Saivod CES619W User manual



3
ES

4
Advertencia: Al no instalar o fijar correctamente
el aparato de acuerdo con estas instrucciones
puede ocasionar peligros eléctricos.

5
ES

6
INSTALACIÓN
El aparato ha sido proyectado como campana de as-
piración (evacuación externa) o de filtrado (reciclaje
de aire hacia el interior).
ATENCIÓN: Consulte las normas locales sobre sal-
ida de humos. No conecte la campana a un con-
ducto de humo, aireación o aire caliente. Confirme
con la autoridad local que la ventilación del ambi-
ente es apropiada. Asegúrese que el caudal máximo
de extracción de aire de los aparatos del ambiente
no supera 4 Pa (0,04 mbar). Debe estar prevista una
ventilación conveniente de la habitación si se utilizan
simultáneamente una campana extractora de cocina
y aparatos alimen-tados por gas u otro combustible.
El aire evacuado no debe ser enviado por conductos
que se utilicen para evacuar los humos de aparatos
alimentados por gas u otro combustible. Los regla-
mentos respecto a la evacuación de aire tienen que
ser respetados.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser re-
emplazado por el fabricante, un agente autorizado
o personas cualificadas
Para la evacuación de humos al exterior usar un tubo
de PVC rígido de mín. Ø l20 mm.
Las restricciones anteriores no aplican a campanas
sin salida de humos al exterior (sistema de recircu-
lación con filtro de carbón activo).
Instale la campana según las instrucciones de la plan-
tilla e imágenes anteriores.
Sólo para aparatos de cocción a gas: La distancia
mínima hasta la campana debe ser como mínimo 65
cms.
El aparato debe ser colocado de tal manera que la
toma de corriente sea accesible

7
ES
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar el cable de la campana a una base de en-
chufe o a un interruptor bipolar.
ATENCIÓN:
Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8
años y superior y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experien-
cia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto al uso del aparato de
una manera segura y comprenden los peligros que
implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario
no deben realizarlos los niños sin supervisión.
Para evitar posibles incendios limpie periódicamente
el filtro metálico, controle permanentemente
los recipientes con aceite caliente y no flamee ali-
mentos bajo la campana.
Existe un riesgo de incendio si no se siguen las in-
strucciones de limpieza.
No utilice la campana si presenta daños o desper-
fectos. Contacte a un distribuidor oficial o un agente
autorizado.
PRECAUCIÓN: Algunas partes de la campa extracto-
ra pueden calentarse al usar otros aparatos
ATENCIÓN: Si las lámparas no funcionan, contro-
lar que estén ajustadas correctamente.
MONTAJE DE LA CAMPANA EN LA PARED INFERI-
OR DE UN MUEBLE PENSIL.

88
Practicar 4 agujeros de 6mm de diámetro en el fondo del mueble pensil según el dibujo de
la fig. 1.
Montar la campana bajo el mueble pensil usando 4 tornillos adecuados al tipo de mueble.
Utilizar el anillo de unión (C) para acoplar el tubo de conexión a la salida del aire, en la parte
superior del aparato.
MONTAJE DE LA CAMPANA A LA PARED
Practicar 2 agujeros en la pared que correspondan a la posición (B) del dibujo de la fig. 1.
Colgar la campana utilizando 2 tornillos con tacos de expansión adecuados al tipo de pared
(ej.: cemento, revoque, etc.).
Fijar definitivamente la campana a los dos agujeros (Z) de seguridad.
TRANSFORMACIÓN DE CAMPANA DE ASPIRACIÓN EN UNA DEFIL TRADO
Esta transformación es posible incluso después del uso con sistema de aspiración. Si no
están en dotación, solicitar al proveedor una serie de filtros de carbón activo. Los filtros de
carbón activo sirven para depurar el aire que seráintroducido en el ambiente a través de
los agujeros en la parte anterior de la campana. Los filtros no son lavables o regenerables,
y deben sustituirse cada cuatro meses al máximo. La saturación del carbón activo depende
del uso más o menos prolongado de la campana, del tipo de cocina y de la frecuencia con la
cual se limpia el filtro anti-grasa. El filtro (C) debe aplicarse al grupo de aspiración ubicado
dentro de la campana, centrándolo respecto del mismo y retándolo 90°, hasta alcanzar el
tope de detención. Para cumplir esta operación, en primer lugar remover la rejilla (G). Utilizar
el tapón (A) (Fig. 1) para cerrar la salida del aire, rotar la palanca (L) de la posición (A) a la
posición (F). Luego, la campana está dispuesta para el funcionamiento filtrante.
USO Y MANTENIMIENTO
Se aconseja dejar en funcionamiento el aparato durante unos 15 minutos después de cocinar
los alimentos, para obtener la evacuación completa del aire viciado. En la parte anterior del
aparato están montados un interruptor para encender y apagar las lámparas y un selector
de las velocidades de ejercicio. El funcionamiento correcto de la campana estárelacionado
con la frecuencia efectiva de las operaciones de mantenimiento, especialmente del filtro
anti-grasas y del filtro de carbón activo.
El filtro anti-grasas que se encuentra en la rejilla cumple la tarea de retener las partículas
grasas suspendidas en el aire: por consiguiente estásujeto a obstrucciones en tiempos vari-
ables, que dependen del uso del aparato. De todos modos, al máximo luego de dos meses
de usos, limpiar el filtro cumpliendo las siguientes operaciones:
• Quitar el filtro de la rejilla y lavarlo con una solución de agua y detergente líquido neutro,
dejando disolver la suciedad.
• Enjuagar abundantemente con agua templada, dejar secar sin retorcerlo y aplicarlo a la
rejilla.
Si el aparato estáprovisto de un filtro metálico, el mismo también puede ser lavado en
lavavajillas, secado y aplicado nuevamente a la rejilla. En caso de incumplimiento de las
indicaciones de lavado del filtro, existe el peligro que el filtro eventualmente se incendie.
Limpiar frecuentemente todos los depósitos de suciedad acumulados en el ventilador y en
otras superficies, utilizando un paño humedecido con alcohol desnaturalizado o detersivos
neutros no abrasivos.
¡¡ATENCIÓN!!

