Safescan 1200 User manual

1200
Coin counter
Counting and Sorting
With batch function
User’s Manual

02
Thank you for purchasing the Safescan 1200 Coin Counter. You have purchased a product of outstanding
simplicity and quality. The Safescan 1200 features both free counting and batch counting and sorting mode.
Warning
• Donotusethemachineinhumidorhightemperatureenvironments
(seespecicationsformoredetails)
• Keepmachinehorizontalduringoperation
• Donotopenbackcoverwhilepowerison
1.0 PARTS OF THE MACHINE
1. HOPPER
2. DISPLAY
3. COIN TRAY
4. POWER SWITCH
A “+ ”KEY E REPORT KEY
B BATCH KEY F START&STOP KEY
C “ - ” KEY G “C” KEY
D SET KEY
2.0 OPERATING THE MACHINE
1. Turn on the power switch
2. Select the counting mode
This machine can work in two ways: Free Count and Batch count mode. When switching on the
machine, the Free Count mode is automatically activated.
• Free Count Mode
In this mode, the machine continuously counts and sorts all the coins in the hopper. Feed the
unsorted coins in the hopper and press the “START/STOP” key to start counting and sorting.
Userinstructionsforthe
Safescan1200Coincounter
A B C D E F
G

EnglishnEDERlAnDsDEUTChFRAnçAisEsPAÑOliTAliAnOPORTUgUÊs
03
• BatCh Count Mode
In this mode, the machine counts and sorts a batch of coins according to a preset number for each
coin denomination. Press the “SET” key followed by pressing the “+” and “-”keys to set the batch
size. Repeat this for all coin denominations. Then press the “START/STOP” key to start counting and sorting.
3. When finished counting, press the “START/STOP” key to stop the machine. The total value is shown in the display.
4. By pressing the “REPORT” key, the individual quantity for each coin denomination is shown in the display. Press
the “REPORT” key again to select the different coin denominations.
5. If available : it is also possible to sort and stack coins with the 8 included coin tubes Instead of the coin trays. The
stacked coins can then easily be filled into coin wrappers for bank-ready coin rolls.
3.0 MAINTENANCE
Clean the coin counter with a soft, clean cloth. Do not use aggressive or abrasive cleaners. Never insert any hard
objects into the slot.
4.0 TECHNICAL SPECIFICATIONS
OPERATING TEMPERATURE
AMBIENT HUMIDITY
CAPACITY HOPPER
CAPACITY RECEIVING SLOT
CAPACITY COIN TUBES
BATCH PRESET NUMBER DISPLAY
COUNTING NUMBER DISPLAY
POWER SOURCE
POWER CONSUMPTION
DIMENSIONS
NET WEIGHT
COUNTING SPEED
5.0 WARRANTY
Warranty procedure
Contact Safescan for assistance: www.safescan.com
0O~ 40OCELSIUS
30 ~ 80%
300 ~ 500 COINS
80 ~ 150 COINS
40 ~ 50 COINS
3-DIGIT LED
4-DIGIT LED
AC220V/50HZ
45W (MAX)
355X330X266 MM
4,5 KG.
216 COINS PER MINUTE

04
Dank u voor de aanschaf van de muntenteller. U hebt een kwaliteitsproduct gekocht dat eenvoudig is te
bedienen. De Safescan 1200 heeft zowel een vrije telling als een munt aantal telling.
Waarschuwing!
• Gebruikdemachinenietineenomgevingmethogetemperatuurofluchtvochtigheid
(ziespecicatiesvoordetails).
• Houddemachinetijdensgebruikaltijdhorizontaal.
• Maakdemachinenooitopenterwijldestroomeropstaat,
haaleerstdestekkeruithetstopcontact.
1.0 ONDERDELEN VAN DE MACHINE
1. MUNTENBAK
2. TOETSENBORD
3. MUNTEN BAKJES
4. AAN/UIT SCHAKELAAR
A “+ ” TOETS E REPORT TOETS
B BAT TOETS F START&STOP TOETS
C “ ¬ ” TOETS G CLEAR TOETS
D SET TOETS
2.0 GEBRUIK VAN HET APPARAAT
1. Stel de muntenteller in werking door middel van de aan en uit schakelaar.
2. Selecteer de telmodule.
De muntteller kan op 2 manieren werken:
Een vrije telling per munt en aantal.
Een telling met uitgave van een ingesteld aantal munten.
Gebruikershandleidingvoorde
Safescan1200muntenteller
A B C D E F
G

