
DEUTSCH ELLHNIKA
-8-
Der Nachdruck dieser Bedienungsanleitung mittels drucktechnicher, fototechnischer oder elektronischer Verfahren ist (auch auszugsweise) verboten. Das Copyright hat die Firma GERMANS BOADA S. A.
Gegen einen Verstoss der obengenannten Urheberrechte wird auf juristischem Weg vorgegangen.
Die Firma GERMANS BOADA, S.A. behält sich das Recht vor, jedwede technische Änderung ohne vorherige Ankündigung einzuführen.
-13-
Απαγορεύεται η ολική ή μερική ανατύπωση του έργου, σε οποιοδήποτε σχήμα και με οποιοδήποτε μέσο ή διαδικασία, μηχανική, φωτογραφική ή ηλεκτρονική, χωρίς προηγούμενη άδεια από την GERMANS
BOADAS.A.
Οποιαδήποτε από αυτές τις ενέργειες επιφέρει νομικές ευθύνες και μπορεί να οδηγήσει σε ποινική αγωγή.
HGermans Boada S. A. diathre’ to dika’wma na eis‡gei opoioud–pote túpou tecnik– tropopo’hsh cwr’v kamm’a pr—terh eidopo’hsh.
INDEX
A. Montageanleitungen
Montage
Anschluss
Anwendungen
Umwelteinschränkungen
B. Inbetriebnahme
Überprüfungen vor der Inbetriebnahme
C. Anleitungen
D. Sicherheitsmassnahmen
E. Wartung
F. Exploding (Anlage)
G. Technische Daten
H. Konformitätserklärung mit EG-Richtlinien
A. MONTAGEANLEITUNG
Danke für den Kauf unserer Lampe mit Vertikalbeleuchtung. Wir haben in ihrer
Anfertigung unser gesamtes Streben, Genauigkeit und Kenntnisse angewandt, um ein
Produkt von hoher Technologie und großer Qualität zu erhalten, das ihre Bedürfnisse
sicherlich decken wird.
Montage
Beim Auspacken der Lampe mit Vertikalbeleuchtung muss überprüft werden, dass keine
Teile beschädigt oder gebrochen sind. Sollte dies so sein, ersetzen Sie diese durch
Originalersatzteile. Die elektrischen Bestandteile müssen durch TÜV-geprüfte Geräte
von gleicher Referenz ausgewechselt werden. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den
Hersteller.
Anschluss
Überprüfen Sie, dass die Spannung und Netzfrequenz mit denen auf dem Datenschild der
Lampe mit Vertikalbeleuchtung angezeigten übereinstimmen. (Fig.1)
Der zusätzliche Netzanschluss erlaubt den Anschluss von:
-Weitere Lampen mit Vertikalbeleuchtung in Parallelanschluss.
-Geräte, wie zum Beispiel Bohrer, Staubsauger, usw. Die anschließbare Höchstleistung
beträgt 16 Amp.
Rollen Sie für den Transport das Anschlusskabel ein. Bewegen Sie nie das Gerät durch
Ziehen am Kabel.
Anwendungen
Gebrauch: Die Lampe mit Vertikalbeleuchtung ist für den Beruf, Haushalt und Hobby
anwendbar und eignet sich für die Innen- und Außenbeleuchtung von Arbeitsbereichen,
Garagen und Gärten usw.
Ebenso kann sie als Signallicht an Wegen und Strassen benutzt werden. Sollte für diese
Anwendung eine Rundumbeleuchtung notwendig sein, so muss der Reflektor
herausgenommen werden.
Siehe Anwendungsbeispiele (Pag. 18, 19)
Einschränkungen auf Umweltbedingungen
Die Lampe mit Vertikalbeleuchtung ist für den Außengebrauch vorbereitet und ist
resistent gegen Staub und Regen (IP-44).
B. INBETRIEBNAHME
Überprüfungen vor der Inbetriebnahme
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes, dass keine verbrauchten oder
gebrochene Teile vorhanden sind; sollte dies so sein, reparieren oder ersetzen Sie diese
sofort.
Überprüfen Sie, dass die Spannung und Netzfrequenz mit denen auf dem Datenschild der
Lampe angezeigten übereinstimmen.
Der Netzanschluss muss über eine Erdung und einen Schutz verfügen, falls
Stromentweichungen (differential von 300mA für industriellen Gebrauch und von 30mA
für Hausgebrauch) vorkommen.
C. ANLEITUNGEN
1.- Die Lampe mit Vertikalbeleuchtung erlaubt verschiedene Anwendungen, je nach
Gebrauchskombination der Lampe bezüglich der kugelförmigen Basis.
2.- Die Lampe und die Basis sind unabhängige Elemente.
3.- Sie verfügt über einen Stecker, der den Anschluss von verschiedenen Teilen erlaubt.
