Ryobi RY72ZTRX76 User manual

FRONT PAGE
RY72ZTRX76
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO

Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating, and
maintaining the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten |
Bajo reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen
voorbehouden | Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för
tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer.

ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
3
Original Instructions
Safety, performance, and dependability have been given top
priority in the design of your zero-turn mower.
INTENDED USE
The zero-turn mower is intended for outdoor use only.
The product is designed for domestic lawn mowing. The
cutting blade should rotate approximately parallel to the
ground over which it is being wheeled. All four wheels
should touch the ground while mowing.
The product is to be used only in domestic application by
adults who have received adequate training on the hazards
and preventive measures or actions taken while using it.
The user must understand the instructions.
Do not use the product for any other purpose.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) product or battery-operated (cordless)
product.
WORK AREA SAFETY
■Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
■Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
■Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
■Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
■Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges, and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
■Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
■Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges, or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
■When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
■If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
PERSONAL SAFETY
■Stay alert, watch what you are doing, and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol, or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
■Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as a dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
■Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
■Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
■Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
■Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery, or long hair can
be caught in moving parts.
■If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
■Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
POWER TOOL USE AND CARE
■Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
■Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with switch is dangerous and must be repaired.
■Disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
■Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
■Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.

4Original Instructions
■Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
■Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous
situation.
■Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
BATTERY TOOL USE AND CARE
■Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
■Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
■When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns
or a fire.
■Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or burns.
■Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or
risk of injury.
■Do not expose a battery pack or tool to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 130°C may cause explosion.
■Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature
range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specified
range may damage the battery and increase the risk of
fire.
SERVICE
■Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
■Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorised service providers.
ZERO-TURN MOWER SAFETY WARNINGS
TRAINING
■Always use safety protective devices. Do not use
the product without the side discharge chute in place
and working properly. The mulch cover should be
correctly installed and working properly during mulching
operation.
■Follow the manufacturer’s instructions for proper
operation and installation of accessories. Use only
accessories approved by the manufacturer. The use of
other accessories may increase the risk of injury.
■Never interfere with the intended function of a safety
device or reduce the protection provided by a safety
device. Check the proper operation of the safety devices
regularly.
■Never use the product while people, especially children,
or pets are within 30 m because of the danger of objects
being thrown by contact with the blade.
■Do not use the product when there is a risk of lightning.
■Do not operate the product in poor lighting. The operator
requires a clear view of the work area to identify potential
hazards.
■Be familiar with the controls and the correct use of the
product.
■Be aware of possible hazards when not using the
product or when changing accessories. Following this
rule reduces the risk of electric shock, fire, or serious
personal injury.
■Never carry passengers or children, even when the
blades have stopped. They may fall off and be seriously
injured or interfere with the safe operation of the product.
Children who have been given rides in the past may
suddenly appear in the mowing area for another ride and
be run over or backed over by the product.
■Never allow children or people with reduced physical,
sensory, or mental capabilities, or persons who are
unfamiliar with these instructions to operate, clean, or
maintain the product. Local regulations may restrict
the age of the operator. Children should be adequately
supervised to ensure that they do not play with the
product.
■Keep in mind that the operator or user is responsible for
accidents or hazards occurring to other people or their
property.
■Keep hands and feet away from the cutting area, which
is located under the mower deck and inside the side
discharge chute. Keep clear of the side discharge chute
opening at all times. Do not reach under the mower deck.
PREPARATION
■Wear heavy, long trousers, long sleeves, and sturdy,
anti-slip footwear. Do not wear short trousers, sandals,
or go barefoot. Avoid wearing clothing that is loose-fitting
or that has hanging cords or ties.
■Always wear safety glasses with side shields. Use a face
mask if operation is dusty.
■Objects struck by the blade can cause severe injuries to
persons. Thoroughly inspect the area where the product
is to be used, and remove all rocks, sticks, metal, wire,
bones, toys, or other foreign objects. Remember, string
or wire may entangle with the blades.
■Before use, always visually inspect the product to ensure
that blades, blade nuts, and the cutter assembly are not
worn or damaged.
■Never direct discharged material towards anyone.
Plan the mowing pattern to avoid discharge of material
towards bystanders, roads, sidewalks, windows, and
cars. Avoid discharging material against a wall or
obstruction, which may cause the material to ricochet
back towards the operator.

ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
5
Original Instructions
OPERATION
■Operating a zero-turn mower is different from operating
a standard riding mower. Zero-turn mowers are rear-
wheel drive. The wheels operate independently based
on the position of the joystick. Practice operating the
product in a large, level, and open area using the driving
instructions before mowing your grass. Once you can
comfortably and reliably perform the manoeuvres, you
are ready to mow your grass.
■Before starting the product:
●Check the brake operation.
●Check the tyre pressure.
●Check for loose fasteners.
●Make sure that all guards are in place and working
properly.
●Check the side discharge chute safety interlock
system
●Test the operator presence safety interlock system.
●Adjust the seat to the preferred position.
●Verify the battery charge level.
■Do not mow in reverse unless absolutely necessary.
Before and while reversing, look behind and down for
small children, bystanders, and pets.
■Never leave a running product unattended. Always turn
off the blades, engage the parking brake, stop the motor,
and remove the start key before dismounting.
■The product must be started with the user properly
seated. Never start the product if:
●not all four wheels are on the ground
●the side discharge chute is exposed and is not
protected by the mulch cover
●hands and feet of all persons are not clear of the
cutting enclosure
■Never use the product in a closed area.
■Turn on the motor carefully according to instructions,
and keep hands and feet away from blades. Do not put
hands or feet near or under rotating parts.
■Stop the blade when crossing gravel surfaces to avoid
discharging gravel and rocks. Drive the product slowly
and carefully to avoid loss of control.
■Use extra care when approaching blind corners, shrubs,
trees, or other objects including overhanging shrubs,
which may block your view.
■Slow down before turning.
■Watch for traffic when operating near roadways. Do not
operate the mower on roadways.
■Slopes are a major factor related to loss of control and
tip-over accidents, which can result in severe injury or
death. Operation on all slopes requires extra caution. If
you cannot back up the slope or if you feel uneasy on
it, do not mow it. Do not reverse down a slope. Never
use the product on steep slopes greater than 12°. Make
a copy or cut out the slope guide at the back of this
manual, and use it to determine if your slope is too steep
for safe operation.
●Mow up and down; not across the face of slopes.
●Avoid holes, ruts, bumps, rocks, property stakes, or
other hidden objects. Uneven terrain could overturn
the product. Tall grass can hide obstacles.
●Use a slow speed so you will not have to stop
suddenly or accidentally accelerate while on a slope.
●Do not mow on wet grass when on a slope. Tyres
may lose traction and you may lose control.
●Always keep the joystick in the forward position
when going down slopes. Do not move to neutral
and coast downhill, which may cause you to lose
control of the mower. Always use the joystick and
brake when traveling down the slope.
●Avoid starting, stopping, or turning on a slope. If
the tyres lose traction, disengage the blades and
proceed slowly straight down the slope.
●Keep all movement on slopes slow and gradual. Do
not make sudden changes in speed or direction,
which could cause the product to roll over.
●Use extra care while using the product with
attachments; they can affect the stability of the
product. Do not use the product on steep slopes
greater than 12°.
●Do not try to stabilise the product by putting your foot
on the ground.
●Do not use the product near drop-offs, ditches,
excessively steep slopes, or embankments. The
product could suddenly roll over if a wheel goes over
the edge or if the edges caves in and result in death
or serious personal injury.
■Operate the product only in temperatures between 0°C
and 40°C.
CHARGER SAFETY WARNINGS
■The charger is for indoor use only.
■Do not recharge primary cells (non-rechargeable).
■Before every use, examine the supply cord for damage.
If there are signs of damage, it must be replaced by a
qualified person at an authorised service centre to avoid
a hazard.
■Charge the product indoors, in a well-ventilated area. Do
not charge the product in a confined space.
■The charger is equipped with a plug featuring a grounding
pin and must be plugged into a matching outlet that has
been properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances. Do not use adaptors or
modify the plug provided. If it does not fit the outlet, have
the proper outlet installed by a qualified electrician.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
WARNING! Risk of fire, explosion, or burns. Do not
disassemble, expose to heat above 60˚C, or incinerate the
battery pack.
■To reduce the risk of fire, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse the
product, battery pack, or charger in fluid or allow fluid
to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such
as seawater, certain industrial chemicals, and bleach
or bleach-containing products, etc., can cause a short
circuit.
■Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in contact
with the skin, wash immediately with soap and water,
then neutralize with lemon juice or vinegar. If liquid gets
into the eyes, flush them with clean water for at least
10 minutes, then seek immediate medical attention.
Following this rule will reduce the risk of serious personal
injury.

