è danneggiato oppure se il dispositivo è
caduto o è stato danneggiato.
Non piegare in modo brusco il cavo di alimentazione né collegare un oggetto
pesante su di esso. Ciò può causare danni al cavo, incendi o scosse elettriche.

.
IT
Istruzioni
9
Alimentazione dell'auto
Determinare innanzitutto la potenza massima di rete dell'auto in cui si desidera
utilizzare l'adattatore per auto.
A tale scopo è possibile consultare il manuale utente dell'auto, rivolgersi al rivenditore
dell'auto oppure contattare il produttore dell'auto.
La maggioranza delle nuove auto è dotata di accendisigari e/o prese ad elevata
potenza (ad esempio 12 V, 15 A).
Se il produttore dell'auto ha specificato un consumo di energia elettrica inferiore
per l'accendisigari e/o le prese di quella che corrisponde alla corrente di entrata
dell'adattatore dell'auto, non è possibile utilizzare il dispositivo in questa vettura.
sservare le regole di viabilità previste per l’utilizzo dei dispositivi mobili nel
Paese in cui si sta viaggiando.
Istruzioni per l'uso
A seconda dello stato della batteria dell'autovettura è possibile che si verifichi una
caduta di alimentazione. Il dispositivo collegato verrà quindi resettato.
Per evitare che la batteria si scarichi inutilmente, utilizzare l'adattatore per auto
esclusivamente a motore acceso.
L'adattatore per auto si disattiva automaticamente quando viene raggiunto un determinato
livello di bassa tensione (al di sotto della protezione della tensione di alimentazione).
Per determinati tipi di veicoli è possibile utilizzare l'adattatore per auto solo se
questa è accesa. Cercare nel manuale utente del proprio autoveicolo oppure
contattare il proprio rivenditore per ottenere ulteriori informazioni.
L'adattatore per auto si scalda durante l'utilizzo . L'adattatore è dotato di una
protezione da sovratemperatura.
Non toccare le parti in metallo del connettore per corrente continua dell'adattatore
per auto con oggetti metallici perché potrebbe causare un cortocircuito e il
danneggiamento del dispositivo.
Estrarre il cavo di alimentazione dal connettore. Non tirare mai il cavo di
alimentazione.
In caso di sovratemperatura l'adattatore per auto si disattiva ed è possibile
riattivarlo solamente con il riavvio (rimuovere il connettore per accendisigari dalla
presa e quindi inserirlo nuovamente).
Non collegare cavi USB più lunghi di 1 m.
Dati tecnici
Tensione di ingresso
11 - 2VCC
Tensione d'arresto
10VCC
Fusibile d'ingresso
12A
Tensione d'uscita dispositivo principale
24VCC
Corrente d'uscita dispositivo principale
.5A max.
Prestazione in uscita dispositivo principale
85W max.
Tensione d'uscita USB
5VCC
Corrente d'uscita USB
1A max.
Prestazione in uscita USB
5W max.
Temperatura di esercizio
da -20 a 40°C
Temperatura di stoccaggio
da -40 a 85°C
Dimensioni (LxLxH)
115 x 5 ,7 x 21,5mm
Peso totale
250g
Dichiarazione di conformità / licenze
L'adattatore per auto è conforme alle direttive dell'Unione Europea valide al momento
della messa a disposizione sul mercato. Tuttavia non è possibile escludere che altri
dispositivi siano interessati da interferenze.
Istruzioni FCC
Questo dispositivo è conforme alla parte 15 delle disposizioni FCC.
Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti:
(1) questo dispositivo non deve causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo
deve accettare le interferenze ricevute, comprese quelle che possono causare un
funzionamento indesiderato.
Brevetti
Questo prodotto è protetto da brevetti: US 7,108,528 e US 7,408,1 2.

E
SPAÑOL
Instrucciones
10
Muchas gracias por elegir este adaptador de alimentación
para coche/camión. Garantiza el funcionamiento seguro y
adecuado de dispositivos electrónicos portátiles mediante
la conexión (12 V - 2 V) que incluyen turismos,
camiones, embarcaciones, caravanas, etc. El adaptador
cumple dos funciones fundamentales: (1) cargar y poner
en funcionamiento el dispositivo mediante la conexión de
a bordo (11- 2 V). (2) proteger el dispositivo conectado
contra interferencias.
Ilustración 1
Funcionamiento
Enchufe el conector (2) del adaptador para coche en la clavija de corriente continua del
dispositivo como se muestra en la ilustración 1. Siga las instrucciones del fabricante del
dispositivo relativas al funcionamiento con fuentes de alimentación externas. Enchufe el
adaptador del encendedor (1) en la conexión de a bordo del vehículo (encendedor de
cigarrillos). Asegúrese de que todas las conexiones estén firmes y enchufadas
correctamente.
Utilización del puerto USB
El adaptador de alimentación para coche/camión cuenta con un puerto de carga USB
de 5 watios en el lateral. Proporciona una corriente continua de 5 V y 1 A máx.