(Fig. 2)
- Lampen in Parallelanschluss.
- Tragbare Elektromaschinen für die Durchführung verschiedener Arbeiten.
4.- Basis: Muss mit Sand oder Wasser gefüllt werden, um das gewünschte
Gegengewicht zu erhalten, wobei garantiert wird, dass sie wieder an ihre
Anfangsposition zurückgeht, (Max. Neigung LV-18 60º, LV-36 45º). (Fig. 3, 4)
5.- Lampe: Leuchtstofflampe mit Schnellstart.
6.- Kann in der Basis angebracht werden zur Stabilität der Lampe gegenüber
Wettereinwirkungen, Wind, usw. (Fig. 5)
7.- Kann in vertikaler oder horizontaler Position am Boden angebracht werden oder
an einer Wand hängen.
8.- Die Lampe mit Vertikalbeleuchtung wird in Gang gesetzt, indem der Stecker an
einen Stromanschluss angeschlossen wird. (Fig. 6)
D. SICHERHEITSMASSNAHMEN
1.- Lesen Sie aufmerksam die Anleitungen, bevor Sie dieses Produkt benutzten, und
bewahren Sie dies auf.
2.- Diese Lampe erfüllt die Richtlinien 73/23 EWG und 93/68 EWG über Sicherheit von
Elektroprodukten und die Richtlinien 89/336 EWG, 92/31/EWG und 93/68/EWG
über elektromagnetische Kompatibilität.
3.- Ziehen Sie den Stecker heraus, bevor Sie am Gerät Wartungsarbeiten durchführen.
Nur in Verbindung mit einem Differential mit FI-Schutzschalter verwenden.
4.- Benutzen Sie die Lampe nicht in der Nähe von leicht entzündbaren Flüssigkeiten
oder Gasen.
5.- Erlauben Sie nicht, dass andere Personen, besonders Kinder, die Lampe und die
Ausrollkabeln anfassen.
6.- Bewahren Sie die Lampe, wenn sie nicht benutzt wird, an einem trockenen und
abgeschlossenen Ort außerhalb Reichweite von Kindern auf.
7.- Körperkontakt zu geerdeten Oberflächen oder Oberflächen mit Massekontakt
vermeiden.
8.- Die Maschine arbeitet besser und sicherer in dem ihr zugedachten Nennbereich.
9.- Steckkontakt niemals durch Ziehen am Kabel lösen. Kabel von Hitze, Öl und
Schneidkanten fernhalten.
10.- Behalten Sie stets Gleichgewicht und sicheren Stand.
11.- Die Verwendung von nicht in diesem Handbuch empfohlenem Zubehör oder
derartigen Zusatzeinrichtungen kann das Unfallrisiko erhöhen.
12.- Dieses elektrische Werkzeug erfüllt die angezeigten Sicherheitserfordernisse.
Reparaturen sollten nur von qualifiziertem Personal unter Verwendung von
Originalersatzteilen durchgeführt werden. Ein Nichtbeachten könnte schwere
Folgen für den Benützer nach sich ziehen.
E. WARTUNG
Reinigung und Wartung
Wechseln des Leuchtstoffrohres:
1.- Heben Sie den Rohrschutz(Fig. 7) mit der Hand hoch.
2.- Schrauben Sie die Schrauben (A) von (Fig. 8) mit einem PH0 Schraubenzieher ab.
3.- Heben Sie den Metalldeckel zusammen mit den Fassungen hoch (Fig. 9). Geben Sie
acht auf den Anschluss der Fassungen.
4.- Ziehen Sie das verbrauchte Leuchtstoffrohr heraus und fügen Sie das neue hinein.
(Fig. 10)
5.- Der Einbau erfolgt in umgekehrter Weise.
Herausziehen des inneren Reflektors:
1.- Befolgen Sie die Schritte 1, 2 und 3 des vorherigen Gerätes.
2.- Ziehen Sie mit der Hand am Reflektor, bis er vom Rohr getrennt ist.
3.- Der Einbau erfolgt in umgekehrter Weise.
Für eine bessere Erhaltung der Lampe wird empfohlen, sie nach jedem Gebrauch mit
einem feuchten Tuch zu reinigen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin oder Keton für die Reinigung der vertikalen
Lampe.
Anmerkung: Werfen Sie das verbrauchte Leuchtstoffrohr in Sondercontainern nach den
geltenden Regelungen für Abfälle.