6Original Instructions
■Do not charge battery packs that show signs of leaks.
Dispose of them properly.
■Charge the battery pack in a location where the ambient
temperature is between 10 °C and 38°C.
■Store the battery pack in a location where the ambient
temperature is between 0°C and 20°C.
■Use the battery pack in a location where the ambient
temperature is between 0°C and 40°C.
BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION
FOR RECYCLING
■To preserve natural resources, recycle or dispose of
batteries properly.
■Upon removal, cover the battery pack terminals with
heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy
or disassemble the battery pack or remove any of its
components. Lithium batteries must be recycled or
disposed of properly. Never touch both terminals with metal
objects and body parts as short circuit may result. Keep
the battery pack away from children. Failure to comply with
these warnings could result in fire and/or serious injury.
TRANSPORTATION AND STORAGE
■Turn off the product, engage the parking brake, and
remove the start key. Make sure that all moving parts
have come to a complete stop. Allow the product to cool
down before storing or transporting.
■Remove all foreign materials from the product. Store the
product in a cool, dry, and well-ventilated place that is
inaccessible to children. The start key should be removed
and stored in a separate location out of the reach of children.
■Keep the product away from corrosive agents, such as
garden chemicals and de-icing salts. Do not store the
product outdoors.
■For transportation in vehicles, remove the start key,
and secure the product against movement or falling to
prevent injury to persons or damage to the product.
■Use extra care when loading or unloading the product
into a trailer. Select low speed and carefully move the
joystick as needed to control the speed. Always back
onto the trailer when loading. When loading or unloading
the product, do not exceed the maximum recommended
operation angle of 12°. Failure to follow these instructions
can result in loss of control and result in death, serious
personal injury, or property damage.
■Use extreme caution when lifting or tilting the product for
maintenance, cleaning, storage, or transportation. The
blade is sharp. Keep all body parts away from the blade
while it is exposed.
■Store the product in a location where the ambient
temperature is between -10°C and 50°C.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
■Transport the battery in accordance with local and
national provisions and regulations.
■Follow all special requirements on packaging and
labelling when transporting batteries by a third party.
Ensure that no batteries can come in contact with other
batteries or conductive materials while in transport
by protecting exposed connectors with insulating,
nonconductive caps or tape. Do not transport batteries
that are cracked or leaking. Check with the forwarding
company for further advice.
TOWING SAFETY WARNINGS
■Use common sense when towing equipment. Too heavy
of a load while on a slope is dangerous. Tyres can lose
traction with the ground and cause you to lose control
of the product.
■Follow the manufacturer’s recommendations for wheel
weights or counterweights.
■Total towed weight must not exceed the maximum
towing load indicated in the product specifications
section.
■Attach tow equipment only at the hitch plate.
■Never allow children or others on the towed equipment.
■Stopping distance increases with speed and weight of
load being towed. Travel slowly, and allow extra time
and distance to stop.
■Do not turn sharply when towing. Use additional caution
when turning or operating under adverse surface
conditions. Use care when reversing.
MAINTENANCE
■Use only original manufacturer’s replacement parts,
accessories and attachments. Failure to do so can cause
possible injury, can contribute to poor performance, and
may void your warranty.
■Service on the product and the charger must be
performed by qualified repair personnel only. Service or
maintenance performed by unqualified personnel could
result in injury to user or damage to the product. Have
the product serviced by an authorised service centre
only.
■Maintain the product with care and in good working
condition. Keep blades sharp and guards in place and
in working order. To prevent serious personal injury,
prevent damage to the product, and to maintain best
performance, replace damaged, bent, cracked, or
unevenly worn out blades. An unbalanced blade causes
vibration that could damage the motor drive unit or could
cause personal injury.
■Turn off the product, engage the parking brake, and
remove the start key. Make sure that all moving parts
have come to a complete stop:
●before leaving the product unattended (including
disposal of grass clippings)
●before clearing blockages or unclogging the
discharge chute
●before checking, cleaning, or working on the product
●before removing the mulch cover
●before opening the grass discharge chute cover
●after striking a foreign object
–Thoroughly inspect the product for any damage.
–Replace the blade if it is damaged in any way.
–Repair any damage before restarting and
continuing to operate the product.
●whenever the product starts to vibrate abnormally
(check immediately)
–Inspect for damage, particularly the blades.
–Replace the blade if it is damaged in any way.
–Replace or repair any damaged parts.
–Check for and tighten any loose parts.

ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
7
Original Instructions
■The side discharge chute is a guard that covers the
side discharge opening on the cutting deck and deflects
grass clippings and debris away from the operator.
Always ensure that the motor is off and the blades have
stopped moving before inspecting, moving, cleaning, or
performing maintenance on the side discharge chute.
■Replace damaged blades and bolts in sets to preserve
balance.
■Remove the start key from the product before storing,
servicing, or changing accessories. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the product
accidentally.
■You may make adjustments and repairs described in this
manual. For other repairs, have the product serviced by
an authorised service centre only.
■Contact an authorised service centre to replace
damaged or unreadable labels.
■Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals
for proper tightness to ensure that the product is in safe
working condition.
■The blade bolts must be tightened to the recommended
torque.
■Check the brakes before each use and frequently during
use. Adjust and service the brakes as required.
■Be careful during adjustment of the product to prevent
entrapment of the fingers between moving blades and
fixed parts of the product.
■The cutting blades continue to rotate for a few seconds
after the motor is turned off. When servicing the blades,
be aware that even though the power source is switched
off, the blades can still be moved. Never place any part
of the body in the blade area until you are sure the
blades have stopped rotating.
■The blade on the product is sharp. Use extreme caution
and wear heavy-duty gloves when fitting, replacing,
cleaning or checking bolt security.
■After each use, clean the plastic parts with a soft, dry
cloth. Any part that is damaged should be properly
repaired or replaced by an authorised service centre.
■Keep the product free of grass, leaves, or other debris
build up.
■Do not use water to clean the product. Use an air moving
device, such as a compressor or leaf blower to clean
the product.
TYRE MAINTENANCE
The product is equipped with tubeless tyres. When tyres are
worn, the traction of the mower decreases, which increases
the chance of having an accident. Replace the tyres when
the depth on the tread is 4 mm or less, or any time there is
damage to the tyre. Always use original replacement tyres.
Using incorrect tyres on the product could cause loss of
control, which could cause serious personal injury.
Have the tyres replaced only by an authorised service centre.
TYRE AIR PRESSURE
Check the air pressure in all four tyres before each use.
Improper air pressure affects handling, steering response,
traction, tyre life, level cutting, and operator comfort. Make
sure that tyres are inflated to the recommended air pressure.
The tyre air pressure should only be measured or adjusted
when tyres are cold.
TYRE REPAIR
If a leak or flat tyre occurs due to a puncture, the tyre may be
repaired using a plug-type patch. If the damage is from a cut, or
if the puncture cannot be repaired using a plug, replace the tyre.
BRAKE ADJUSTMENT
See page 162.
Ensure that the brakes are properly functioning before each
use and frequently during use. Improper brake function can
cause loss of control in an emergency situation and result in
death or serious personal injury.
If the mower travels further before stopping when stepping
on the brake pedal, the brakes need adjusting.
After final adjustment, test the brakes by driving the mower
at normal speed on flat ground to be sure that the mower
stops quickly when brake pedal is stepped on.
CLEARING BLOCKAGES
■Turn off the product, engage the parking brake,
and remove the start key. Set the cutting deck to the
maximum height. Make sure that all moving parts have
come to a complete stop.
■Always wear heavy-duty gloves when checking or
clearing a blockage. The blades are sharp and the
blockage itself could be a sharp object.
■Check and carefully clear the side discharge chute for
blockages. Remember that the blade may move during
cleaning.
KNOW YOUR PRODUCT
See pages 144-145.
1. Grass catcher boost button
The grass catcher boost button works with the grass
catcher accessory. This button will engage a fan to help
push grass clippings through the catcher tube.
2. Blade engage knob
The blade engage knob activates or stops the cutting
blades.
●Pull up the blade engage knob to activate the blades.
●Press the blade engage knob to stop the blades.
NOTE: The blades should stop within 5 seconds. If the
blades do not stop, contact an authorised service centre.
3. Power switch with start key
The power switch turns the product on and off. The start
key must be inserted before the switch can be operated.
When the key is in the ON position, the power switch
is also used to power optional manufacturer-approved
mower accessories.
4. USB port
The USB charging port provides charging power of 5
V dc at up to 2 A for your cell phone, MP3 player, or
other USB devices. Check the manual of your device for
specific charging requirements.
Connect one end of a USB cable (not provided) to your
device and the other end to the USB charging port on the
product to charge your device.
NOTE: The USB port is powered only when the start key
is in the ON position.
WARNING! Attempting to charge devices rated more
than 2 A could damage the USB charging port and the
mower. Always close the USB cover when not in use to
prevent trapping debris in the port.