DEUTChFRAnçAisEsPAÑOliTAliAnOPORTUgUÊs
05
nEDERlAnDs English
• Vrije telling
De muntteller start automatisch in deze module als men op Start drukt. De Muntteller draagt zorg dat
alle munten gesorteerd en geteld in de deponeerbak zitten zonder hierin tussentijds te stoppen.
• Munt / aantal telling
Druk op SET toets om de muntwaarde te bepalen. Met de “+”, de “¬“ en/of BAT toets is de uitgave van het aantal
munten (maximum 80 ~ 110) per munteenheid in te stellen. Druk nogmaals op SET om de volgende muntsoort in te
stellen of op de “C” toets om dit menu te verlaten. Druk op “START/STOP” om te beginnen met tellen en sorteren. De
muntteller stopt tussentijds als een aangegeven aantal munten is uitgegeven.
3. Druk op de START & STOP toets als het tellen is afgerond. Indien niet op deze toets is gedrukt, zal de machine
na ± 20 secondes automatisch stoppen. Het totale opgetelde bedrag staat nu in het display.
4. Druk de REPORT toets in als de gewenste telling is uitgevoerd. De machine zal in de display het aantal van elke
munteenheid afbeelden. Druk nogmaals op report om de volgende munt eenheid te zien. Door op de ‘C’ toets te
drukken zal de totale waarde van alle munten vermeld worden.
5. Indien beschikbaar is het ook mogelijk om munten te sorteren en op te stapelen met de 8 bijgevoegde
muntenkokers in plaats van met de muntenbakjes. De gestapelde munten kunnen dan gemakkelijk in muntenhulzen
gewikkeld worden, klaar voor inlevering bij de bank.
3.0 ONDERHOUD
Maak de muntenteller met een zachte schone doek schoon. Gebruik geen agressieve of schurende
schoonmaakmiddelen. Steek nooit harde voorwerpen in de muntenbak.
4.0 TECHNISCHE SPECIFICATIES
OMGEVINGSTEMPERATUUR
LUCHTVOCHTIGHEID
CAPACITEIT DEPONEERBAK
CAPACITEIT MUNTENBAKJE
CAPACITEIT MUNTENKOKER
INSTELLING MUNTENWAARDE
WEERGAVE WAARDE/AANTAL
VOEDING
STROOMVERBRUIK
AFMETINGEN
NETTO GEWICHT
SNELHEID VAN VERWERKING
5.0 GARANTIE
Garantieprocedure
Neem contact op met Safescan voor ondersteuning: www.safescan.com
0º ~ 40º CELSIUS
30 ~ 80%
300 ~ 500 MUNTEN
80 ~150 MUNTEN
40 ~ 50 MUNTEN
3¬CIJFERIG LED
4¬CIJFERIG LED
AC220V/50HZ
45W (MAX)
355X330X266 MM
4,5 KG
216 MUNTEN PER MINUUT

06
Danke, dass Sie sich für den Münzzähler Safescan 1200 entschieden haben. Sie haben ein Produkt von einfacher
Handhabung und hoher Qualität erworben.
Warnung!
• BenutzenSiedieMaschinenichtindenfeuchtenUmlagerungenundindenUmlagerungenmithohen
Temperaturen(SeheSpezikationen).
• HaltenSieimmerdieMaschinehorizontalwährenddesGebrauches.
• OffnenSieniedieMaschinewährendimGebrauch.
1.0 BESTANDTEILE DES GERÄTES
1. MÜNZAUFNAHME
2. BEDIENELEMENTE
3. MÜNZFÄCHER (8 STÜCK)
4. AN/AUS UMSCHALTER
A “+ ” TASTE E REPORT TASTE
B BAT TASTE F START&STOP TASTE
C “ - ” TASTE G CLEAR TASTE
D SET TASTE
2.0 ZAHLMODI
• Freier ZahlModus (Wert¬ und stuCkZahlung)
1. Das Gerät zahlt nach Betätigen der START/STOP Taste aller Münzen in der Münze aufnähme.
2. Sind alle Münzen gezahlt, stoppt das Gerät automatisch unter der Gesamtwert erscheint auf dem Display.
3. Wen Sie den Zahlvorgang vorzeitig stoppen wollen, betätigen Sie die Taste START/STOP.
4. Durch Betätigen der Report Taste können sie nun den Wert und die Stückzahl der einzelnen Münzsorten ablesen.
Durch mehrfaches Betätigter dieser Taste gelangen Sie von Sorte zu Sorte (0,01 ¬ 0,02 ¬ 0,05 ¬ 0,1 ¬ 0,5 ¬ 1,0 ¬ 2,0).
5. Um wieder den Gesamtwert anzeigen zu lassen, betätigen Sie die Taste “C”.
Bedienungsanleitungfürdenmünzzähler
Safescan1200
A B C D E F
G

