Ryobi RY31036 User manual

Fig. 3
TRIGGER HANDLE AND ADAPTOR
WARNING:
To reduce the risk of injury, user must read and understand the
operator’s manual for their pressure washer before using this ac-
cessory. Always wear eye protection. Risk of fluid injections; do not
point at people, pets, electrical devices, or the unit itself. Turn off the
pressure washer and make sure the trigger lock out on the trigger
handle is engaged before changing or adjusting accessories. For
cold water use only. For outdoor use only – store indoors.
INSTALLING THE TRIGGER HANDLE
See Figure 1.
nScrew the collar of the high pressure hose onto the trigger handle’s
inlet coupler by turning the hose collar clockwise.
nPull on the hose to be certain it is properly secured.
ASSEMBLING THE SPRAY WAND
See Figure 2.
WARNING:
Do not use the adaptor or a spray wand meant for electric pressure
washers when using a gas pressure washer. Doing so could result
in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
nIf using a gas pressure washer:
• Place the threaded end of the spray wand in the connector on
the end of the trigger handle.
• Turn the connector clockwise until it stops. This secures the
spray wand in place.
nIf using an electric pressure washer:
• Place the threaded end of the spray wand adaptor in the con-
nector on the end of the trigger handle.
• Push the end of the spray wand fully into the adaptor and rotate
clockwise to secure.
NOTE: Be careful to avoid cross-threading, which can cause the trigger
handle to leak during use.
NOTE: If the trigger handle begins to leak over time and you have veri-
fied that cross-threading is not the issue, the o-rings may need to be
replaced. Call customer service at 1-800-525-2579 to order replace-
ment o-rings (ID 10 mm x 2 mm, part no. 570742139).
USING THE TRIGGER HANDLE
See Figure 3.
For greater control and safety, keep both hands on the trigger handle
at all times.
nPull back and hold the trigger to operate the pressure washer.
nRelease the trigger to stop the flow of water through the nozzle.
To engage the lock out:
nPush up on the lock out until it clicks into the slot.
To disengage the lock out:
nPush the lock out down and into its original position.
Start with the nozzle 1-2 ft. away from the cleaning surface and care-
fully approach the surface just until the desired level of cleaning is
achieved. If the spray is too close it can damage the cleaning surface.
WARNING:
To reduce the risk of injury from kickback, hold the trigger handle
securely with both hands when the machine is on.
Fig. 1
INLET
COUPLER
HIGH
PRESSURE HOSE
COLLAR
Fig. 2
TRIGGER
SPECIFICATIONS
Maximum Pressure 3,600 PSI
Maximum Pressure with Adaptor 2,000 PSI
Maximum Gallons Per Minute Flow 7 gpm
Maximum Inlet Water Temperature 140°F
RY31036
GAS PRESSURE
WASHER SPRAY
WAND
CONNECTOR
TRIGGER
HANDLE
ADAPTOR
ELECTRIC PRESSURE
WASHER SPRAY WAND
O-RINGS
SLOT
LOCK OUT

Fig. 3
POIGNÉE DE GÂCHETTE ET ADAPTATEUR
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation pour leur nettoyeur haute pression
avant d’utiliser ce accessoire. Toujours porter protection oculaire. Risque
d’injection de l’eau, Le jet ne doit pas être dirigé vers des personnes,
animaux, dispositifs électriques ou l’équipement lui-même. Arrêter le
nettoyeur et s’assurer que le bouton de verrouillage de la gâchette
situé sur la poignée de gâchette est engagé avant remplacement ou
réglage accessoires. Utiliser de l’eau froide uniquement. Pour utilisation
à l’extérieur seulement – entreposer à l’intérieur.
INSTALLATION DU POIGNÉE DE GÂCHETTE
Voir la figure 1.
nVisser le collier du flexible sur le raccord de la poignée de gâchette en
le tournant vers la droite.
nTirer sur le tuyau pour s’assurer qu’il est correctement bloqué.
ASSEMBLAGE DE LANCE DE PULVÉRISATION
Voir la figure 2.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser l’adaptateur ou la lance de pulvérisation conçus pour
les laveuses à pression électriques lorsque vous utilisez une laveuse
à pression à essence. Cela pourrait créer des conditions dangereuses
pouvant causer des blessures graves.
nSi l’on utilise un laveuse à pression à essence :
• Engager l’extrémité filetée de la lance de pulvérisation dans le
connecteur de la poignée de gâchette.