8Original Instructions
WARNING! Never use headphones or any electronic
device, such as a smartphone or tablet, while operating
the product. A lapse in concentration while operating
the product may result in serious personal injury to the
operator or a bystander.
5. Charging port
The charging port connects the charger to recharge the
72 V battery packs in series followed by any 36 V battery
pack if installed. 36 V battery packs can only be charged
when 72 V battery packs are installed.
6. Seat (with operator presence safety interlock
system)
The seat has an interlock system that stops the blades if
the operator leaves while the mower is running.
Test the system before each use to ensure that it is
working correctly.
1. Stop the product on a level surface, and engage the
parking brake.
2. Set the joystick in the neutral position.
3. Insert the start key, and turn the key to the ON position.
4. Pull up the blade engage knob to activate the blades.
5. Briefly stand up but do not get off the mower.
The blades should stop within 5 seconds. If the blades
do not stop, contact an authorised service centre. Do not
operate the mower until the safety interlock system has
been repaired.
7. Intelligent drive system
The intelligent drive system automatically returns to the
neutral position for safety. The joystick easily allows the
user to operate the product with only one hand. The
software is designed to correct gradual wheel turns to
help eliminate divots in the lawn.
8. Storage bucket
9. Seat adjustment lever
10. Deck height adjustment lever
The deck height adjustment lever raises or lowers the
cutting deck.
11. Rear tyre
12. Headlights
The front LED headlights can be controlled from the LCD
interface.
13. Parking brake
The parking brake locks the product in the brake position.
14. Front tyre
The front tyres rotate 360 degrees for manoeuvrability.
15. Brake pedal
The brake pedal slows down and stops the product.
16. Side discharge chute with safety interlock system
The side discharge chute deflects grass clippings. Before
using the product, check that the side discharge chute
is properly closed. It has an interlock system that stops
the blades if the chute is opened during operation. Stop
using the product and have it serviced by an authorised
service centre if the blades do not stop when the side
discharge chute is lifted during use by an obstacle.
17. Mulch cover
The mulch cover covers the side discharge chute,
which allows the mower blade to cut and recut for finer
clippings.
18. LCD screen
The LCD screen monitors and activates the features on
the product. Refer to the LCD user guide.
19. Seat pivot bushing
20. Seat hinge bracket
21. Armrest knob
The armrest knob secures the armrest into place.
22. Battery buckets
The battery bucket stores battery packs.
23. Primary battery port
The primary battery port can store up to two 72 V battery
packs.
24. Quick-connect plug
25. Battery latch
26. Charger (72 V)
The charger recharges the batteries of the mower.
27. Battery pack (72 V)
72 V battery packs must be used to power the product.
28. Operator’s manual
The operator’s manual provides important safety
warnings and instructions on how to properly and safely
operate and maintain the product.
29. Start key
The start key turns the power switch to the on or off
position.
30. Battery pack (36 V)
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Safety alert
Read and understand all instructions
before operating the product. Follow all
warnings and safety instructions.
Wear eye protection.
Beware of thrown or flying objects.
Keep all bystanders, especially children
and pets, at least 30 m away from the
operating area.
Keep hands and fingers clear of pinch
points.
Beware of thrown or flying objects.
Keep all bystanders, especially children
and pets, at least 30 m away from the
operating area.
Keep hands and feet away from the
blades. Turn offthe product and remove
the start key before maintenance.
Never carry children or anyone, even
when the blades are off.

ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
9
Original Instructions
Always look down and behind you
before and during backing and make
sure children, bystanders, and pets are
clear of the area.
Do not operate the product on inclines
greater than 12°. Mow up and down
slopes, not across.
Stay at least two moving widths (2.2
m) away from any ditches, drop-offs, or
water. Front caster wheels can rotate
when the mower is stopped, even
with the brake applied, and can cause
mower to go over the edge or into the
water.
Keep hands and feet away from rotating
blades.
Do not charge the battery or expose the
product to rain or damp conditions.
99
Guaranteed sound power level
Keep hands and feet away from blade
and cutting area. Do not step on the
cutting deck or on the side discharge
chute.
Keep all bystanders, especially children
and pets, at least 30 m away from the
operating area.
Never carry children or anyone, even
when the blades are off.
Always look down and behind you
before and during reversing, and make
sure that children, bystanders, and pets
are clear of the area.
Keep hands and feet away from the
blade and cutting area.
European Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
Ukraine Conformity Mark
British Conformity Mark
Do not dispose of waste batteries,
waste electrical and electronic
equipment as unsorted municipal
waste. Waste batteries and waste
electrical and electronic equipment
must be collected separately. Waste
batteries, waste accumulators, and
light sources have to be removed from
the equipment. Check with your local
authority or retailer for recycling advice
and collection point. According to local
regulations, retailers may have an
obligation to take back waste batteries
and waste electrical and electronic
equipment free of charge. Your
contribution to the reuse and recycling
of waste batteries and waste electrical
and electronic equipment helps to
reduce the demand of raw materials.
Waste batteries, in particular containing
lithium, and waste electrical and
electronic equipment contain valuable
and recyclable materials, which can
adversely impact the environment and
the human health if not disposed of in
an environmentally compatible manner.
Delete personal data from waste
equipment, if any.
Step on the brake pedal to stop the
product.
Push the top part of the pedal to
engage the parking brake.
Charging port
Pull up the joystick to activate the drive
system.
The joystick is in neutral position. Push
or pull the joystick to move the product.
Push down the joystick to lock and set it
in the neutral position.
When the joystick is pushed down, the
product will beep twice to indicate that
the joystick has returned to the neutral
position.