nEDERlAnDsFRAnçAisEsPAÑOliTAliAnOPORTUgUÊs
07
English
• BÜndelModus
Geben Sie wie folgt die gewünschte Bündel Größe ein:
1. Durch Betätigen der “SET” ¬ Taste aktivieren Sie die Bündelfunktion.
2. Durch erneutes Betätigen der “SET”¬ Taste können Sie nun die gewünschte Sorte auswählen (2,00 ¬1,00 ¬
0,50 ¬ …) erscheint nach einmaligem bzw. nach mehrmaligem Betätigen der “SET”¬ Taste die richtige Sorte auf
dem Display, kann die gewünschte Bündel Größe dieser Sorte eingestellt werden. Hierfür betätigen Sie die Taste
“BAT”. Sie dient der Aktivierung, Grobe Einstellung, der Bündel Größe (5er / 10er Schritte) und Deaktivierung der
Bündelfunktion.
3. Zur Einstellung der Bündel Größe in 1er Schritten betätigen Sie die Tasten “+” bzw. “¬“. Das Gerät wird dann die
eingestellte Bündel Größe einer Sorte abzählen. Beim Erreichen der gewünschten Bündelgrosse stoppt das Gerät
automatisch. Die Sorte der erreichten Stückzahl erscheint dann auf dem Display. Sie können nun die abgezählte
menge entnehmen und den Zählvorgang durch Betätigen der START/STOP ¬ Taste fortsetzen. Zur Deaktivierung der
Bündelfunktion (freier Zählmodus) stellen Sie über die Batch ¬ Taste im Modus die Bündel Größe “O“ ein.
4. Falls vorhanden: Es ist ebenfalls möglich Münzen mit den 8 beigefügten Münzröhren zu sortieren und zu stapeln,
anstatt die Münzfächer zu verwenden. Die gestapelten Münzen können dann einfach zu bankfertigen Münzrollen
eingeschlagen werden.
3.0 REINIGEN
Reinigen Sie den Münzzähler mit einem weichen, sauberen Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Reiniger oder
Scheuermittel. Schieben Sie keine harten Gegenstände in den Schacht.
4.0 SPEZIFIKATIONEN
LAGERTEMPERATUR
LUFTFEUCHTIGKEIT
KAPAZITÄT MÜNZE AUFNÄHME
KAPAZITÄT MÜNZFÄCHER
KAPAZITÄT MÜNZENRÖHRE
BATCH PRESET NUMBER DISPLAY
COUNTING NUMBER DISPLAY
STROMVERSORGUNG
STROMVERBRAUCH
ABMESSUNGEN
NETTO GEWICHT
ZAHLGESCHWINDIGKEIT
5.0 GRANTIE
Garantieablauf
Kontaktieren Sie Safescan zur Unterstützung: www.safescan.com
0O~ 40OCELSIUS
30 ~ 80%
300 ~ 500 MÜNZEN
80 ~ 150 MÜNZEN
40 ~ 50 MÜNZEN
3-DIGIT LED
4-DIGIT LED
AC220V/50HZ
45W (MAX)
355X330X266MM
4,5 KG
216 MÜNZEN /MIN
DEUTCh