Indicador LED verde
Estado
Indicador LED encendido El adaptador está conectado y la tensión de salida se
suministra correctamente (funcionamiento normal)
Indicador LED apagado El adaptador no está enchufado o la tensión de
alimentación es demasiado baja
Indicador LED
parpadeando
rápidamente
Anomalías:
Desconexión por temperatura excesivamente baja
Desconexión por temperatura excesivamente alta
Desconexión por sobretensión en la salida
Indicador LED
parpadeando lentamente
La tensión de alimentación es demasiado alta/la tensión de
salida es demasiado baja
Indicaciones de seguridad
Proteja el adaptador de la humedad y tenga en cuenta los valores límite para las
temperaturas de funcionamiento y almacenamiento (véanse los datos técnicos).
No lo exponga al calor directo o a las radiaciones solares (ventanas). No lo
coloque sobre materiales sensibles al calor ni cerca de ellos (p. ej. alfombrillas).
No lo abra ni lo manipule. En la caja no hay ningún componente ni elemento de
seguridad que pueda reparar el usuario. En caso de incumplimiento, se anulará
la garantía.
El fusible de entrada está integrado en el CLP y no se puede sustituir. Por
motivos de seguridad, no se reparará el RRC-SMB-CAR en caso de que
presente algún defecto.
El adaptador para coche solo se puede utilizar en los dispositivos especificados
expresamente.
El adaptador para coche solamente se puede conectar en las redes eléctricas
indicadas anteriormente.
Los contactos metálicos del conector del encendedor se pueden calentar
bastante en caso de un contacto deficiente. Existe el riesgo de quemaduras.
No deje el adaptador para coche desatendido durante su funcionamiento.
Utilícelo solamente en los entornos especificados.
No lo utilice en un entorno sucio.
No lo coloque debajo de alfombrillas.
No se debe manipular ningún cable.
No utilice el dispositivo, si el cable está dañado o si se ha caído el
dispositivo/está dañado.
No doble el cable de alimentación ni coloque un objeto pesado encima. El cable
puede resultar dañado y provocar un incendio o descargas eléctricas.

.
ES
Instrucciones
11
Alimentación del vehículo
Compruebe en primer lugar la potencia máxima de la red eléctrica del vehículo,
en la que se va a utilizar el adaptador para coche.
Consulte para ello el manual del usuario del vehículo o al concesionario, o póngase en
contacto con el vendedor del vehículo.
La mayoría de los vehículos nuevos incluyen un encendedor y/o enchufes
adecuados para una potencia alta (p. ej. 12 V, 15 A).
Si el fabricante del vehículo indica que el encendedor y/o el enchufe
proporcionan un suministro de corriente inferior a la corriente de entrada del
adaptador, no se deberá utilizar el dispositivo en este vehículo.
Tenga en cuenta las normas de circulación que regulan el uso de dispositivos
móviles durante la conducción vigentes en el país en el que se encuentre.
Instrucciones de uso
Dependiendo del estado de la batería del vehículo, se puede producir un corte
del suministro eléctrico. En ese caso, se restablecerá el dispositivo.
Para evitar que la batería se descargue de forma innecesaria, utilice siempre el
adaptador para coche con el motor en marcha.
El adaptador para coche se desconecta automáticamente si se alcanza un nivel de
tensión bajo (por debajo del valor mínimo).
En determinados tipos de vehículos, el adaptador solamente se puede utilizar
con el encendido conectado. Para obtener más información, consulte el manual
del usuario del vehículo o póngase en contacto con su concesionario.
El adaptador para coche se calienta durante el funcionamiento. Esto es normal.
El adaptador está equipado con una protección contra el exceso de temperatura.
Los componentes metálicos del conector de corriente continua del adaptador
para coche no deben hacer contacto con otros objetos metálicos. Si esto ocurre,
podría producirse un cortocircuito y el dispositivo podría sufrir daños.
Saque siempre el cable de corriente por el conector. Nunca tire del cable de
corriente.
Si la temperatura es excesiva, el adaptador para coche se desconecta y solo se
podrá volver a conectar después de sacar el conector del encendedor de la
clavija y volverlo a enchufar.
No conecte ningún cable USB con una longitud superior a 1 m.
Características técnicas
Tensión de entrada
11 - 2VCC
Tensión de desconexión
10VCC
Fusible de entrada
12A
Tensión de salida del dispositivo principal 24VCC
Corriente de salida del dispositivo principal
.5A máx.
Potencia de salida del dispositivo principal
85W máx.
Tensión de salida USB
5VCC
Corriente de salida USB
1A máx.
Potencia de salida USB
5W máx.
Temperatura de funcionamiento
-20 a 40°C
Temperatura de almacenamiento
-40 a 85°C
Dimensiones (Al x An x F)
115 x 5 ,7 x 21,5mm
Peso total
250g
Declaración de conformidad/homologación
El adaptador para coche cumple las directivas del mercado de la Unión Europea
vigentes hasta el momento . No obstante, es posible que otros dispositivos se vean
afectados por las interferencias.
Notas sobre FCC
Este dispositivo cumple con la sección 15 de la normativa FCC.