10 Original Instructions
Push the joystick forwards to move the
product forward.
Push the joystick backwards to move
the product backward.
Push the joystick diagonally to the
forward left position to make a forward
left turn.
Push the joystick diagonally to the
forward right position to make a forward
right turn.
Pull the joystick diagonally to the
backward left position to make a
reverse right turn.
Pull the joystick diagonally to the
backward right position to make a
reverse left turn.
Push the joystick to the left to perform a
left zero-turn.
Push the joystick to the right to perform
a right zero-turn.
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Parts or accessories sold separately
Note
Warning
UNPACKING
See pages 142-143.
■Remove and set aside all accessible packaging
and wrap from the unit and parts. Do not discard the
packing material until you have carefully inspected and
satisfactorily operated the product.
■Inspect the product carefully to ensure that no breakage
or damage occurred during shipping.
■If any parts are damaged or missing, contact an
authorised service centre. Do not assemble the
product until the parts are replaced with new original
manufacturer’s parts. Assembling the product with
damaged, missing, or incorrect parts could result in
serious personal injury.
■If any parts are already assembled to the product when
you unpack it, verify that the part is assembled correctly,
is properly tightened, and is torqued correctly (where
applicable) before proceeding to the next assembly step.
The use of a product that may have been improperly
assembled could result in serious personal injury.
ASSEMBLY
See pages 146-148.
■The product should be assembled while positioned on
the bottom frame. When assembly is complete, set the
cutting deck to its maximum height, then position a ramp
next to the frame bottom, and slowly and carefully drive
the product off the frame.
■Strictly adhere to all torque wrench tightening
specifications. Failure to do so could cause serious
personal injury.
■To prevent accidental starting that could cause serious
personal injury, always remove the start key from the
product when assembling the parts.
■Use extra care when driving the product off of the frame.
Press the low speed drive button and carefully move
the joystick and/or press the brake pedal as needed
to control the speed. When driving the product off of
the frame, do not exceed the maximum recommended
operation angle of 12°. Failure to follow these instructions
can result in loss of control and result in death, serious
personal injury, or property damage.
■If no ramp is available, slowly and carefully drive the
product off the frame in reverse while looking down and
behind. Driving the product off the frame in the forward
direction without a ramp can cause damage to the
cutting deck.

ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
11
Original Instructions
CHARGER LED INDICATOR
Charger
status
Battery
pack
inserted
Battery
pack Red LED Green
LED
Orange
LED Action
Power on No - On OffOff
The charger is connected to the power supply.
Connect to a battery pack or product to begin
charging.
Testing Yes
Hot OffOff
On
The charger begins charging once the battery pack
cools down.
Cold OffOffThe charger begins charging once the battery pack
warms up.
Error Yes - Flash Flash Off
●If the status does not change after removing
and reconnecting the charger, charge a
different battery pack or product.
●If a different battery pack or product charges
normally, contact an authorised service centre.
●If a different battery pack or tool still shows an
error status, replace the charger.
Charging Yes - OffFlash OffThe battery pack or product is charging.
Ready Yes - OffOn OffCharging is complete. The LED indicator will turn off
after 10 minutes.
MAINTENANCE SCHEDULE
Inspect before
each use Every 25 hours Every 50 hours
or yearly Before storage Once a month
during storage
Check the brake operation. x
Check the tyre pressure. x
Check the side discharge chute and
operator presence safety interlock
systems.
x
Check for loose fasteners. x x
Remove all foreign materials from the
product. xx
Check / Replace the mulching blades. x x
Clean the battery terminals. x
Check and charge the battery. x x
NOTE: Maintenance should be performed more frequently when the product is used in dusty areas.
When the product has exceeded the maximum figures specified in the table, maintenance should still be cycled according to the intervals of
time or hours stated herein.
If you are unsure how to perform any of the maintenance items listed above, have the product serviced by an authorised service centre only.

12 Original Instructions
TROUBLESHOOTING
If these solutions do not solve the problem, contact an authorised service centre.
Problem Possible cause Solution
The product does not
start.
The battery charge is low. Charge the battery.
The charger is connected to the product. Disconnect the charger from product.
The start key is not installed or is in the OFF
position.
Insert the start key, and turn it to the ON position.
Poor battery cable connections Check and clean all the battery connections.
The product does not
move.
The start key is not installed or is in the OFF
position.
Install the start key, and turn to the ON position.
The joystick is not pulled up. Pull up the joystick.
The joystick is in the neutral position. Move the joystick in the preferred direction (forward or reverse).
The brake is pressed and/or parking brake
is engaged.
Release the brake pedal and the parking brake, then set the
joystick in the neutral position to reset the mower.
The charger is connected to the product. Disconnect the charger from product.
The operator is not fully seated. Fully sit down on the seat, return the joystick to the neutral
position, and try again.
The product is cutting
grass unevenly.
The tyre pressure is uneven. Check the tyre pressure in all four tyres.
The mower deck is not level. Perform cutting deck level adjustment.
The blade is worn, bent, loose, or dull. Replace the blade.
There is build-up of debris under the product. Clean underside of the mower deck.
The mowing speed is too fast. Mow at a slower speed.
The product is not
mulching properly.
There are wet grass clippings sticking to the
underside of the deck.
Wait until the grass dries before mowing.
The grass is too high. Mow once at a high cutting height, then mow again at the
preferred height.
The blade is worn, bent, loose, or dull. Replace the blade.
The mowing speed is too fast. Mow at a slower speed.
The product is
vibrating at a higher
speed.
The blade is unbalanced, loose, or
excessively or unevenly worn.
Replace the blade.
The motor shaft is bent. Stop the motor, and remove the start key. Inspect the product
for damage. Have the product serviced by an authorised service
centre before restarting.

ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
13
Original Instructions
Poor grass discharge.
The side discharge chute or opening is
plugged.
Clean the side discharge chute and opening.
The grass is wet. Allow grass to dry before mowing.
The mowing speed is too fast. Mow at a slower speed.
The grass is too high. Mow once at a high cutting height, then mow again at the desired
height.
The motor stops while
cutting.
The cutting height is set too low. Raise the cutting height.
The battery charge is low. Charge the battery.
The blades do not
rotate.
The battery charge is low. Charge the battery.
The side discharge interlock switch is not
pressed by the side discharge chute.
Push down the side discharge chute, and make sure that it fully
presses the side discharge interlock switch.
The blade engage knob is down. Pull up the blade engage knob to activate the blades.
The operator is not fully seated. Fully sit down on the seat.
There is build-up of debris under the mower. Clean the underside of the mower deck.
The blades do not
rotate while moving in
reverse.
The blade engage knob is down. Pull up the blade engage knob to activate the blades.
The product won’t
reach full speed.
The battery charge is low. Charge the battery.
The blades continue to
turn after the operator
leaves the seat without
engaging the parking
brake.
The safety interlock system is not functioning
correctly.
Ensure that the safety interlock system seat plug is fully
connected. If the blades still won’t stop, have the product serviced
by an authorised service centre only.
The headlights are not
working.
The headlights are off. Press the headlight button to turn on the headlights.
The headlights are damaged. Replace the headlights.
The battery does not
charge.
The battery cells are bad. Replace the battery.
The cable connections are poor. Check and clean all the battery connections.

14 Original Instructions
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
■Should the mower remain plugged into the charger when
not in use?
–Yes, continually charge the mower when not in use.
■What can cause the blades to stop during use?
–Check the battery level indicator. The deck motor
turns off when the battery power gets low to allow you
enough time to drive back to the charging location.
Drive back and charge the battery immediately.
–If the battery level is not low, slow down or raise the
cutting deck to a higher level. High load applications
can also cause one or both deck motors to stop.
–Check that the side discharge chute is properly
closed. Push down the side discharge chute, and
make sure that it fully presses the side discharge
interlock switch.
■When coasting downhill, why does the mower sometimes
accelerates and sometimes does not?
–For your safety and better performance, the mower
is designed to automatically limit its speed when
travelling on a slope, which may cause fluctuations
in speed.
■When operating the mower, how do I bring the mower to
a complete stop?
–To stop the mower, step on the brake pedal in front of
the operator. This product is not a hydrostatic drive.
■Why does the mower make a beeping sound when I
leave the seat?
–The parking brake has not been engaged or the start
key is still installed and in the ON position. Always
remove the key when the mower is not in use.
■When should I use the parking brake?
–Always engage the parking brake before getting off
the mower.
■Can I rinse off the mower deck with a garden hose?
–Do not clean the product with water. Use a blower or
air compressor to clean it.