9
ES
EN DETERMINADAS CIRCUNSTANCIAS LOS ELECTRODOMÉSTICOS PUEDEN RESULTAR
PELIGROSOS.
• No manipular los filtros con la campana en funcionamiento.
• No tocar las lámparas después del uso prolongado del aparato.
• Está prohibido cocer alimentos a la llama bajo la campana.
• Evitar el uso de llamas libres, ya que resultan perjudiciales para los filtros y pueden provo-
car incendios.
• Controlar permanentemente los alimentos fritos para evitar que el aceite caliente prenda
fuego.
• Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desconectar la campana de la
red eléctrica.
Se declina toda responsabilidad por eventuales daños provocados por la inobservancia de
las advertencias arriba indicadas.
En campanas equipadas con lámparas incandescentes, éstas solamente se deberían utilizar
durante el funcionamiento del motor.
No deben dejarse encendidas de forma permanente usandolas como fuente de iluminación.
En campanas equipadas con lámparas incandescentes, éstas solamente se deberíanutilizar
durante el funcionamiento del motor.
No deben dejarse encendidas de forma permanente usándolas como fuente de iluminación.

10
Cuando sea el momento de desechar el producto, por favor considere el impacto me-
dioambiental y llévelo a un punto adecuado para reciclar. Los plásticos y metales uti-
lizados en la construcción de este aparato pueden ser separados para permitir su re-
ciclaje. Pregunte a su centro más cercano para más detalles. Todos nosotros podemos
participar en la protección del medio ambiente.

11
ES
El Real Decreto Legislativo 1/2007 de 16 de noviembre otorga a los bienes de naturaleza
duradera una garantía legal de 2 años.
Quedan excluidos de la garantía las averías o daños producidos por:
- Instalación incorrecta (voltaje, presión de gas o agua, conexiones eléctricas o hidráulicas),
reinstalaciones o amueblamientos efectuados por el consumidor sin aplicar las correctas
instrucciones.
- Causas accidentales como caídas, golpes, vertido de líquidos, introducción de cuerpos
extraños, así como cualquier otra de fuerza mayor.
- Uso negligente, inadecuado, o no doméstico como aparatos instalados en peluquerías,
bares, restaurantes, hoteles, etc.
- La intervención o manipulación de servicios técnicos distintos a los oficiales de la marca.
- Corrosión y/o oxidación, ya sean causados por el uso y desgaste normal del aparato, o
acelerados por condiciones ambientales adversas.
- Uso de accesorios o consumibles que no sean originales de la marca.
Igualmente, quedan excluidos de la garantía:
- Componentes expuestos a desgaste por el uso normal (lámparas, burletes, aislantes, tubos,
desagües, etc.) a partir del sexto mes, salvo defecto de origen.
- Componentes no electromecánicos, estéticos, plásticos, cristales, abatibles, jaboneras, bal-
das, rejillas, etc.
- Servicios de conservación, limpieza, desatascos, cambio de sentido de puerta, eliminación
de cuerpos extraños, obstrucciones, puesta a punto o recalibrado, etc.
- Productos informáticos: Eliminación de virus, restauración de programas por este motivo,
o la reinstalación del disco duro por borrado del mismo.

12

13
PT
Advertência: Não instalar ou corrigir adequada-
mente o aparelho de acordo com estas instru-
ções pode causar riscos elétricos.