El dispositivo cumple los dos siguientes requisitos de funcionamiento:
(1) Este dispositivo no provoca ninguna interferencia perjudicial y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
P
atente
Este producto está protegido por las patentes: 7,108,528 y 7,408,1 2 de EE.UU.

N
EDERLANDS
Handleidin
12
Hartelijk dank voor het aanschaffen van deze
vermogensadapter voor auto’s/vrachtwagens. De adapter
waarborgt de veilige en betrouwbare werking van
draagbare elektronische apparaten via de (12- 2V)
boordstroomvoorziening van personenauto's,
vrachtwagens, boten, woonwagens enz. De auto-adapter
heeft twee basisfuncties: (1) Opladen en gebruiken van
het apparaat via de boordstroomspanning (11- 2V). (2)
Aangesloten apparaat beschermen tegen interferenties.
Afbeelding 1
Werking
Steek de stekker (2) van de auto-adapter zoals aangegeven in afbeelding 1 in de
gelijkstroombus van het apparaat. Volg de aanwijzingen van de fabrikant van het
apparaat voor de werking met externe voedingen. Steek de aanstekeradapter (1) in de
boordstroomvoorziening van de auto (aansteker). Zorg dat alle aansluitingen stevig
vastzitten en correct zijn aangesloten.
USB
-
poort gebruiken
De vermogensadapter voor auto’s/vrachtwagens beschikt aan de zijkant over een USB-
laadpoort van 5 W. Levert maximaal 5VDC en 1A.
Groene LED
-
indicator
Status
LED aan Adapter is aangesloten en uitgangsspanning is
ingeschakeld (normale werking)
LED uit Adapter is niet aangesloten of voedingsspanning is te laag
LED knippert snel
Storingsvoorwaarden:
Uitschakelen bij te lage temperatuur
Uitschakelen bij te hoge temperatuur
Uitschakelen van overspanning bij uitgang
LED knippert langzaam Voedingsspanning te hoog of uitgangsspanning te laag
Veiligheidsaanwijzingen
Bescherm de adapter tegen vocht en neem de grenswaarden voor bedrijfs- en
opslagtemperaturen in acht (zie de Technische gegevens).
Stel de adapter niet rechtstreeks bloot aan hitte of rechtstreekse zonnestralen
(ruit). Leg de adapter niet op of naast hittegevoelige apparaten (bijvoorbeeld
vloermatten).
Open en modificeer de adapter niet. In de behuizing bevinden zich geen
onderdelen of beveiligingselementen die door de gebruiker kunnen worden
gerepareerd. Niet opvolgen van de aanwijzingen leidt tot vervallen van de
garantie.
De ingangszekering is geïntegreerd in de CLP en kan niet worden vervangen.
Ingeval van een defect wordt uit veiligheidsoverwegingen de RRC-SMB-CAR niet
gerepareerd.
Gebruik de auto-adapter alleen in combinatie met het duidelijk aangegeven
apparaat waarvoor deze is bestemd.
Sluit de auto-adapter alleen aan op de hierboven genoemde
boordstroomvoorziening.
Bij slecht gekoppelde aansluitingen kunnen de metaalcontacten in de
aanstekerstekker zeer heet worden. Er bestaat brandgevaar!
Laat de auto-adapter tijdens de werking niet onbeheerd achter.
Gebruik de adapter alleen in de gespecificeerde omgeving.
Gebruik de adapter niet in een verontreinigde omgeving.
Gebruik de adapter niet onder de vloermat.
Er mag geen enkele kabel worden bewerkt.
Gebruik het apparaat niet wanneer de kabel beschadigd is of wanneer het
apparaat is gevallen of beschadigd is geraakt.
Buig de stroomkabel niet met geweld en leg geen zwaar voorwerp op de kabel.
De kabel kan anders beschadigd raken en brand of een elektrische schok
veroorzaken.

.
NL
Handleidin
13
Autovoeding
Bepaal het maximale stroomvermogen van het autostroomnet waarbij de auto-
adapter moet worden gebruikt.
Lees hiertoe de gebruikershandleiding van de auto of neem contact op met de autodealer
of de autofabrikant.
De meeste nieuwe auto's zijn uitgerust met aanstekers en/of aansluitingen met
een hoog vermogen (bijvoorbeeld 12V, 15A).
Als de fabrikant van de auto-adapter voor de aansteker en/of aansluiting een
lager stroomverbruik aangeeft dan de ingangsstroom van de auto-adapter, dan
mag het apparaat niet in de betreffende auto worden gebruikt.
Volg de verkeersregels die in het land waarin u onderweg bent gelden voor het
bedienen van mobiele apparatuur tijdens de rit.
Gebruikshandleidingen
Afhankelijk van de staat van de voertuigaccu kan een stroomonderbreking
voorkomen. Het op de accu aangesloten apparaat wordt dan gereset.
Gebruik de auto-adapter alleen bij een draaiende motor om onnodig ontladen van
de accu te voorkomen.
De auto-adapter wordt automatisch uitgeschakeld wanneer een bepaald
laagspanningsniveau (lager dan de stroomspanningsbescherming) wordt bereikt.