08
Nous vous remercions d’avoir acheté le Compteur de pièces Safescan 1200. Vous venez d’acquérir un produit
d’une simplicité et d’une qualité exceptionnelle. Le Safescan 1200 est équipé de deux modes de comptage et de
tri : comptage libre et comptage par lot.
Attention
• Nepasutiliserlamachinedansunenvironnementhumideouàtempératureélevée
(voirlesspécicationspourplusdedétails)
• Maintenezlamachineenpositionhorizontalelorsdufonctionnement
• Nepasouvrirlecouverclearrièrequandl’appareilestbranché
1.0 PARTIES DE LA MACHINE
1. TRÉMIE
2. CLAVIER
3. RÉCEPTACLE
4. INTERRUPTEUR
A TOUCHE “+ ” E TOUCHE « REPORT » (AFFICHER VALEUR)
B TOUCHE BAT F TOUCHE MARCHE/ARRÊT
C TOUCHE “ - ” G TOUCHE “CLEAR” (EFFACER)
D TOUCHE RÉGLAGE
2.0 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
1. Allumez la machine
2. Sélectionnez le mode de comptage
Cette machine dispose de deux modes : Mode de comptage libre et mode de comptage par lot. En allumant la
machine, le mode de comptage libre s’active automatiquement.
• Mode de comptage libre Avec ce mode, la machine compte et trie de façon continue toutes les pièces de la trémie.
Remplissez la trémie des pièces non triées et appuyez sur la touche « MARCHE/ARRÊT » pour démarrer le comptage et
le tri.
Manueldel’utilisateurducompteurde
piècesSafescan1200
A B C D E F
G

nEDERlAnDsDEUTChEsPAÑOliTAliAnOPORTUgUÊs
09
FRAnçAis English
• Mode de comptage par lotAvec ce mode, la machine compte et trie un lot de pièces d’après un nombre déterminé
pour chaque valeur de pièces. Appuyez sur la touche «RÉGLAGE» puis sur les touches «+» et «¬» pour définir la
taille du lot. Répétez l’opération pour chaque valeur de pièces. Puis appuyez sur la touche « MARCHE/ARRÊT » pour
démarrer le comptage et le tri.
3. Quand le comptage est terminé, appuyez sur la touche « MARCHE/ARRÊT » pour arrêter la machine. La valeur
totale s’affiche sur l’écran.
4. En appuyant sur la touche « REPORT », la quantité individuelle de chaque valeur de pièce s’affiche sur l’écran.
Appuyez de nouveau sur la touche « REPORT » pour sélectionner les différentes valeurs de pièces.
5. Si disponible : il est également possible de trier et de conditionner les pièces grâce aux 8 rouleaux de pièces
inclus à la place des tiroirs de pièces. Les pièces conditionnées peuvent ensuite être facilement emballées dans les
emballages de pièces pour les rouleaux pour la banque.
3.0 ENTRETIEN
Nettoyez le compteur de pièces avec un chiffon propre et doux. N’utilisez pas de détergents agres¬sifs ou abrasifs.
N’insérez jamais d’objets durs dans la fente.
4.0 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
HUMIDITÉ AMBIANTE
CAPACITÉ DE LA TRÉMIE
CAPACITÉ DU RÉCEPTACLE
CAPACITÉ DU ROULEAU DE PIÈCES
AFFICHAGE DU NOMBRE DÉTERMINÉ DU LOT
AFFICHAGE DU COMPTAGE
ALIMENTATION
CONSOMMATION
DIMENSIONS
POIDS NET
VITESSE DE COMPTAGE
5.0 GARANTIE ET DÉFAUTS
Procédure de garantie
Contactez Safescan si vous avez besoin d’aide: www.safescan.com
0O~ 40OCELSIUS
30 ~ 80%
300 ~ 500 PIÈCES
80 ~ 150 PIÈCES
40 ~ 50 PIÈCES
3-CHIFFRES LED
4-CHIFFRES LED
AC220V/50HZ
45W (MAX)
355X330X266MM
4,5 KG.
216 PIÈCES PAR MINUTE