• Tourner le connecteur à fond vers la droite. Ceci assujettit la lance
de pulvérisation.
nSi l’on utilise un laveuse à pression électrique :
• Engager l’extrémité filetée de l’adaptateur de la lance de pulvérisation
dans le connecteur de la poignée de gâchette.
• Pousser l’extrémité de la lance de pulvérisation complètement
dans l’adaptateur et la tourner dans le sens horaire afin de la fixer
solidement.
NOTE : S’assurer de ne pas déformer le filetage, ce qui peut causer des
fuites à la poignée à gâchette pendant l’utilisation.
NOTE : Si, avec le temps, la poignée à gâchette coule et que vous avez
conclu que ce n’est pas un problème de filetage, il est possible que les
joints étanches devraient être remplacés. Appelez le service à la clientèle
au 1-800-525-2579 pour commander des joints étanches de remplacement
(ID 10 mm x 2 mm, pièce no 570742139).
FONCTIONNEMENT POIGNÉE DE GÂCHETTE
Voir la figure 3.
Pour un meilleur contrôle et une plus grande sécurité d’utilisation, toujours
tenir la poignée de gâchette à deux mains.
nAppuyer sur la gâchette et la maintenir enfoncée pour actionner le
nettoyeur haute pression.
nRelâcher la gâchette pour arrêter le jet d’eau de la buse.
Pour engager le verrouillage :
nAppuyer sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans
la fente.
Pour désengager le verrouillage :
nAppuyer sur le bouton de verrouillage pour le mettre dans sa position
originale.
Commencer en plaçant la buse à une distance de 30 à 60 cm (1 à 2 pi) de
la surface à nettoyer et approcher lentement de la surface jusqu’à ce que
l’intensité de nettoyage soit atteinte. Si la buse est trop proche, le jet peut
endommager la surface.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de blessure suite à un rebond, tenir la poignée
de gâchette fermement à deux mains lorsque la machine est en
fonctionnement.
FICHE TECHNIQUE
Pression maximum 3 600 psi
Pression maximum avec adaptateur 2 000 psi
Débit maximum par minute 26,5 LPM (7 gpm)
Température maximum d’eau d’arrivée 60 ˚C (140 ˚F)
COLLIER
FLEXIBLE
HAUTE PRESSION
RACCORD
D’ENTRÉE
ENCOCHE
GÂCHETTE
Fig. 1
VERROUILLAGE
Fig. 2
LANCE DE
PULVÉRISATION
DE LAVEUSE À
PRESSION À
ESSENCE
CONNECTEUR
POIGNÉE DE
GÂCHETTE
ADAPTATEUR
LANCE DE
PULVÉRISATION DE LAVEUSE À
PRESSION ÉLECTRIQUE
JOINTS
TORIQUES

MANGO DEL GATILLO Y ADAPTADOR
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador para su lavadaora a presión antes de usar
este accesorio. Siempre use protección ocular. Riesgo de inyeccion
de agua, los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si se
utilizan indebidamente. Nunca dirija el chorro a personas, animales,
dispositivos eléctricos ni a la máquina misma. Apague la lavadora de
presión y asegúrese de que el bloqueo del gatillo del mango del gatillo
esté activado antes de cambiar o ajuste los accesorios. Use solamente
agua fría. Sólo para uso en e exterior; guárdese en el interior.
INSTALACIÓN DEL MANGO DEL GATILLO
Vea la figura 1.
nEnrosque el casquillo de la manguera de alta presión en el acoplador
de entrada el mango del gatillo; para ello, gire a la derecha el casquillo
de la manguera.
nTire de la manguera para asegurarse de que esté debidamente
asegurada.
ARMADO DE TUBO ROCIADOR
See Figure 2.
ADVERTENCIA:
No use el adaptador o un tubo rociador para lavadoras a presión
eléctricas al usar una lavadora a presión a gasolina. Si lo hace, podría
ocasionar peligro y eventualmente lesiones personales graves.
nSi está utilizando un lavadora de presión a gasolina:
• Coloque el extremo roscado del tubo rociador en el conector del
extremo el mango del gatillo.
• Gire a la derecha el conector hasta que se detenga. De esta manera
se asegura en su lugar el tubo rociador.
nSi está utilizando un lavadora de presión eléctrica:
• Coloque el extremo roscado del adaptador del tubo rociador en el
conector del extremo el mango del gatillo.
• Empuje el extremo del tubo rociador completamente dentro del
adaptador y gírelo en sentido horario para asegurarlo.