Bij bepaalde automodellen kan de auto-adapter alleen worden gebruikt wanneer
het contact is ingeschakeld. Controleer hiertoe de gebruikershandleiding van de
auto of neem voor meer informatie contact op met de autodealer.
De auto-adapter wordt warm tijdens de werking. Dit is normaal. De adapter is
uitgerust met een overtemperatuurbescherming.
Zorg dat de metalen delen van de gelijkstroomstekker van de auto-adapter niet in
aanraking komen met metalen voorwerpen. Gebeurt dit wel, dan kan kortsluiting
ontstaan en het apparaat beschadigd raken.
Trek de stroomkabel bij de stekker los. Trek nooit aan de stroomkabel.
Bij een te hoge temperatuur wordt de auto-adapter uitgeschakeld en deze kan
alleen door opnieuw starten worden ingeschakeld (trek de aansteker uit de
aansluiting en steek deze vervolgens weer in de aansluiting).
Sluit geen USB-kabel aan die langer is dan 1 meter.
Technische gegevens
Ingangsspanning
11 - 2VDC
Uitschakelspanning
10VDC
Ingangszekering
12A
Uitgangsspanning hoofdapparaat
24VDC
Uitgangsstroom hoofdapparaat
Max. .5A
Uitgangsvermogen hoofdapparaat
Max. 85W
Uitgangsspanning USB
5VDC
Uitgangsstroom USB
Max. 1A
Uitgangsvermogen USB
Max. 5W
Bedrijfstemperatuur
-20 tot 40 °C
Opslagtemperatuur
-40 tot 85 °C
Afmetingen (lxbxh)
115 x 5 ,7 x 21,5mm
Totaalgewicht
250g
Conformiteitsverklaring/toelatingen
De auto-adapter voldoet op het ogenblik van de beschikbaarstelling aan de op de markt
geldende richtlijnen van de Europese Unie. Het is echter niet uitgesloten dat andere
apparaten worden beïnvloed door interferenties.
FCC
-
richtlijnen
Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-voorschriften.
De werking is onderhevig aan de volgende twee voorwaarden:
(1) Het apparaat mag geen schadelijke storingen veroorzaken en (2) Het apparaat moet
iedere ontvangststoring accepteren (inclusief storingen die een ongewenste werking tot
gevolg kunnen hebben).
Patenten
Dit product is beschermd door de volgende patenten: US 7108528 en US 74081 2.

D
ANSK
Betjenin svejlednin
14
Tak, fordi du har valgt denne autoadapter. Den er
betjenings- og driftsikker at anvende til bærbart
elektronisk udstyr ved strømforsyning fra 12 V til 2 V
strømkilder i personbiler, lastbiler, både, campingvogne
mv. Denne autoadapter fungerer på 2 grundlæggende
måder: (1) Som oplader og strømforsyning til det
pågældende udstyr ved at omforme bilens
spændingsforsyning (på 11- 2 V). (2) Som en enhed til at
beskytte det tilsluttede udstyr mod interferens.
Fig. 1
Betjening
Tilslut udgangsstikket (2) i DC-IN-indgangen på udstyret. Følg udstyrsproducentens
anvisninger for anvendelse med eksterne strømforsyninger. Tilslut cigarettænderstikket
(1) i bilens strømudtag (cigarettænder). Sørg for, at alle stik er korrekt og helt tilsluttet.
Brug af USB
-
port
På autoadapteren er der en 5 W USB-opladeport i den ene side, som strømforsyner op
til 5 V DC og 1 A.
Grøn lampe
Betyder
Lyser Adapteren strømforsynes og kan tilføre udgangsspænding
(normal drift)
Slukket Adapteren er ikke tilsluttet, eller forsyningsspændingen er
for lav
Blinker hurtigt
Fejlmuligheder:
Spærret pga. for lav temperatur
Spærret pga. for høj temperatur
Spærret pga. overspænding i udgang
Blinker langsomt Forsyningsspændingen er for høj eller for lav
Sikkerhedsanvisninger
Skal beskyttes mod fugt, og sørg for at overholde temperaturgrænserne ved brug
og opbevaring (se tekniske data).
Må ikke udsættes for direkte varmekilder eller sollys (som f.eks. i en
vindueskarm). Må ikke tildækkes. Må ikke lægges på eller ved siden af
varmefølsomme materialer (som f.eks. gulvbelægning).
Må ikke åbnes eller ændres (der er ingen komponenter, som skal vedligeholdes
af brugeren, og ingen sikkerhedsanordninger inde i adapteren). Ellers bortfalder
garantien.
Sikringen til strømtilførslen er indbygget i cigarettænderstikket og kan ikke
udskiftes. Hvis den svigter, kan RRC-SMB-CAR-adapteren af sikkerhedsmæssige
årsager ikke repareres.
Autoadapteren må kun anvendes til det udstyr, som den er specifikt beregnet til.
Autoadapteren må kun tilsluttes ovennævnte strømkilder (i personbil, lastbil, båd,
campingvogn mv.).