FRANÇAIS
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
15
Traduction de la notice originale
Lors de la conception de la tondeuse à braquage zéro,
l'accent a été mis sur la sécurité, la performance et la
fiabilité.
UTILISATION PRÉVUE
La tondeuse à braquage zéro est exclusivement destinée à
un usage extérieur.
Ce produit est destiné à la tonte du gazon par les particuliers.
La lame de coupe doit tourner en position à peu près
parallèle au sol sur lequel l'appareil se déplace. L'ensemble
des quatre roues doit toucher le sol au cours de la tonte.
Le produit doit uniquement être utilisé dans le cadre
d'applications domestiques, par des adultes ayant reçu une
formation adéquate concernant les risques et les mesures
de prévention à prendre lors de l'utilisation du produit.
L'utilisateur doit comprendre les instructions.
Utilisez ce produit pour aucun autre travail.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
POUR O UTILS ÉLECTROPORTATIFS
AVERTISSEMENT! Lisez l'ensemble des
avertissements, instructions, illustrations et
spécifications relatifs à la sécurité fournis avec ce
produit. Le non-respect des instructions présentées ci-
après peut entraîner des accidents tels que des incendies,
des décharges électriques et/ou des blessures corporelles
graves.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
Dans les avertissements, l'expression « outil électrique » fait
référence au produit alimenté sur le secteur (à fil) ou sur
batterie (sans fil).
SÉCURITÉ DANS LA ZONE DE TRAVAIL
■Maintenez l'endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d'accidents.
■N'utilisez pas l'outil électroportatif dans un
environnement présentant des risques d'explosion
et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les
vapeurs.
■Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas
d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
l'appareil.
SÉCURITÉ RELATIVE AU SYSTÈME ÉLECTRIQUE
■La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches
d'adaptateur avec des outils électriques avec mise à
la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de décharge électrique.
■Évitez le contact physique avec des surfaces
mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
■Ne pas exposer l'outil électroportatif à la pluie
ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d'un choc électrique.
■Ne malmenez pas le câble d'alimentation. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher
l’outil. Maintenir le câble éloigné des sources de
chaleur, des parties grasses, des bords tranchants
ou des parties de l'appareil en rotation. Un cable
endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc
électrique.
■Au cas où l'outil électroportatif serait utilisé à
l'extérieur, utiliser une rallonge appropriée pour les
applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge
électrique appropriée pour les applications extérieures
réduit le risque d'un choc électrique.
■Si une utilisation de l'outil électroportatif dans un
environnement humide ne peut pas être évitée,
utiliser un disjoncteur différentiel. Un disjoncteur
différentiel réduit le risque d'un choque électrique.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
■Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Faire
preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif.
Ne pas utiliser un outil électroportatif lorsqu'on est
fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des
drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment
d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif
peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
■Porter des équipements de protection. Porter
toujours des lunettes de protection. Le fait de
porter des équipements de protection personnels tels
que masque anti-poussière, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à effectuer avec l'outil
électroportatif, réduit le risque de blessures.
■Eviter toute mise en service accidentelle. Assurez-
vous que l'interrupteur est en position "arrêt"
avant la connexion au secteur et/ou l'insertion de la
batterie, ainsi qu'avant de saisir ou de transporter
l'outil. Le transport d'un outil électrique avec votre doigt
sur l'interrupteur ou la mise sous tension d'un outil dont
l'interrupteur est en position "marche" est propice aux
accidents.
■Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l'outil électroportatif en fonctionnement.
Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en
rotation peut causer des blessures. Le fait de porter
l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou
de le brancher sur la source de courant lorsque l'outil
électroportatif est en fonctionnement, peut entraîner des
accidents.
■Ne pas se précipiter. Gardez une position et un
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet
un meilleur contrôle de l'outil dans des situations
inattendues.
■Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements amples ni de bijoux. Tenir vos cheveux et
vos vêtements à l'écart des pièces en mouvement.
Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs
peuvent être happés par des pièces en mouvement.
■Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir
les poussières doivent être utilisés, vérifier que
ceux ci soient effectivement raccordés et qu'ils
sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif

16 Traduction de la notice originale
d'aspiration des poussières peut réduire les dangers dus
aux poussières.
■Ne pas relâcher sa vigilance en cas d'utilisation
fréquente de certains outils et ne pas ignorer
les principes de sécurité des outils. Une action
imprudente peut entraîner de graves blessures en une
fraction de seconde.
UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX D'OUTILS
ÉLECTROPORTATIFS
■Ne pas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux
et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
prévu.
■Ne pas utiliser un outil électroportatif dont
l'interrupteur est défectueux. Tout outil qui ne peut
pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et
il faut le réparer.
■Retirer la fiche de la prise de courant et/ou enlever
l'accu avant d'effectuer des réglages sur l'appareil,
de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil.
Cette mesure de précaution empêche une mise en
fonctionnement de l'outil électroportatif par mégarde.
■Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des
enfants et ne pas permettre à des personnes ne
connaissant pas l'outil ou les présentes instructions
de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre
les mains d'utilisateurs novices.
■Entretenir les accessoires et les outils électriques.
Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu'elles ne soient pas coincées,
et contrôler si des parties sont cassées
ou endommagées de telle sorte que le bon
fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve
entravé. Faire réparer ces parties endommagées
avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont
dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
■Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
■Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant compte
des conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins
que celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
■Gardez les poignées et les surfaces de préhension
sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.
Des poignées et des surfaces de préhension glissantes
ne permettent pas une manipulation et un contrôle de
l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.
UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES OUTILS
ÉLECTRIQUES SANS FIL
■Ne chargez les blocs de batteries que dans des
chargeurs recommandés par le fabricant. Un
chargeur approprié à un type spécifique de batterie peut
engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé
avec une autre batterie.
■Dans les outils électriques, n'utilisez que les blocs
de batteries spécialement prévus pour ceux-ci.
L'utilisation de tout autre bloc de batterie peut entraîner
des blessures et des risques d'incendie.
■Lorsqu’un bloc de batterie n’est pas utilisé, le
maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par
exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres objets de petite taille qui peuvent
donner lieu à une connexion d’une borne à une
autre. Un court-circuit entre les contacts de batterie peut
provoquer des brûlures ou un incendie.
■En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir du
bloc de batterie. Évitez tout contact avec ce liquide.
En cas de contact accidentel, rincez soigneusement
avec de l'eau. Si du liquide entre en contact avec
les yeux, consultez immédiatement un médecin. Le
liquide qui sort du bloc de batterie peut entraîner des
irritations de la peau ou causer des brûlures.
■Ne pas utiliser un outil ou un pack de batterie
endommagé ou modifié. Des batteries endommagées
ou modifiées peuvent présenter un comportement
imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion
ou un risque de blessure.
■N'exposez pas un outil ou un bloc-sbatterie au feu
ou à des températures excessives. L'exposition au
feu ou à des températures supérieures à 130 °C peut
provoquer une explosion.
■Suivre toutes les instructions de chargement et
ne pas charger l'outil ou le pack de batterie en
dehors de la plage de températures spécifiée
dans les instructions. Un chargement incorrect ou
à des températures en dehors de la plage spécifiée
peut endommager la batterie et augmenter le risque
d'incendie.
TRAVAUX D'ENTRETIEN
■Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un
personnel qualifié et seulement avec des pièces de
rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité
de l'appareil.
■Ne jamais procéder à l'entretien des packs de
batterie endommagés. L'entretien des packs de
batterie ne peut être effectué que par le fabricant ou des
prestataires agréés.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ RELATIF À LA
TONDEUSE À BRAQUAGE ZÉRO
ENTRAÎNEMENT
■Toujours utiliser des dispositifs de sécurité et de
protection. Ne pas utiliser le produit si la goulotte
de décharge latérale n'est pas en place et si elle ne
fonctionne pas correctement. Le couvercle de paillis
doit être bien installé et fonctionner correctement lors
du paillage.
■Suivez les recommandations du fabricant concernant
l’utilisation et l’installation correcte des accessoires.
N’utilisez que les accessoires recommandés par le
fabricant. L'utilisation d'autres accessoires pourrait
augmenter le risque de blessures.
■Ne jamais altérer le fonctionnement du dispositif
de sécurité, ni atténuer la protection assurée par le