10
Gracias por adquirir el Contador de Monedas Safescan 1200. Ha adquirido un producto de extraordinaria
simplicidad y calidad. El Safescan 1200 se caracteriza por contar libremente, en montones y en modo
clasificación.
Advertencia
• Noutiliceelaparatoenentornoshúmedosodealtastemperaturas
(véanselasespecicacionesparaobtenermásdetalles)
• Mantengaelaparatoenposiciónhorizontaldurantesufuncionamiento
• Noabralatapatraseramientrasestéencendido
1.0 PARTES DE LA MÁQUINA
1. TOLVA
2. TECLADO
3. ESPACIO DE RECEPCIÓN
4. INTERRUPTOR GENERAL
A TECLA “+ ” E TECLA REPORT (INFORME)
B TECLA BAT (BATERÍA) F TECLA INICIO Y PARADA
C TECLA “ - ” G TECLA BORRAR
D TECLA SET (FIJAR)
2.0 MANEJO DEL APARATO
1. Encienda el interruptor general
2. Seleccione el modo de contar
Esta máquina puede funcionar de dos maneras: Modo de contar libre y en montones. Cuando se enciende el aparato,
el modo de contar libre se activa automáticamente.
• Modo de Contar liBre
En este modo, la máquina cuenta continuamente y clasifica todas las monedas en la tolva. Ponga en la tolva las
monedas sin clasificar y presione la tecla “START/STOP” (inicio/parada) para empezar a contar y clasificar.
Instruccionesparaelusuariodelconta-
dordemonedasSafescan1200
A B C D E F
G

nEDERlAnDsDEUTChFRAnçAisiTAliAnOPORTUgUÊs
11
EsPAÑOl English
• Modo de Contar en Montones
En este modo, la máquina cuenta y clasifica un motón de monedas conforme al número prefijado para cada
denominación de moneda. Presione la tecla “SET” (fijar) y después presione las teclas “+” y “¬” para fijar el tamaño
del montón. Repita esto con todas las denominaciones de moneda. Presione después la tecla “START/STOP” (inicio/
parada) para empezar a contar y clasificar.
3. Cuando acabe de contar presione la tecla “START/STOP” para parar la máquina. En la pantalla se muestra el valor
total.
4. Presionando la tecla “REPORT”, se muestra en la pantalla la cantidad individual de cada denom inación de
moneda. Presione la tecla “REPORT” de nuevo para seleccionar las diferentes denomina ciones de moneda.
5. Si está disponible : también es posible clasificar y apilar monedas con los 8 tubos para monedas incluidos en vez
de las bandejas para monedas. Así, las monedas apiladas pueden envolverse fácilmente para llevarlas al banco.
3.0 MANTENIMIENTO
Limpie el contador de monedas con un paño suave y limpio. No utilice limpiadores agresivos o abra¬sivos. Nunca
introduzca objetos duros en el espacio de recepción.
4.0 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
HUMEDAD AMBIENTAL
CENTÍGRADOS CAPACIDAD DE LA TOLVA
CAPACIDAD DEL ESPACIO DE RECEPCIÓN
CAPACIDAD DEL TUBO PARA MONEDAS
PANTALLA DE NÚMERO DE MONTÓN PREFIJADO
PANTALLA DE NÚMERO CONTADO
ALIMENTACIÓN
CONSUMO
DIMENSIONES
PESO NETO
VELOCIDAD DE CONTADO
5.0 GARANTÍA
Procedimiento de garantía
Póngase en contacto con Safescan en caso de necesitar asistencia: www.safescan.com
0O~ 40OCELSIUS
30 ~ 80%
300 ~ 500 MONEDAS
80 ~ 150 MONEDAS
40 ~ 50 MONEDAS
LED DE 3 CIFRAS
LED DE 4 CIFRAS
AC220V/50HZ
45W (MÁX)
355X330X266MM
4,5 KG.
216 MONEDAS POR MINUTO