NOTA: Tenga cuidado de no trasroscar la rosca, ya que esto podría
provocar que el mango del gatillo pierda durante su uso.
NOTA: Si el mango del gatillo empieza a gotear con el tiempo y se asegura
de que el sistema de enroscado no es el problema, es posible que deba
reemplazar las juntas tóricas. Llame a Servicio al cliente al 1-800-525-2579
para comprar juntas tóricas de repuesto (ID 10 mm x 2 mm, número de
parte 570742139).
USO DEL MANGO DEL GATILLO
Vea la figura 3.
Para mayor control y seguridad, mantenga ambas manos en el mango de
gatillo todo el tiempo.
nPara iniciar el chorro de agua, oprima y no suelte el gatillo.
nPara interrumpir el flujo del chorro de agua por la boquilla, suelte el
gatillo.
Para accionar el seguro:
nSuba el seguro hasta dejarlo trabado en la ranura.
Para quitar el seguro:
nBaje el seguro a su posición original.
Comience con la boquilla a una distancia de entre 30 y 60 cm (1 y 2 pies)
de la superficie a limpiar y acérquese a la superficie justo lo suficiente para
alcanzar el nivel de limpieza deseado. Si está demasiado cerca el chorro,
puede dañar la superficie que está limpiándose.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones por un contragolpe, sujete firmemente
el mango de gatillo con ambas manos cuando esté encendida la
máquina.
ESPECIFICACIONES
Presión máxima 3600 psi
Presión máxima con adaptador 2 000 psi
Flujo máximo 26,5 LPM (7 gpm)
Temperatura máxima de agua de cala 60 ˚C (140 ˚F)
CASQUILLO ACOPLADOR
DE ENTRADA
MANGUERA DE
ALTA PRESIÓN Fig. 1
Fig. 2
TUBO DE ROCIADO
DE LAVADORA
DE PRESIÓN
A GASOLINA
CONECTOR
MANGO DEL
GATILLO
ADAPTADOR
TUBO DE ROCIADO DE LAVADORA
DE PRESIÓN ELÉCTRICA
Fig. 3
GATILLO
RANURA
SEGURO
JUNTAS
TÓRICAS

999000063
7-5-22 (REV:01)
TTI OUTDOOR POWER EQUIPMENT, INC.
P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622, USA
1-800-525-2579 • www.ryobitools.com
SERVICE
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service
technician. For service we suggest you return the product to the nearest AUTHORIZED SERVICE
CENTER for repair. When servicing, use only identical replacement parts.
* Model/item number on product may have additional letters at the end. These letters designate manufacturing information and
should be provided when calling for service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. REFER TO THEM FREQUENTLY
AND USE THEM TO INSTRUCT OTHER USERS. IF YOU LOAN
SOMEONE THIS TOOL, LOAN THEM THESE INSTRUCTIONS ALSO.
n n n n n
DÉPANNAGE
Le dépannage exigeant des précautions extrêmes et la connaissance du système, il ne doit être confié
qu’à un technicien de service qualifié. En ce qui concerne les réparations, nous recommandons de
confier l’outil au CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ le plus proche. Utiliser exclusivement des pièces
identiques à celles d’origine pour les réparations.
* Le numéro de modèle/article sur le produit peut contenir des lettres supplémentaires à la fin. Ces lettres désignent les informa-
tions du fabricant et doivent être fournies lors d’un appel de demande de service.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS. LES CONSULTER FRÉQUEMMENT ET LES
UTILISER POUR INSTRUIRE D’AUTRES UTILISATEURS. SI CET OUTIL EST PRÊTÉ,
IL DOIT ÊTRE ACCOMPAGNÉ DE CES INSTRUCTIONS.
n n n n n
SERVICIO
El servicio de la herramienta requiere extremo cuidado y conocimientos técnicos, por lo cual
sólo debe ser efectuado por un técnico de servicio calificado. Para dar servicio a la herramienta,
le sugerimos llevarla al CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO de su preferencia para que la reparen.
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas.
* El número de modelo/artículo que figura en el producto podría tener letras adicionales al final. Estas designan información de
fabricación y deben suministrarse cuando llame para obtener asistencia o servicio.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. CONSÚLTELAS FRECUENTEMENTE Y UTILÍCELAS
PARA INSTRUIR A OTROS USUARIOS. SI PRESTA A ALGUIEN ESTA HERRAMIENTA,
FACILÍTELE TAMBIÉN LAS INSTRUCCIONES.
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Adapter manuals