FRANÇAIS
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
17
Traduction de la notice originale
dispositif de sécurité. Vérifier régulièrement le bon
fonctionnement des dispositifs de sécurité.
■N'utilisez jamais le produit lorsque des gens, en
particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à
moins de 30 m à cause du risque de projection d'objets
par la lame en rotation.
■N'utilisez pas le produit en cas de risque d'éclair.
■Ne faites pas fonctionner le produit sous un mauvais
éclairage. L'opérateur doit avoir une bonne vue
d'ensemble de la zone de travail pour identifier les
dangers éventuels.
■Familiarisez-vous avec les commandes du produit ainsi
qu'avec son utilisation correcte.
■Si le produit n'est pas utilisé ou lors du changement
d'accessoires, faire attention aux risques possibles.
Vous réduirez ainsi les risques d'incendie, de choc
électrique et de blessures corporelles.
■Ne jamais transporter de passagers ou d'enfants,
même une fois les lames immobilisées. Les passagers
pourraient tomber et se blesser gravement, ou
empêcher le bon fonctionnement du produit. Les enfants
qui ont pu monter sur la tondeuse ou un tracteur dans le
passé pourrait surgir subitement dans la zone de tonte
pour monter à nouveau, et se faire ainsi renverser par
le produit.
■Ne laissez jamais les enfants ou les personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ni les personnes non familiarisées avec ces instructions
utiliser, nettoyer ou entretenir le produit. Les lois locales
peuvent imposer un âge minimum à l’opérateur. Les
enfants doivent être bien surveillés afin de s’assurer
qu'ils ne jouent pas avec le produit
■Gardez à l’esprit que l’opérateur est responsable des
accidents qui arrivent aux autres personnes présentes
dans sa propriété.
■Garder les mains et les pieds à distance de la zone
de coupe qui se trouve sous le carter de coupe et à
l'intérieur de la goulotte de décharge latérale. Ne jamais
s'approcher de l'ouverture de la goulotte de décharge
latérale. Ne pas mettre les mains ou des objets sous le
carter de coupe.
PRÉPARATION
■Porter des pantalons solides, longs, des manches
longues et des chaussures antidérapantes robustes. Ne
pas porter un pantalon court, des sandales et ne pas
se promener pieds nus. Evitez de porter des vêtements
amples ou qui possèdent des cordons ou attaches qui
pendent.
■Portez toujours des lunettes de sécurité avec
protections latérales. Portez un masque anti poussières
si l’opération est poussiéreuse.
■Les objets heurtés par la lame peuvent provoquer des
blessures graves. Vérifiez avec soin la zone où vous
allez utiliser la machine, et retirez-en tous les cailloux,
bâtons, objets métalliques, câbles, os, jouets et autres
objets étrangers. Ne pas oublier que de la ficelle ou du
fil pourrait s'enchevêtrer dans les lames.
■Avant utilisation, toujours inspecter visuellement le
produit afin de veiller à ce que les lames, les écrous
de lame et l'ensemble de coupe ne sont ni usés ni
endommagés.
■Ne jamais diriger les produits déchargés vers qui que
ce soit. Prévoir le schéma de tonte de façon à éviter
les décharges de produit vers les personnes se tenant
à proximité, les routes, les trottoirs, les fenêtres et
les voitures. Evitez également l’éjection de matières
vers les murs et obstacles, ce qui pourrait produire un
ricochet renvoyant des objets vers l’opérateur.
UTILISATION
■Faire fonctionner une tondeuse à braquage zéro est
différent du fonctionnement d'une tondeuse autoportée
classique. Les tondeuses à rayon de braquage zéro ont
des roues arrière motrices. Les roues fonctionnent de
manière indépendante en fonction de la position de la
manette. Entraînez-vous à utiliser le produit dans une
grande zone ouverte et plane en suivant les instructions
de conduite avant de tondre de l'herbe. Une fois que
vous êtes capable d'effectuer chacune des manœuvres
de façon simple et fiable, vous êtes prêt(e) à tondre de
l'herbe.
■Avant de démarrer le produit :
●Vérifier le fonctionnement du frein.
●Vérifier la pression des pneus.
●Vérifiez le bon serrage des attaches.
●S'assurer que toutes les protections sont en place et
qu'elles fonctionnent correctement.
●Vérifier le système de verrouillage de sécurité de la
goulotte de décharge.
●Vérifier le système de verrouillage de sécurité de
présence de l'opérateur.
●Régler le siège à la position souhaitée.
●Vérifier le niveau de charge de la batterie.
■Ne pas tondre en marche arrière, sauf en cas de
nécessité absolue. Avant et pendant les marche arrière,
regarder derrière soi et vers le bas pour déceler la
présence de petits enfants, de personnes se tenant à
proximité et d'animaux domestiques.
■Ne jamais laisser un produit en marche sans
surveillance. Toujours arrêter les lames, serrer le frein
de stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé de
contact avant de descendre de la machine.
■L'utilisateur doit être bien assis avant de mettre le produit
en marche. Ne démarrez jamais le produit si:
●l'ensemble des quatre roues ne repose pas sur le sol
●La goulotte de décharge latérale est exposée et n'est
pas protégée par le couvercle de paillis
●les mains et les pieds de toutes les personnes
présentes ne sont pas à l'écart du carter de coupe
■Ne jamais utiliser le produit dans un espace fermé.
■Allumez prudemment le moteur conformément aux
instructions et maintenez vos mains et vos pieds
éloignés des lames Ne mettez pas vos pieds ou vos
mains sous les pièces en rotation ou à leur proximité.
■Arrêter la lame pour franchir les surfaces gravillonneuses
afin de ne pas éjecter de cailloux et de gravillons.
Conduire le produit lentement et avec prudence afin
d'éviter toute perte de contrôle.