12
Grazie per aver acquistato il contamonete Safescan 1200 un prodotto di straordinaria sem¬pliciità a qualità.
L’apparecchio Safescan 1200 presenta la funzione di conteggio e di classifi¬cazione sia in modalità libera sia per
lotto.
Avvertenza
• Nonutilizzarel’apparecchioinambientiumidioatemperaturetroppoelevate(permaggioriinformazioniintal
senso,sivedanonlespecichetecniche)
• Mantenerel’apparecchioinposizioneorizzontaleduranteilfunzionamento
• Nonaprireilcoperchioposteriorequando
l’alimentazioneèattiva
1.0 COMPONENTI DELL’APPARECCHIO
1. SUPPORTO PER MONETE
2. TASTIERA
3. CASSETTO DI RICEZIONE
4. INTERRUTTORE DI RETE
A TASTO “+ ” E TASTO REPORT
B TASTO BAT F TASTO START/STOP
C TASTO “ - ” G TASTO CLEAR
D TASTO SET
2.0 MODALITÀ D’USO DELL’APPARECCHIO
1. Commutare su ON l’interruttore di alimentazione.
2. Selezionare la modalità di conteggio
Questo apparecchio può funzionare in due modalità: conteggio libero e conteggio per lotto. Quando.si mette in funzione
l’apparecchio, si attiva automaticamente la modalità di conteggio libero.
• Modalità di Conteggio liBero
Con questa modalità, l’apparecchio conta in modo progressivo e classifica le monete nel relativo sup porto per monete.
Riporre le monete nel supporto per monete e premere il tasto “START/STOP” per avviare la procedura di conteggio e di
classificazione.
Istruzioniperl’usorelativeal
contamoneteSafescan1200
A B C D E F
G

nEDERlAnDsDEUTChFRAnçAisEsPAÑOlPORTUgUÊs
13
iTAliAnO English
• Modalità di Conteggio per lotto
Con questa modalità, l’apparecchio conta e classifica un lotto di monete in base a un determinato numero predefinito
per ogni valore delle monete. Premere il tasto “SET” e successivamente i tasti “+” e “¬” per impostare le dimensioni
del lotto. Ripetere l’operazione per tutti i valori delle monete. Successivamente, premere il tasto “START/STOP” per
avviare la procedura di conteggio e di classificazione.
3. Al termine del conteggio, premere il tasto “START/STOP” per arrestare l’apparecchio. Il valore complessivo viene
visualizzato sul display.
4. Se si aziona il tasto “REPORT”, il display visualizza la quantità specifica per ciascun valore delle monete. Premere
nuovamente il tasto “START/STOP” per selezionare i diversi valori delle monete.
5. Se disponibile: è inoltre possibile raggruppare le monete e impilarle usando gli 8 tubetti inclusi al posto delle
vaschette. Le monete impilate possono poi essere inserite facilmente nelle apposite fascette per formare dei rotolini
pronti all’uso.
3.0 MANUTENZIONE
Pulire l’apparecchio con un panno pulito e morbido. Non utilizzare detergenti aggressive o abrasivi. Non inserire mai
oggetti duri all’interno del cassetto.
4.0 SPECIFICHE TECNICHE
TEMPERATURA DI ESERCIZIO
UMNIDITÀ AMBIENTE
CAPACITÀ DEL SUPPORTO PER MONETE
CAPACITÀ DEL CASSETTO DI RICEZIONE
CAPACITÀ DEL PILE DI MONETE
DISPLAY DEL NUMERO DI LOTTO PREDEFINITO
DISPLAY DEL CONTAGGIO
FONTE DI ALIMENTAZIONE
CONSUMO ENERGETICO
DIMENSIONI
PESO NETTO
VELOCITÀ DI CONTEGGIO
5.0 GARANZIA
Procedura di garanzia
Per ricevere assistenza contattare Safescan: www.safescan.com
00 ~ 400 C
30 ~ 80%
300 ~ 500 MONETE
80 ~ 150 MONETE
40 ~ 50 MONETE
LED A 3 CIFRE
DISPLAY A 4 CIFRE
AC220V/50HZ
45W (MAX)
355X330X266MM
4,5 KG.
216 MONETE AL MINUTO