14

15
PT
INSTALAÇÃO
O aparelho foi projetado para funcionar como coifa aspirante (evacuação do ar para o exte-
rior) ou filtrante (circulação do ar para o interior).
Atenção: consulte as normas locais relativas à saída de fumos. Não ligue o exaustor a
uma conduta de fumo, de ventilação ou de ar quente. Confirme com as autoridades
locais se a ventilação do ambiente é adequada. Certifique-se de que o caudal máximo de
extração de ar dos dispositivos de ambiente não ultrapassa os 4 Pa (0,04 mbar). Deve ter-se
previamente em consideração uma ventilação adequada para a divisão da casa, se se utiliza
simultaneamente um exaustor e aparelhos que sejam alimentados a gás ou outro tipo de
combustível. O ar evacuado não deve ser enviado por condutas que sejam utilizadas para
evacuar os fumos de aparelhos alimentados a gás ou outro combustível. Os regulamentos
que dizem respeito à evacuação de ar têm de ser respeitados.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo
serviço de assistência técnica ou, em todo caso, por uma pessoa qualificada, de modo a
prevenir qualquer perigo.
Para a evacuação de fumos para o exterior utilizar um tubo rígido de PVC de pelo menos Ø
l20 mm.
As restrições anteriores não se aplicam a exaustores sem saída de fumos para o exterior
(sistema de recirculação com filtro de carvão activo).
Instale o exaustor segundo as instruções do esquema fornecido e as indicações das figuras.
Apenas para dispositivos de cozedura a gás: A distância mínima até ao exaustor tem de ser,
pelo menos, de 65 cms.
LIGAÇÃO ELÈCTRICA
Ligar o cabo do exaustor a uma tomada ou a um interruptor bipolar
Atenção:
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com oito ou mais anos de idade e pessoas
cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou por pessoas sem expe-
riencia ou conhecimentos se a eles foi dada supervisão ou instruções no que respeita ao uso
do aparelho de uma maneira segura e compreendido os perigos envueltos. As crianças não
devem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manuntanção pelo utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem su-
pervisão.
Existe risco de incêndio se as instruções de limpeza não forem seguidas.
Não utilize o exaustor caso este apresente danos ou imperfeições. Contacte um distribuidor
oficial ou um agente autorizado.
Cuidado: As zonas de acesso podem aquecer quando se utilizam com outros aparelhos de
cozinha.

16
MONTAGEM DA COIFA NA PARTE INFERIOR DE UM MÓVEL SUSPENSO
Faça 4 furos de 6 mm de diâmetro no fundo do móvel, conforme indicado no desenho da
fig. 1.
Monte a coifa na parte inferior do móvel utilizando 4 parafusos adequados ao tipo de móvel.
Utilize o anel de conexão (C) para unir o tubo de conexão à saída de ar que se encontra na
parte superior do aparelho.
MONTAGEM DA COIFA NA PAREDE
Faça 2 furos na parede, correspondentes à posição (B) do desenho da fig. 1.
Pendure a coifa nos 2 furos utilizando parafusos e buchas de expansão adequados ao tipo
de parede (por exemplo: cimento, gesso cartonado etc.).
Fixe a coifa definitivamente na parede utilizando os 2 furos (Z) de segurança.
TRANSFORMAÇÃO DA COIFA ASPIRANTE À COIFA FILTRANTE
Para efetuar esta transformação (possível mesmo após a utilização com o sistema aspiran-
te), peça ao seu fornecedor uma série de filtros de carvão activo, se não os possuir. Os filtros
de carvão activo servem para purificar o ar que seráreintroduzido no ambiente através dos
furos situados na parte frontal da coifa. Os filtros não podem ser lavados nem regenerados,
devendo ser substituídos a cada 4 meses do máximo. A saturação do carvão activo depende
da utilização mais ou menos prolongada da coifa, do tipo de fogão e da regularidade com a
qual é feita a limpeza do filtro de gordura. O filtro (C) deve ser aplicado na unidade aspirante
situada dentro da coifa. Coloque o filtro na unidade e rode-o de 90°atéao final do curso.
Remova a grade (G) para efetuar esta operação.
Utilize a tampa (A) (Fig. 1) para fechar a saída de ar; rode a alavanca (L) da posição (A) à
posição (F). Desta maneira, a coifa estará preparada para funcionar na versão filtrante.
USO E MANUTENÇÃO
Recomenda-se deixar que o aparelho funcione durante cerca de 15 minutos após o final da
cozedura dos alimentos. Isto irápermitir uma evacuação completa do ar viciado. Na parte
frontal do aparelho, háum interruptor para ligar e desligar as lâmpadas e um interruptor
para selecionar a velocidade de funcionamento. O bom funcionamento da coifa depende da
frequência com a qual são feitas as operações de manutenção, nomeadamente a manuten-
ção do filtro antigordura e do filtro de carvão activo. O filtro antigordura, apoiado na grade,
exerce a função de reter as partículas de gordura em suspensão no ar; portanto, ésujeito
a obstrução em intervalos de tempo que variam em função da utilização do aparelho. De
qualquer maneira, énecessário limpar o filtro após 2 meses de funcionamento no máximo,
de acordo com as seguintes instruções:
• Retire o filtro da grade e lave-o com uma solução de água e detergente líquido neutro.
Deixe que a sujidade seja removida.
• Enxague abundantemente com água morna, deixe secar sem torcer e aplique o filtro na
grade.
Se o aparelho possuir um filtro metálico, este poderáser lavado atémesmo em máquinas de
lavar louça. Após a lavagem, seque o filtro e torne a colocá-lo na grade.
Se a instruções de lavagem do filtro não forem respeitadas, poderáhaver o risco de inflama-
ção dos mesmos.
Remova frequentemente todos os depósitos presentes no ventilador e nas outras superfí-
cies, utilizando um pano humedecido em álcool desnaturado ou em detergentes líquidos