F. EXPLODING
Siehe Anlage
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
Α. Οδηγίες συναρμολόγησης
Συναρμολόγηση
Ηλεκτρική σύνδεση
Εφαρμογές
Περιβαλλοντικοί περιορισμοί
Β. Λειτουργία
Έλεγχοι πριν από τη λειτουργία
Γ. Οδηγίες
∆. Μέτρα ασφαλείας
Ε. Συντήρηση
ΣΤ. Exploding (προσάρτημα)
Ζ. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Η. ∆ήλωση συμμόρφωσης με οδηγίες ΕΕ
A. Ο∆ΗΓΊΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
Ευχαριστούμε που αποκτήσατε τη συγκεκριμένη λάμπα κάθετου φωτός. Κατά
την κατασκευή της εξαντλήσαμε όλη την επιμονή, αυστηρότητα και τεχνογνωσία
μας για να δημιουργήσουμε ένα προϊόν υψηλής τεχνολογίας και άριστης
ποιότητας που με κάθε βεβαιότητα θα καλύψει τις ανάγκες σας.
Συναρμολόγηση
Αφού ανοίξετε τη συσκευασία του κάθετου φωτός, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν
σπασμένα ή φθαρμένα εξαρτήματα. Σε περίπτωση που υπάρχουν,
αντικαταστήστε τα με γνήσια ανταλλακτικά. Εάν πρόκειται για ηλεκτρικά στοιχεία,
αντικαταστήστε τα με εγκεκριμένα εξαρτήματα και με τα ίδια χαρακτηριστικά σε
περίπτωση αμφιβολίας, συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή.
Ηλεκτρική σύνδεση
Ελέγξτε αν η τάση και η συχνότητα της λάμπας κάθετου φωτός, που αναφέρονται
στην πινακίδα των χαρακτηριστικών, συμπίπτουν με αυτές του δικτύου (Σχ. 1).
Ο βοηθητικός ρευματοδότης επιτρέπει τη σύνδεση:
-Επιπλέον λαμπών κάθετων φώτων, σε παράλληλη σύνδεση.
-Συσκευών, όπως για παράδειγμα τρυπάνια, ηλεκτρικές σκούπες, κλπ. Η μέγιστη
ισχύς που μπορεί να συνδεθεί είναι 16Α.
Κατά τη διάρκεια της μεταφοράς, μαζεύετε και τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας.
Ποτέ μην μετακινείται τη συσκευή τραβώντας τη από το καλώδιο.
Εφαρμογές
Χρήση: Η λάμπα κάθετου φωτός είναι κατάλληλη για επαγγελματική και οικιακή
χρήση, καθώς και για δραστηριότητες αναψυχής και ενδείκνυται για τον
εσωτερικό και εξωτερικό φωτισμό χώρων εργασίας, γκαράζ, κήπων, κλπ.
Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και ως φωτεινή σήμανση σε δρόμους και
οδούς. Εάν για αυτή τη χρήση απαιτείται ένας περιμετρικός φωτισμός, θα πρέπει
να αφαιρεθεί ο ανακλαστήρας.
Βλέπε παραδείγματα εφαρμογής (σχ. 18, 19).
Περιορισμοί σχετικά με κλιματολογικές συνθήκες
Η λάμπα κάθετου φωτός είναι σχεδιασμένη για εξωτερική χρήση, διαθέτοντας
αντοχή κατά της σκόνης και της βροχής (ΙΡ-44).
B. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ
Έλεγχοι πριν από τη λειτουργία
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν φθαρμένα ή
χαλασμένα εξαρτήματα. Εάν υπάρχουν, επισκευάστε ή αντικαταστήστε τα
αμέσως.
Ελέγξτε αν η τάση και η συχνότητα του δικτύου συμπίπτουν με αυτές που
αναφέρονται στην πινακίδα των χαρακτηριστικών της λάμπας.
Ο εντοιχισμένος ρευματοδότης θα πρέπει να διαθέτει γείωση και προστασία για
περιπτώσεις διαφυγής ρεύματος (∆ιαφορικό 300 mA για βιομηχανική χρήση και
30 mA για οικιακή).
Γ. Ο∆ΗΓΙΕΣ
1.- Η λάμπα κάθετου φωτός επιτρέπει διάφορες χρήσεις, σε συνάρτηση με τον
συνδυασμό της χρήσης της σε σχέση με τη σφαιρική βάση.
2.- Η λάμπα και η βάση είναι ανεξάρτητα στοιχεία.
3.- ∆ιαθέτει μία πρίζα, που επιτρέπει τη διασύνδεση διαφόρων στοιχείων (σχ. 2)
-Λάμπες σε παράλληλη σύνδεση.
- Φορητές ηλεκτρικές συσκευές για την πραγματοποίηση διαφόρων
εργασιών.
4.- Βάση: Θα πρέπει να συμπληρωθεί με άμμο ή νερό για να επιτευχθεί το
επιθυμητό αντίβαρο, ώστε να εξασφαλίζεται η επιστροφή στην αρχική
θέση (μέγιστη κλίση LV-18 60º, LV-36 45º). (Σχ. 3, 4)
5.- Λάμπα: Είναι τύπου φθορίου με ταχεία έναρξη.