Ved dårlig forbindelse kan metalkontakterne i cigarettænderstikket blive meget
varme med risiko for forbrændinger!
Autoadapteren må ikke være uden opsyn, når den er i brug.
Må kun anvendes de steder, som er beskrevet heri.
Må ikke anvendes på steder med snavs.
Må ikke anvendes placeret under gulvmåtter.
Der må ikke gøres indgreb i strømforsyningskablet eller udgangskablet.
Adapteren må ikke betjenes, hvis et af kablerne er beskadiget, eller hvis
adapteren har været tabt på gulvet eller er beskadiget.
Strømkablet må ikke bøjes for kraftigt, og der må ikke placeres tunge genstande
på det. Ellers vil kablet blive beskadiget med risiko for brand eller elektrisk stød.

.
DA
Betjenin svejlednin
15
Bilens strømforsyning
Det er vigtigt, at du først finder ud af den maksimale nominelle strømeffekt i
strømforsyningen på den bil, hvor du vil bruge denne adapter.
Det kan du se i instruktionsbogen til bilen eller få at vide ved at kontakte
bilforhandleren eller bilproducenten.
På de fleste nyere biler er strømeffekten på cigarettænderen og/eller strømudtag
højere (f.eks. 12 V, 15 A).
På nogle ældre biler (eller nyere billigere modeller) kan den nominelle
strømeffekt i strømforsyningen til cigarettænderen eller strømudtag være lavere.
Hvis den nominelle effekt er for lav, må dette produkt ikke anvendes i bilen.
Husk altid at overholde de gældende færdselsregler i det land, du kører, med
hensyn til anvendelse af mobilt udstyr under kørsel.
Generelle instruktioner
Afhængig af bilbatteriets tilstand kan der opstå strømsvigt. Det kan medføre, at
tilsluttet udstyr bliver nulstillet.
For at undgå unødig afladning af batteriet bør autoadapteren kun anvendes, når
motoren er i gang.
Autoadapteren slukker automatisk, hvis spændingen falder til et bestemt niveau
(beskyttelse mod underspænding).
På nogle biltyper kan autoadapteren kun anvendes, når tændingen er slået til. Se
instruktionsbogen til bilen eller kontakt bilforhandleren for nærmere oplysninger.
Autoadapteren bliver varm under brug. Dette er normalt. Den er udstyret med en
driftsspærring i tilfælde af for høj temperatur.
Metalgenstande må ikke komme i kontakt med metaldelene i DC-udgangsstikket
til strømforsyningen. Ellers kan der opstå kortslutning, og adapteren kan blive
beskadiget.
Strømkablet frakobles ved at holde i stikket. Træk aldrig i selve kablet.
Ved for høj temperatur slukker autoadapteren automatisk. Den kan tændes igen
ved at tage cigarettænderstikket ud af udtaget og isætte det igen.
Der må ikke anvendes USB-ledninger med en længde på mere end 1 m.
Tekniske data
Indgangsspænding
11 - 2VDC
Frakoblingsspænding
10VDC
Indgangssikring
12A i cigarettænderstik
Udgangsspænding, hovedstik
24VDC
Udgangsstrømstyrke, hovedstik
maks. .5A
Udgangseffekt, hovedstik
maks. 85W
Udgangsspænding, USB
5VDC
Udgangsstrømstyrke, USB
maks. 1A
Udgangseffekt, USB
maks. 5W
Driftstemperatur
-20 til 40°C
Opbevaringstemperatur
-40 til 85°C
Mål (LxBxH)
115 x 5 ,7 x 21,5mm
Totalvægt
250g
verensstemmelseserklæring/godkendelser
Denne autoadapter overholder de gældende regler i henhold til EU's retningslinjer. Det
er dog ikke muligt at garantere, at andet udstyr ikke bliver påvirket af interferens.
FCC
-
meddelelse
Dette udstyr overholder Part 15 i FCC-reglementet.
Anvendelse af dette produkt er med forbehold for to betingelser:
(1) Enheden må ikke frembringe skadelig interferens, og (2) enheden skal kunne tåle al
interferens, som den udsættes for, herunder interferens, der kan medføre
driftsforstyrrelser.
Patenter
Dette produkt er beskyttet af følgende patenter: US 7,108,528 og US 7,408,1 2.

S
UOMI
Ohje
16
Kiitos, että olet valinnut juuri tämän ajoneuvojen
virtasovittimen. Se varmistaa kannettavien elektronisten
laitteiden turvallisen ja luotettavan käytön henkilöautojen,
kuorma-autojen, veneiden, asuntovaunujen ja vastaavien
ajoneuvojen virtalähteen (12 V - 2 V) välityksellä.
Autosovittimella on kaksi perustoimintoa: (1) laitteen
lataus ja käyttö ajoneuvon sähköverkon jännitteellä (11–
2 V). (2) liitetyn laitteen suojaus häiriöiltä.
Kuva 1
Käyttö
Liitä autosovittimen pistoke (2) laitteen tasavirtaliitäntään kuten kuvassa 1. Noudata
laitevalmistajan ohjeita ulkoisten verkkolaitteiden käytöstä. Liitä savukkeensytyttimen
sovitin (1) ajoneuvon virtalähteeseen (savukkeensytytin). Varmista, että kaikki liitännät
ovat tiukasti kiinni ja kytketty oikein.