14
Obrigado por ter adquirido o Contador de Moedas Safescan 1200. Adquiriu um produto de notável simplicidade
e qualidade. O Safescan 1200 executa contagem livre ou seleccionada e possui um modo de separação por
classificação.
Aviso
• Nãoutilizaramáquinaemambienteshúmidosoudeelevadastemperaturas
(paramaisdetalhes,consultarasespecicações)
• Duranteofuncionamento,mantenhaamáquinanaposiçãohorizontal
• Nãoabriratampatraseira,quandoacorrenteeléctricaestiverligada
1.0 COMPOSIÇÃO DA MÁQUINA
1. ALIMENTADOR
2. TECLADO
3. TABULEIRO DE MOEDAS
4. INTERRUPTOR
A TECLA “+ ” E TECLA DE RELATÓRIO
B TECLA DE SEPARAÇÃO F TECLA PARA INICIAR E PARAR
C TECLA “ - ” G TECLA “C ”
D TECLA DE AJUSTE
2.0 FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA
1. Ligue o interruptor
2. Seleccione o modo de contagem
Esta máquina pode trabalhar em dois modos: modo de Contagem Livre e modo de Contagem Seleccionada. Quando
ligar a máquina, é automaticamente activado o modo de Contagem Livre.
• Modo de ContageM liVre
Neste modo, a máquina conta e separa todas as moedas do alimentador. Coloque as moedas não separadas no
alimentador e prima a tecla “INICIAR/PARAR” para iniciar a contagem e separação.
ManualdeinstruçõesdoContadorde
MoedasSafescan1200
A B C D E F
G

nEDERlAnDsDEUTChFRAnçAisEsPAÑOliTAliAnO
15
PORTUgUÊs English
• Modo de ContageM seleCCionada
Neste modo, a máquina conta e separa a selecção do número de moedas predefinido para cada moeda designada.
Prima a tecla “AJUSTE”, seguida das teclas “+” e “-¬”para definir a dimensão da selecção. Repetir esta acção para
todas as moedas designadas. De seguida, prima a tecla “INICIAR/PARAR” para iniciar a contagem e a separação.
3. Quando finalizar a contagem, prima a tecla “INICIAR/PARAR” para parar a máquina. O valor total é exibido no visor.
4. Ao premir a tecla “RELATÓRIO”, a contagem individual de cada moeda designada é exibida no visor. Prima a tecla
“RELATÓRIO”, novamente, para seleccionar designações de moedas diferentes.
5. No caso de disponibilidade: também é possível separar e embalar moedas com os 8 tubos de moedas incluídos. Em
substituição dos tabuleiros de moedas. Nessa altura, as moedas embaladas podem ser facilmente introduzidas nos
invólucros para rolos de moedas, prontos para aceitação pelos bancos.
3.0 MANUTENÇÃO
Limpe o contador de moedas com um pano limpo e macio. Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou agressivos.
Nunca introduza objectos resistentes na ranhura.
4.0 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
TEMPERATURA PARA FUNCIONAMENTO
HUMIDADE AMBIENTAL
CAPACIDADE DO ALIMENTADOR
CAPACIDADE DA RANHURA DE RECEPÇÃO
CAPACIDADE DOS TUBOS PARA MOEDAS
VISOR DO NÚMERO PREDEFINIDO DA SELECÇÃO
VISOR DO NÚMERO DA CONTAGEM
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
CONSUMO DE ENERGIA
DIMENSÕES
PESO LÍQUIDO
VELOCIDADE DE CONTAGEM
5.0 GARANTIA
Procedimentos a ter relativamente à garantia
Para obter assistência, contacte a Safescan em: www.safescan.com
0O~ 40OC
30 ~ 80%
300 ~ 500 MOEDAS
80 ~ 150 MOEDAS
40 ~ 50 MOEDAS
LED DE 3 DIGITOS
LED DE 4 DIGITOS
AC220V/50HZ
45W (MÁX.)
355X330X266MM
4,5 KG.
216 MOEDAS POR MINUTO

09.09
www.safescan.com
Other manuals for 1200
4
Table of contents
Languages:
Other Safescan Cash Counter & Coin Sorter manuals
Popular Cash Counter & Coin Sorter manuals by other brands

Pecunia
Pecunia M3 Operation manual

Hitachi
Hitachi ST-150NV user guide

Alliance Laundry Systems
Alliance Laundry Systems Electronic Coin Drop 70294101 manual

JCM
JCM WBA-SS Series Service manual

CUMMINS ALLISON
CUMMINS ALLISON JetSort 1000 series Cleaning Procedures

American Changer
American Changer Bill Breaker Series Installation, operation and service manual