17
PT
neutros não abrasivos.
ATENÇÃO!
EM DETERMINADAS CIRCUNSTÂNCIAS, OS ELECTRODOMÉSTICOS PODEM SER PERIGO-
SOS.
• Não tente controlar os filtros com a coifa em funcionamento.
• Não toque nas lâmpadas após uma utilização prolongada do aparelho.
• É proibido flambar alimentos por baixo da coifa.
• Evite que a chama fique descoberta, visto que esta éprejudicial para os filtros e representa
um risco de incêndio.
•Controle constantemente as frituras para evitar que o óleo excessivamente aquecido se
inflame.
•Antes de efetuar qualquer operação de manutenção, desligue a coifa da rede de alimenta-
ção eléctrica.
O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por danos provocados pelo não cum-
primento destas recomendações.
Nos exaustores equipados com lâmpadas de tungsténio, as luzes apenas devem ser utiliza-
das durante o funcionamento do motor. Não devem ser deixadas permanentemente ligadas
e utilizadas como fonte de luz.

18

19
PT
Quando for necessário eliminar o produto, por favor considere o impacto ambiental
e leve-o a um ecoponto adequado para reciclar. Os plásticos e metais utilizados na
construção deste equipamento podem ser separados para permitir a sua reciclagem.
Pergunte no centro de reciclagem que lhe está mais próximo, para mais detalhes. To-
dos nós podemos participar na protecção do meio ambiente.

20
O Real Decreto Legislativo 1/2007 de 16 de novembro (legislação espanhola) outorga aos
bens de natureza duradoura uma garantia legal de 2 anos.
Ficam excluídos desta cláusula de garantia as avarias ou danos produzidos por:
- Instalação incorreta (tensão, pressão de gás ou de água, conexões elétricas ou hidráulicas),
reinstalações ou colocações de móveis feitas pelo consumidor sem aplicar as instruções
corretas.
- Causas acidentais como quedas, golpes, derrame de líquidos, introdução de corpos estra-
nhos, assim como qualquer outra causa de força maior.
- Uso negligente, inadequado, ou não doméstico como aparelhos instalados em cabeleireiros,
bares, restaurantes, hotéis, etc.
- A intervenção ou manipulação por serviços técnicos distintos aos oficiais da marca.
- Corrosão e/ou oxidação, tanto os causados pelo uso e desgaste normal do aparelho, como
os acelerados por condições ambientais adversas.
- Uso de acessórios ou produtos consumíveis que não sejam originais da marca.
Também ficam excluídos da garantia:
- Componentes expostos ao desgaste pelo uso normal (candeeiros, artigos para calafetar,
isolantes, tubos, sistemas de escoamento de águas, etc.) a partir do sexto mês, exceto de-
feito de origem.
- Componentes não eletromecânicos, estéticos, plásticos, vidros, rebatíveis, saboneteiras,
prateleiras, grelhas, etc.
- Serviços de conservação, limpeza, desentupimentos, mudança da direção de abertura de
portas, eliminação de corpos estranhos, obstruções, revisões de funcionamento ou recali-
bragens, etc.
- Produtos informáticos: Eliminação de vírus, restauração de programas por este motivo, ou
a reinstalação do disco rígido por se ter apagado o seu conteúdo.
Table of contents
Languages:
Other Saivod Ventilation Hood manuals
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Olympia
Olympia Ventis Class-A installation instructions

Spagna Vetro
Spagna Vetro UCH18 Pro Turbo Series User instructions

Zephyr
Zephyr Cypress AK7836ASX Installation and use guide

NEFF
NEFF D92PBC0N0B User manual and installation instructiions

Brandt
Brandt AG826 Instructions for installation and use

FALMEC
FALMEC CAPPE VIRGOLA Instruction booklet