USB
-
portin käyttö
Ajoneuvojen virtasovittimen sivussa on 5 W: n USB-latausportti. Se tuottaa enintään
5 VDC ja 1 A.
Vihreä LED
-
merkkivalo
Tila
LED palaa Sovitin on liitetty ja lähtöjännitettä muodostuu
(normaalikäyttö)
LED pois päältä Sovitinta ei ole liitetty tai syöttöjännite on liian matala
LED vilkkuu nopeasti
Vikatilanteet:
Poiskytkentä alilämpötilan takia
Poiskytkentä ylikuumenemisen takia
Poiskytkentä lähdön ylijännitteen takia
LED vilkkuu hitaasti Syöttöjännite liian korkea tai lähtöjännite liian matala
Turvallisuusohjeita
Suojaa kosteudelta, noudata käyttö- ja varastointilämpötilojen raja-arvoja (katso
tekniset tiedot).
Älä altista suoralle kuumuudelle tai auringonvalolle (ikkuna). Älä aseta
kuumanaralle materiaalille tai sellaisen lähelle (esim. lattiamatot).
Älä avaa äläkä tee muutoksia. Kotelossa ei ole mitään käyttäjän korjattavissa
olevia osia tai turvaelementtejä. Noudattamatta jättäminen johtaa takuun
raukeamiseen.
Tuloliitännän sulake on integroitu CLP: hen eikä ole vaihdettavissa.
Vikatapauksessa RRC-SMB-CAR-laitetta ei voida korjata turvallisuussyistä.
Autosovitinta saa käyttää vain määritetyn laitteen kanssa, jolle se on tarkoitettu.
Autosovittimen saa liittää vain yllä mainittuun virtalähteeseen.
Jos liitäntä on kytketty huonosti, savukkeensytyttimen pistokkeen
metallikoskettimet saattavat kuumentua voimakkaasti. Varoitus: palovammojen
vaara!
Autosovitinta ei saa jättää vartioimatta paikalleen käytön aikana.
Käytä vain määritetyssä ympäristössä.
Älä käytä likaisessa ympäristössä.
Älä käytä lattiamaton alla.
Mitään kaapelia ei saa muuttaa millään tavalla.
Älä käytä laitetta, jos kaapeli on vahingoittunut tai jos laite on pudonnut tai
vaurioitunut.
Älä taivuta virtajohtoa väkisin äläkä aseta johdon päälle raskasta esinettä. Tämä
saattaa aiheuttaa johtovahinkoja ja tulipalon tai sähköiskun.

.
FI
Ohje
17
Ajoneuvon sähköverkko
Selvitä ensin sen ajoneuvon sähköverkon sähköteho, johon aiot liittää
autosovittimen.
Lue auton käyttäjän käsikirja, kysy autoliikkeestä tai ota yhteyttä autonvalmistajaan.
Useimmissa uusissa autoissa on suuremman tehon savukkeensytytin ja/tai
pistorasia (esim. 12 V, 15 A).
Jos autonvalmistaja ilmoittaa savukkeensytyttimelle ja/tai pistorasialle
autosovittimen tulovirtaa alhaisemman virrankulutuksen, laitetta ei saa käyttää
kyseisessä ajoneuvossa.
Noudata liikennemääräyksiä, jotka koskevat kannettavien laitteiden käyttöä ajon
aikana siinä maassa, jossa matkustat.
Käyttöohjeet
Auton akun tila voi aiheuttaa sähkökatkoksen. Siihen liitetty laite nollataan.
Vältä akun tarpeeton purkautuminen käyttämällä autosovitinta vain auton
moottorin käydessä.
Autosovitin kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun tietty pienjännitetaso (joka alittaa
sähkövirran jännitesuojan) saavutetaan.
Autosovitinta voidaan käyttää tietyissä ajoneuvotyypeissä vain sytytysvirran
ollessa kytkettynä. Tarkista auton käyttäjän käsikirja tai pyydä lisätietoja
autoliikkeestä.
Autosovitin lämpenee käytön aikana. Se on normaalia. Sovittimessa on
ylikuumenemissuoja.
Autosovittimen tasavirtapistokkeen metalliosat eivät saa koskettaa metalliesineitä.
Jos näin tapahtuu, seurauksena voi olla oikosulku ja laite voi vaurioitua.
Vedä pistokkeesta, kun irrotat virtajohdon. Älä koskaan vedä virtajohdosta.
Ylikuumenemisen yhteydessä autosovitin sammuu ja sen voi kytkeä päälle vain
uudelleenkäynnistyksellä (irrota savukkeensytyttimen pistoke (Zas) liittimestä ja
liitä se sitten takaisin).
Älä liitä yli 1 m:n pituista USB-johtoa.