18 Traduction de la notice originale
■Soyez particulièrement prudent lors de l'approche des
angles morts, des buissons, des arbres et des autres
objets, dont les arbustes en surplomb, qui peuvent
bloquer la vue.
■Ralentir avant de tourner.
■Lors d'une utilisation à proximité d'une route, faire
attention à la circulation. Ne pas faire fonctionner la
tondeuse sur la route.
■Les pentes constituent un facteur majeur dans la
survenue des pertes de contrôle et des renversements,
et provoquer ainsi des blessures graves, voire mortelles.
La tonte d’un terrain pentu demande des précautions
supplémentaires. Ne pas tondre sur une pente s'il est
impossible de la remonter en marche arrière ou en cas
de manque de confiance quant à la manipulation de
la tondeuse. Ne roulez pas en marche arrière sur une
pente. Ne jamais utiliser le produit sur des pentes de
plus de 12°. Effectuer une copie du « Guide pour tondre
en pente » située à la fin de ce manuel, ou le découper,
et l'utiliser pour déterminer si la pente est trop abrupte
pour un fonctionnement en toute sécurité.
●Tondre dans le sens de la pente, pas en travers.
●Évitez trous, racines, monticules, pierres et autres
objets cachés. Le produit pourrait se retourner sur
les terrains irréguliers. Les herbes hautes peuvent
masquer les obstacles.
●Procéder lentement afin d'éviter les arrêts soudains
ou les accélérations accidentelles en pente.
●Ne pas tondre de pelouse mouillée sur un terrain en
pente. Les pneus pourraient perdre leur adhérence,
ce qui pourrait entraîner une perte de contrôle du
véhicule.
●Lorsque vous descendez des pentes, maintenez
toujours la manette en position de marche avant. Ne
passez pas au point mort pour descendre une pente
en roue libre, vous risquerez de perdre le contrôle de
la tondeuse. Utilisez toujours la manette et les freins
lorsque vous descendez une pente.
●Éviter tout démarrage, arrêt ou changement de
direction en pente. Si les pneus perdent leur traction,
désengager les lames et descendre lentement la
pente.
●Veiller à ce que tous les mouvements effectués en
pente soient lents et progressifs. Ne pas changer
subitement de vitesse ou de direction, au risque de
provoquer un retournement du produit.
●Faire preuve de grande prudence lors de l'utilisation
du produit avec des accessoires.Ceux-ci pourraient,
en effet, affecter la stabilité du produit. Ne jamais
utiliser le produit sur des pentes de plus de 12°.
●Ne pas chercher à stabiliser le produit en posant le
pied au sol.
●N'utilisez pas le produit à proximité des à-pics, des
fossés, des fortes pentes ou des talus. Le produit
pourrait subitement se retourner si une roue passait
sur une zone vide ou si les bords s'affaissaient,
provoquant ainsi des blessures graves, voire
mortelles.
■Utilisez le produit uniquement à des températures
comprises entre 0 et 40 °C.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LE CHARGEUR
■Le chargeur est exclusivement destiné à un usage en
intérieur.
■Ne rechargez pas les cellules primaires (non
rechargeables).
■Avant chaque utilisation, vérifiez que le câble
d'alimentation n'est pas endommagé. En cas de signe
de dommages, faites procéder à son remplacement par
une personne qualifiée ou par un service après-vente
agréé afin d'éviter tout danger.
■Chargez les produits à l'intérieur, dans une zone bien
ventilée. Ne pas charger le produit dans un espace
confiné.
■Le chargeur est équipé d'une fiche comportant une
broche de mise à la masse. Il doit être branché à une
prise correspondante correctement installée et reliée
à la terre, conformément à l'ensemble des codes et
ordonnances en vigueur au niveau local. Ne pas utiliser
d'adaptateur et ne pas modifier la prise fournie. Si elle ne
peut pas être correctement insérée dans la prise, faites
installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA
BATTERIE
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie, d'explosion ou
de brûlures. Ne pas désassembler le bloc-batterie, l'exposer
à une chaleur supérieure à 60 °C, ni l'incinérer.
■Pour réduire le risque d'incendie, de blessures
corporelles et de dommages causés par un court-
circuit, n'immergez jamais le produit, la batterie ou le
chargeur dans un liquide et ne laissez jamais de liquide
pénétrer dans aucun d'entre eux. Les fluides corrosifs
ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits
chimiques industriels, les produits de blanchiment ou
contenant des agents de blanchiment etc. peuvent
provoquer un court-circuit
■Sous des conditions d'utilisation ou de température
extrêmes, la batterie est susceptible de fuir. Si du
liquide entre en contact avec votre peau, lavez-la
immédiatement au savon et à l'eau, puis neutralisez-
la avec du vinaigre ou du jus de citron. Si du liquide
pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire pendant
au moins 10 minutes, puis contactez immédiatement un
médecin. Le respect de cette règle réduira les risques
de blessures graves.
■Ne chargez pas les blocs de batterie présentant des
signes de fuite. Mettez-les correctement au rebut.
■Rechargez le bloc de batterie à un endroit où la
temperature ambiante est comprise entre 10 et 38 °C.
■Remisez le bloc de batterie à un endroit où la temperature
ambiante est comprise entre 10 et 20°C
■Utiliser le bloc-batterie à un endroit où la température
ambiante est comprise entre 0 et 40 °C.

FRANÇAIS
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
19
Traduction de la notice originale
RETRAIT ET PRÉPARATION DU BLOC DE
BATTERIE EN VUE DE SON RECYCLAGE
■Pour préserver les ressources naturelles, veuillez
recycler ou mettre au rebut les batteries de façon
appropriée.
■Lorsque vous retirez une batterie, couvrez ses bornes
avec un morceau de ruban adhésif épais. N'essayez
pas de détruire ou de démanteler le pack batterie ou
de démonter l'un de ses composants. Les batteries
au lithium doivent être recyclées ou mises au rebut
correctement. Ne jamais toucher les deux bornes avec
des objets métalliques ou des parties du corps, car
cela pourrait provoquer un court-circuit. Tenir le bloc-
batterie à l'écart des enfants. Le non-respect de ces
avertissements pourrait entraîner un incendie et/ou de
graves blessures.
TRANSPORT ET STOCKAGE
■Mettre le produit à l'arrêt, serrer le frein de stationnement
et retirer la clé de contact. Assurez-vous que tous les
éléments en mouvement se sont bien arrêtés. Laissez
le produit refroidir suffisamment avant de le ranger ou
de le transporter.
■Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers.
Rangez-le dans dans un endroit sec, bien aéré et hors
de portée des enfants. La clé de contact doit également
être retirée et stockée dans un endroit distinct, hors de
portée des enfants.
■Tenez le produit à l'écart des agents corrosifs tels que
les produits chimiques pour le jardin et les sels de
dégivrage. Ne rangez pas ranger le produit à l'extérieur.
■Pour le transport dans un véhicule, retirer la clé de
contact et empêcher tout mouvement ou chute du produit
pour éviter les blessures physiques, les dégradations du
produit ou la perte de carburant.
■Faites preuve de prudence lorsque vous chargez ou
décharger le produit d'une remorque. Sélectionnez la
vitesse lente et déplacez la manette avec précaution
pour contrôler la vitesse. Reculez toujours sur la
remorque pour la charger. Lors du chargement ou du
déchargement du produit, ne pas dépasser l'angle de
fonctionnement maximum recommandé de 12°. Le non-
respect de ces instructions peut entraîner une perte
de contrôle et provoquer des blessures graves, voire
mortelles, ainsi que des dommages matériels.
■Faites preuve d'une prudence extrême au moment de
lever ou incliner le produit à des fins d'entretien, de
nettoyage, de stockage ou de transport. La lame est
coupante. Gardez toutes les parties du corps éloignées
de la lame lorsque celle-ci est à découvert.
■Stockez le produit à un endroit dont la température
ambiante est comprise entre -10 et 50°C.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
■Transportez les batteries en conformité avec les
dispositions et règlements locaux et nationaux.
■Respectez toutes les exigences légales particulières
concernant l’emballage et l’étiquetage des batteries
lorsque vous confiez leur transport à un tiers. Assurez-
vous qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact avec
une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs
lors de son transport en isolant les bornes électriques
avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants non
conducteurs. Ne transportez pas une batterie qui serait
fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporteur
pour de plus amples informations.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LE REMORQUAGE
■Faire preuve de bon sens lors du remorquage Une
charge trop lourde lors d'un déplacement en pente est
dangereuse. Les pneus peuvent perdre leur adhérence
au sol et provoquer une perte de contrôle du produit.
■Suivre les recommandations du fabricant concernant les
masses de roue ou les contrepoids.
■Le poids total remorqué ne doit pas dépasser la charge
de remorquage maximale indiquée dans la section
« Spécifications du produit ».
■Fixer l'équipement à remorquer uniquement au niveau
de la plaque d'attelage.
■Ne jamais laisser d'enfant ni personne d'autre sur
l'équipement remorqué.
■La distance d'arrêt augmente avec la vitesse et le poids
de la charge remorquée. Se déplacer lentement et
prévoir un temps et une distance d'arrêt supplémentaire.
■Ne pas effectuer de virage brusque lors du remorquage
d'un équipement. Faire preuve de prudence
supplémentaire lors de virages ou d'une utilisation de la
machine dans des conditions de surface défavorables.
Faire preuve de prudence lors d'une marche arrière.
ENTRETIEN
■N'utilisez que des pièces détachées et des accessoires
d'origine constructeur. Le non respect de cette
précaution peut entraîner de mauvaises performances,
des blessures, et annuler votre garantie.
■Toute opération d'entretien au niveau du produit et
du chargeur doit être effectuée exclusivement par
du personnel de réparation qualifié. Les réparations
et l'entretien effectués par du personnel non qualifié
peuvent entraîner des blessures à l'opérateur et
endommager l'appareil. Confiez l’entretien du produit à
un centre de service agréé.
■Assurer la bonne maintenance du produit et préservez-
le en bon état de fonctionnement. Conserver les lames
bien tranchantes et veiller à ce que les protections
soient en place et en bon état de fonctionnement. Afin
d'empêcher les blessures graves, l'endommagement du
produit et la dégradation des performances de celui-ci,
remplacer les lames endommagées, tordues, fissurées
ou inégalement usées. Un mauvais équilibrage
de la lame provoque des vibrations susceptibles
d'endommager l'unité d'entraînement du moteur ou de
provoquer des blessures personnelles.
■Mettre le produit à l'arrêt, serrer le frein de stationnement
et retirer la clé de contact. Assurez-vous que tous les
éléments en mouvement se sont bien arrêtés:
●avant de laisser le produit sans surveillance (y
compris pour la mise au rebut des déchets de tonte) ;
●avant de nettoyer un blocage ou de décolmater la
chute de décharge