6.- Μπορεί να τοποθετηθεί στη βάση, επιτυγχάνοντας μια λάμπα σταθερή
απέναντι στις κλιματολογικές αντιξοότητες, τον άνεμο, κλπ. (Σχ. 5)
7.- Μπορεί να τοποθετηθεί στο πάτωμα σε κάθετη θέση, στο πάτωμα σε
οριζόντια θέση ή να κρεμαστεί από τον τοίχο.
8.- Η λάμπα κάθετου φωτός αρχίζει να λειτουργεί όταν συνδεθεί η πρίζα με
ένα ρευματοδότη (σχ. 6)
∆. ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
1.- ∆ιαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες πριν από τη χρησιμοποίηση του
προϊόντος και φυλάξτε αυτές.
2.- Αυτή η λάμπα πληροί τους όρους των Οδηγιών 73/23 ΕΟΚ και 93/68 ΕΟΚ
σχετικά με την ασφάλεια ηλεκτρικών προϊόντων και των Οδηγιών 89/336
ΕΟΚ, 92/31 ΕΟΚ και 93/68 ΕΟΚ σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική
συμβατότητα.
3.- Αποσυνδέστε από τον ρευματοδότη πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε
εργασία συντήρησης.
Crhsimopoie’ste to m—no se sunduasm— me énan aposundetik—
metaschmatist–, me sundet–ra prostas’av FI.
4.- Μην χρησιμοποιείτε τη λάμπα, εάν στο χώρο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά ή
αέρια.
5.- Μην επιτρέπετε σε άτομα, και ιδιαίτερα τα παιδιά, να ακουμπούν τη λάμπα
και τα καλώδια που προεξέχουν.
6.- Όταν δεν χρησιμοποιείται, αποθηκεύστε τη λάμπα σε ένα μέρος ξηρό και
κλειστό, μακριά από παιδιά.
7.- Apofúgete thn epaf– tou sýmatov me geiwménev epif‡neiev.
8.- Aut— to ergale’o qa leitourg–sei kalútera kai asfaléstera sthn
onomastik– carakthristik– t‡sh gia thn opo’a e’nai scediasméno.
9.- Prostateúste to kalýdio apo tiv qerm—thta to l‡di kai tiv aicmhrév gwn’ev.
10.- Diathre’ste m’a staqer– st–rixh ep‡nw apo to d‡pedo diathrýntav thn
issorop’a sav ana p‡sa stigm–.
11.- T—so h cr–sh exarthm‡twn – prosqhkýn —so kai h pragmatopo’hsh
ergasiýn pou den sunistýntai s«aut—to egceir’dio odhgiýn egkumone’
k’induno traumatismoú.
12.- Aut—to hlektrik—ergale’o plhre’ me touv iscúontev kan—nev asfale’av. Oi
episkeuév qa prépei na ekteloúntai apokleistik‡ apo eidik— tecnik—
proswpik— crhsimopoiýntav auqentik‡ antallaktik‡, s«ant’qeth
per’ptwsh mpore’ na prokúyei ’ sobar—v k’ndunov gia ton cr–sth.
Ε. ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ
αθαριότητα και συντήρηση
Αλλαγή του φθοριούχου σωλήνα:
1.- Ανασηκώστε το προστατευτικό του σωλήνα (σχ. 7) με το χέρι.
2.- Ξεβιδώστε τις βίδες (Α) του (σχ. 8) με ένα κατσαβίδι Ph0.
3.- Ανασηκώστε την μεταλλική τάπα μαζί με την υποδοχή της λάμπας (σχ. 9).
Προσοχή στη συνδεσμολογία της υποδοχής της λάμπας.
4.- Αφαιρέστε τον παλαιό φθοριούχο σωλήνα και τοποθετείστε το νέο. (σχ. 10)
5.- Κάνετε τη σύνδεση ακολουθώντας την αντίστροφη διαδικασία.
Εξαγωγή του εσωτερικού ανακλαστήρα:
1.- Ακολουθήστε τα βήματα 1, 2 και 3 της προηγούμενης παραγράφου.
2.- Τραβήξτε τον ανακλαστήρα με το χέρι μέχρι να αποχωριστεί από τον
σωλήνα.
3.- Κάνετε τη σύνδεση ακολουθώντας την αντίστροφη διαδικασία.
Για μία καλύτερη συντήρηση της λάμπας, συνιστάται ο καθαρισμός με ένα υγρό
πανί μετά από τη χρήση.
Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά, βενζίνες ή κετόνες για τον καθαρισμό της κάθετης
λάμπας.
Σημείωση: Πετάξτε τον παλαιό φθοριούχο σωλήνα σε ειδικούς κάδους σύμφωνα
με τους ισχύοντες κανονισμούς περί αποβλήτων.
ΣΤ. EXPLODING
Βλέπε προσάρτημα