Tekniset tiedot
Tulojännite
11 – 2VDC
Sammutusjännite
10VDC
Tulon suojaus
12A
Päälaitteen lähtöjännite 24VDC
Päälaitteen lähtövirta
enint. .5A
Päälaitteen lähtöteho
enint. 85W
USB:n lähtöjännite
5VDC
USB lähtövirta
enint. 1A
USB:n lähtöteho
enint. 5W
Käyttölämpötila
-20 - 40°C
Varastointilämpötila
-40 - 85°C
Mitat (P x L x K)
115 x 5 ,7 x 21,5mm
Kokonaispaino
250g
Vaatimustenmukaisuusvakuutus / hyväksynnät
Autosovitin vastaa markkinoille tuonnin ajankohtana voimassa olevia Euroopan Unionin
direktiivejä. Siitä huolimatta on kuitenkin mahdollista, että muihin laitteisiin saattaa
kohdistua häiriöitä.
FCC
-
ohjeet
Tämä laite vastaa FCC-säädösten osaa 15.
Käyttöä koskevat seuraavat kaksi ehtoa:
(1) Laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä ja (2) laitteen täytyy kestää kaikki
vastaanotetut häiriöt, mukaan lukien sellaiset, jotka voivat aiheuttaa virheitä sen
toiminnassa.
Patentit
Tämä tuote on suojattu patenteilla: US 7,108,528 ja US 7,408,1 2.

N
ORSK
Bruksanvisnin
18
Mange takk for at du valgte denne strømadapteren for
bilbruk. Den gir sikker og pålitelig drift av bærbare
elektroniske apparater via 12– 2 volts strømforsyning på
biler, lastebiler, båter, bobiler osv. Biladapteren har to
grunnleggende funksjoner: (1) lader opp og driver apparater
via 11– 2 volts spenning. (2) beskytter det tilkoblede
apparatet mot interferens.
Figur 1
Virkemåte
Setter du pluggen (nr. 2 i figur 1) i kontakten på apparatet. Følg bruksanvisningen til
apparatet for hvordan det brukes med ekstern strømforsyning. Stikk adapterpluggen (1)
i bilens sigarettennerkontakt. Kontroller at alle forbindelser sitter godt og er riktig
tilkoblet.
USB
-
port
Strømadapteren har en 5 watts USB-ladeport på siden. Den leverer 5 volts likestrøm på
maks. 1 A.
Grønt lys
Status
Lyser Adapter og utgangsspenning tilkoblet (normal drift)
Lyser ikke Adapter frakoblet eller strømforsyningens spenning for lav
Blinker raskt
Feiltilstander:
For lav temperatur
For høy temperatur
Overspenning ved utgang
Blinker sakte Høy tilførselsspenning eller for lav utgangsspenning
Sikkerhetsanvisning
Beskytt adapteren mot fuktighet, og overhold begrensninger for drift og
lagringstemperatur (se tekniske data).
Unngå direkte varme eller sollys (vindu). Må ikke legges på eller nær
varmefølsomme materialer (f.eks. matter).
Må ikke åpnes eller endres på. Adapteren inneholder ingen deler som kan
repareres av bruker. Forsøk på reparasjon eller endring annullerer garantien.
Sikringen er integrert i sigarettennerpluggen og kan ikke byttes. Av
sikkerhetsgrunner repareres ingen feil på RRC-SMB-CAR.
Adapteren må kun brukes med apparater den eksplisitt er ment for.
Adapter må kun kobles til strømforsyningskildene angitt ovenfor.
Metallkontaktene i sigarettennerkontakten kan bli svært varme hvis forbindelsene
sitter dårlig. Fare for forbrenning!
Ikke la adapteren være uten oppsyn under drift.
Bruk den kun i de beskrevne omgivelsene.
Må ikke brukes i skitne omgivelser.
Må ikke legges under matter.
Det må ikke gjøres endringer på noen av kablene.
Må ikke brukes hvis kabelen eller adapteren er skadet, for eksempel ved at den
har falt ned fra stor høyde.
Ikke bøy strømledningen med makt, og plasser heller ikke tunge gjenstander på
ledningen. Dette kan føre til skader på ledningene, og kan forårsake brann eller gi
elektriske støt.

.
NO
Bruksanvisnin
19
Strømforsyning
Finn først ut hva den maksimale strømmen er i kontakten du skal sette
adapterpluggen i.
Dette kan du finne i litteraturen for bilen, eller du kan spørre bilforhandleren eller
bilprodusenten.
De fleste nyere biler har sigarettennere eller kontakter med 12 V, 15 A.
Hvis sigarettenneren har lavere strømverdier enn det adapteren er beregnet på,
må adapteren ikke brukes.
verhold gjeldende trafikkforskrifter for bruk av mobile enheter under kjøring.
Merknader
Avhengig av tilstanden til bilens batteri kan det forekomme strømbrudd. I så fall
tilbakestilles det tilkoblede apparatet.
For å unngå unødvendig tapping av bilbatteriet bør du kun bruke adapteren når
motoren går.
Adapteren slår seg automatisk av hvis et visst lavspenningsnivå nås.
På visse typer kjøretøyer kan adapteren kun brukes når tenningen er på. Du
finner mer informasjon om dette i litteraturen for bilen.