20 Traduction de la notice originale
●avant de travailler sur le produit, de le vérifier ou de
le nettoyer
●avant de retirer le capot de paillis ;
●avant d'ouvrir le capot de la goulotte de décharge
d'herbe.
●après un choc avec un corps étranger
–Inspectez minutieusement le produit afin de
vérifier qu'il n'est pas endommagé.
–Remplacez la lame au cas où elle serait
endommagée de quelque façon que ce soit.
–Réparer tout dommage avant de redémarrer le
produit et de continuer à l'utiliser.
●si le produit se met à vibrer de façon anormale
(vérifiez immédiatement).
–vérifiez les dommages éventuels, en particulier
lorsque cela concerne les lames ;
–Remplacez la lame au cas où elle serait
endommagée de quelque façon que ce soit.
–remplacez ou réparez toute pièce endommagée
–Vérifiez l'absence d'éléments desserrés et
resserrez-les au besoin.
■La goulotte d'approvisionnement latérale est une
protection qui couvre l'ouverture de décharge latérale
sur le carter de coupe et dirige les débris de coupe
et l'herbe coupée en direction opposée à l'opérateur.
Toujours vérifier que le moteur est coupé et que les
lames sont immobilisées avant de procéder à tout(e)
inspection, déplacement, nettoyage ou entretien de la
goulotte de décharge latérale.
■Remplacez toujours les lames usées ou endommagées
ainsi que les boulons dans leur ensemble pour conserver
l'équilibrage.
■Retirer la clé de contact du produit avant de procéder
au stockage, à l'entretien ou à un changement
d'accessoire ; Ces mesures de sécurité réduisent le
risque de démarrer le produit par accident.
■Vous pouvez effectuer les réglages et réparations décrits
dans ce manuel. Pour les autres réparations, adressez-
vous uniquement à un centre d'entretien agréé.
■Contacter un centre d'entretien agréé pour remplacer
les étiquettes endommagées ou illisibles.
■Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et
boulons pour vous assurer que le produit soit toujours en
bon état de fonctionnement.
■Les boulons de lame doivent être serrés au couple
recommandé.
■Vérifier les freins avant chaque utilisation et
régulièrement en cours d'utilisation. Effectuer les
ajustements et l'entretien des freins selon les besoins.
■Lors du réglage de la machine, prenez garde de ne
pas vous coincer les doigts entre les lames et les parties
fixes de la machine.
■Les lames de coupe continuent à tourner pendant
plusieurs secondes une fois le moteur éteint. Lorsque
vous entretenez les lames, soyez conscient que les
lames ont toujours la possibilité de bouger, même si
l'alimentation est coupée. Ne jamais mettre la moindre
partie du corps dans le périmètre des lames tant que
celles-ci n'ont pas fini de tourner.
■La lame dont est équipé le produit est très coupante.
Soyez particulièrement prudent et portez des gants
solides lorsque vous mettez en place, remplacez,
nettoyez ou vérifiez le bon serrage de ses boulons.
■Après chaque utilisation, nettoyer les pièces en plastique
avec un chiffon doux et sec. Toute pièce endommagée
doit être correctement remplacée ou réparée par un
centre de service agréé.
■Maintenir le produit exempt d'herbe, de feuilles ou de
toute autre accumulation de débris.
■Ne pas nettoyer le produit avec de l'eau. Nettoyer le
produit avec un produit à jet d'air, tel qu'un compresseur
ou une souffleuse de feuilles.
ENTRETIEN DES PNEUS
Le produit est équipé de pneus sans tube. L'usure des pneus
affecte l'adhérence des pneus et augmente ainsi les risques
d'accident. Remplacer les pneus lorsque la profondeur du
filetage est inférieure ou égale à 4 ou dès lors que le pneu
est endommagé. Toujours utiliser des pneus de rechange
originaux. L'utilisation de pneus incorrects sur le produit
pourrait provoquer une perte de contrôle et provoquer des
blessures graves.
Confier le remplacement des pneus à un centre d'entretien
agréé.
PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS
Avant utilisation, vérifier la pression de gonflage de tous
les pneus. Une mauvaise pression de gonflage affectera la
manipulation, la réaction de direction, la traction, la durée
de vie des pneus, la régularité de coupe et le confort de
l'opérateur. Vérifier que les pneus sont gonflés à la pression
recommandée.
La pression de gonflage des pneus doit être mesurée ou
ajustée uniquement lorsque les pneus sont froids.
RÉPARATION DES PNEUS
En cas de dégonflage total ou partiel lié à une crevaison, le
pneu peut être réparé au moyen d'une rustine. En cas de
dommage causé par une coupure ou si la crevaison ne peut
être réparée à l'aide d'une rustine, remplacer le pneu.
RÉGLAGE DES FREINS
Voir page 162.
Assurez-vous que les freins fonctionnent correctement avant
chaque utilisation et fréquemment pendant l'utilisation. Une
mauvaise fonction de freinage peut causer une perte de
contrôle dans une situation d'urgence et entraîner la mort
ou des blessures graves.
Si la tondeuse se déplace plus loin avant de s'arrêter
lorsque l'opérateur appuie sur la pédale de frein, les freins
pourraient nécessiter un réglage.
Après un dernier réglage, tester les freins. Pour cela,
conduire la tondeuse à une vitesse normale sur un terrain
plat afin de vérifier que la tondeuse s'arrête rapidement lors
d'une pression sur la pédale de frein.
DÉGAGEMENT D'UN BLOCAGE
■Mettre le produit à l'arrêt, serrer le frein de stationnement
et retirer la clé de contact. Régler le carter de coupe à la
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Lawn Mower manuals

Ryobi
Ryobi RY48141 User manual

Ryobi
Ryobi RLM53190YV User manual

Ryobi
Ryobi RLM18C34H25 User manual

Ryobi
Ryobi 11A-545D034 User manual

Ryobi
Ryobi RLM36X46H5P User manual

Ryobi
Ryobi RM-1600 Operation manual

Ryobi
Ryobi RY401022 User manual

Ryobi
Ryobi RYAC130 User manual

Ryobi
Ryobi R36LMW16 User manual

Ryobi
Ryobi RY401020 User manual

Ryobi
Ryobi RY48ZTR75 User manual

Ryobi
Ryobi RLM4619SME User manual

Ryobi
Ryobi RLM46175YL User manual

Ryobi
Ryobi ONE+ RY18EGA User manual

Ryobi
Ryobi HM-3400 Operation manual

Ryobi
Ryobi rlm1451me User manual

Ryobi
Ryobi RLM1956MEB User manual

Ryobi
Ryobi RLM4614SME User manual

Ryobi
Ryobi P1100VNM User manual

Ryobi
Ryobi RM-2410 User manual