Adapteren blir varm under bruk. Dette er normalt. Adapteren har
overopphetingsvern.
Ikke berør metalldelene på adapterpluggen med metallgjenstander. Hvis dette
skjer, kan det føre til kortslutning, og enheten kan bli skadet.
Grip alltid i pluggen når du trekker den ut, dra aldri i bare ledningen.
Ved overoppheting slår adapteren seg av. Den kan da kun slås på igjen ved å
trekke den ut av sigarettenneren og sette den inn igjen.
Ikke bruk USB-kabler som er lengre enn 1 m.
Tekniske spesifikasjoner
Inngangsspenning
11 – 2volt likestrøm
Utgangsspenning
10volt likestrøm
Inngangssikring
12A
Utgangsspenning på hovedkontakt
24volt likestrøm
Utgangsstrøm på hovedkontakt
.5A maks.
Utgangseffekt på hovedkontakt
85W maks.
Utgangsspenning på USB 5volt likestrøm
Utgangsstrøm på USB
1A maks.
Utgangseffekt på USB
5W maks.
Driftstemperatur
–20 til +40°C
Lagringstemperatur
–40 til +85°C
Dimensjoner (LxBxH)
115 x 5 ,7 x 21,5mm
Vekt
250g
Samsvarserklæring/godkjenninger
På tidspunktet for produktlansering overholder adapteren EUs retningslinjer. Det er
likevel mulig at andre enheter kan bli påvirket av interferens.
FCC
-
merknader
Denne enheten overholder del 15 i forskriftene til USAs standardiseringsorgan FCC.
Bruken er underlagt følgende to vilkår:
(1) Denne enheten skal ikke forårsake skadelig interferens, og (2) denne enheten må
godta enhver interferens, herunder interferens som kan forårsake uønsket drift.
Patenter
Dette produktet er beskyttet av følgende patenter: US 7,108,528 og US 7,408,1 2.

S
VENSKA
Bruksanvisnin
20
Tack för att du har valt vår billaddaradapter. Med den kan
du säkert och tillförlitligt köra bärbara enheter på det egna
(12V - 2V) elnätet i bilar, lastbilar, båtar, husvagnar osv.
Biladaptern fyller två grundläggande funktioner: (1)
laddning och drift av enheten med hjälp av fordonets
spänning (11- 2 V). (2) skydd av den anslutna enheten
mot störningar.
Figur 1
Drift
Ansluter du biladapterns kontakt (2) (se figur 1) till enhetens likströmsingång. Följ
tillverkarens anvisningar om drift av den bärbara enheten med extern nätdel. Sätt i
cigarrettändaradaptern (1) i fordonets eluttag (cigarrettändare). Se till att alla kontakter
är stabila och ordentligt anslutna.
Användning av usb
-
uttaget
Adaptern har ett usb-laddningsuttags på 5 watt på sidan. Det ger 5 V DC och 1 A max.
Grön indikatorlampa
Status
Lampan lyser Adaptern är ansluten och utspänningen är på (normaldrift)
Lampan lyser inte Adaptern är inte ansluten, eller också är inspänningen inte
tillräcklig
Lampan blinkar snabbt
Felet kan bero på följande:
Frånkoppling pga för låg temperatur
Frånkoppling pga för hög temperatur
Frånkoppling pga för hög spänning på utgången
Lampan blinkar långsamt För hög inspänning eller för låg utspänning
Säkerhetsanvisningar
Skydda mot fukt, beakta gränsvärdena för drift- och lagringstemperatur (se
tekniska data).
Låt inte adaptern utsättas för direkt värme eller solstrålning (fönsterruta). Lägg
den inte på eller intill värmekänsliga material (t.ex. golvmattor).
Öppna inte adaptern och gör inga modifieringar på den. Det finns inga
säkerhetselement eller delar som kan repareras av användaren i höljet. Om du
bryter mot säkerhetsanvisningarna gäller inte garantin.
Ingångssäkringen är integrerad i CLP och kan inte bytas. Av säkerhetsskäl
repareras RRC-SMB-CAR inte om någon defekt skulle uppstå.
Använd inte biladaptern med andra enheter än dem som det uttryckligen anges
att den är avsedd för.
Anslut inte biladaptern till annan spänning än den ovan angivna spänningen i
fordonet.
Om anslutningarna inte sitter ordentligt på plats kan metallkontakterna i
cigarrettändarkontakten bli mycket varma. Se upp så att du inte bränner dig!
Lämna inte biladaptern utan uppsikt när den används.
Använd adaptern bara i miljöer som överensstämmer med specifikationerna.
Använd inte in adaptern i smutsig miljö.
Låt den inte ligga under golvmattan när den används.
Kablarna får inte manipuleras.
Använd inte enheten om kabeln är skadad eller om enheten har råkat ut för ett fall
eller skadats.
Låt inte elkabeln böjas kraftigt och lägg inget tungt på kabeln. Om du gör det kan
kabeln skadas, vilket i sin tur kan orsaka brand eller elektriskt genomslag.
Table of contents
Languages: