Saladmaster VB 2000 User manual

1
VOXBOX VB 2000
használati utasítás
instruction manual
bedienungsanleitung
návod k použití
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod na použitie
navodilo za uporabo
Designed by ALPINE Japan
68-09359Z79-A
EN
DE
FR
ES
IT
SE
NL
RU
PL
GR
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ
/
DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
/
MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDA-105Ri
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment. • ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens
dit toestel te gebruiken.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil. • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo. • INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117,
80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
R
MMC

2
VB 2000
1. ábra / g. 1. / Bild 1. / obraz 1. / Figura 1. / 1. skica / obraz 1. / 1. skica
2. ábra / g. 2. / Bild 2. / obraz 2. / Figura 2. / 2. skica / obraz 2. / 2. skica
3. ábra / g. 3. / Bild 3. / obraz 3. / Figura 3. / 3. skica / obraz 3. / 3. skica
4. ábra / g. 4. / Bild 4. / obraz 4. / Figura 4. / 4. skica / obraz 4. / 4. skica
1.
2.
1.
5.
9.
7. 6. 17. 18.
10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 19.
8.
2.
3.
4.
1.
7. 5. 6.
2. 4.
3.
1. 1.
4. 5. 6.
10.
15.
7. 8. 9.2. 11. 3.
12.13. 14.

3
VB 2000
digitális zenelejátszó FM rádióval
• MP3 audió fájlok lejátszása • USB csatlakozós memóriák, MP3 és multimédia lejátszók csatlakoztatása • SD/SDHC/MMC memóriakártyák
csatlakoztatása • FM rádió kézi / automatikus állomáskereséssel és rögzítéssel • 18 tárolóhely a rádióprogramok számára • 4 csatornás Hi-Fi HQ
erősítő • ziológiai hangszínszabályozás (loudness) • színes VFD kijelző • elektronikus hangerő és menü léptetés • dalbemutatás, ismétlés, véletlen
sorrendű lejátszás • sztereó/monó átkapcsoló • némító gomb • óra a pontos idő kijelzéséhez • AUX bemenet hordozható készülékekhez • RCA kimenet
erősítő csatlakoztatásához • előlapi védett USB/SD csatlakozók
1. ábra
1. Be- és kikapcsolás
2. MODE Üzemmódváltás (rádió/SD/USB/AUX)
3. MUTE Némítás, hangszórók kikapcsolása
4. SEL Hangerő-szabályozó és menüvezérlő forgatógomb
5. LOUD Fiziológiai hangszínszabályozás
6. CLK Pontos idő beállítása
7. ST/MONO Sztereó/monó átkapcsoló a rádióhoz
8. BAND/APS FM1-FM2-FM3 sávváltó / automatikus hangolás és memorizálás
9. Vissza léptető gomb
10. Előre léptető gomb
11. 1/ 1. rádió programhely / lejátszás és szünet
12. 2/INT 2. rádió programhely / műsorszám-bemutatás
13. 3/RPT 3. rádió programhely / aktuális műsorszám ismétlése
14. 4/RDM 4. rádió programhely / véletlen sorrendű lejátszás
15. 5/-10 5. rádió programhely / 10-es léptetés vissza
16. 6/+10 6. rádió programhely / 10-es léptetés előre
17. AUX Sztereó bemeneti aljzat 3,5 mm-es dugó számára
18. USB Csatlakozó USB szabvány szerinti háttértárolókhoz
19. SD/SDHC/MMC Csatlakozó SD/SDHC/MMC szabvány szerinti memóriakártyákhoz
1. ANT IN DIN szabványú antenna-csatlakozó aljzat
2. LEFT OUT Fehér RCA csatlakozó külső erősítő / aktív szubláda csatlakoztatásához
3. RIGHT OUT Piros RCA csatlakozó külső erősítő / aktív szubláda csatlakoztatásához
4. M4 screw A készülék hátsó rögzítéséhez
5. FUSE / Red Olvadóbiztosíték a piros vezetéken (5 x 20 mm, F1A)
6. FUSE / Yellow Olvadóbiztosíték a sárga vezetéken (5 x 20 mm, F8A)
7. ISO connector Lengő ISO csatlakozó a tápellátás és a hangszórók bekötéséhez
2. ábra
1. DUAL VU-METER Kettős kivezérlésmérő műszer
2. MP3 lejátszás folyamatban (1/ gomb)
3. MP3 lejátszás szünetel (1/ gomb)
4. Sztereó rádió vétel
5. MONO Monó rádió vétel ( gomb)
6. LOUD Fiziológiai hangszínszabályozás ( gomb)
7. INT Műsorszám bemutató funkció ( gomb)
8. RPT Aktuális dal végtelen ismétlése ( gomb)
9. RDM Lejátszás véletlen sorrendben ( gomb)
10. Hangszóró kikapcsolva ( gomb)
11. MP3 A csatlakoztatott külső MP3 jelforrás aktív
12. CH1…6 Rádió programszám (3 x 6 tárolóhely / FM1…FM3)
13. FM1…FM3 3 FM sáv 3 x 6 adó tárolásához / aktuális dal sorszáma / AUX mód
14. xxx.x MHz Aktuális rádióadó frekvenciája / a lejátszott dalból eltelt idő
15. CLASS/POP/ROCK Hangszínszabályozás
3. ábra

4
Nyomja meg a gombot a készülék be- vagy kikapcsolásához.
• Mivel a jármű motorjának elindításakor feszültséglökések keletkezhetnek, a készüléket csak akkor kapcsolja be, ha már jár a motor. A kikapcsolást a motor leállítása után hajtsa
végre.
• Bekapcsolás után a kikapcsolás előtti utolsó hangerőszint és hangszínbeállítások érvényesek.
• Kikapcsolás után az óra látható a kijelzőn.
Forgassa el a hangerő-szabályozó gombot a kívánt hangerő beállításához.
• Ha a készülék éppen nem a hangerő-szabályozó módban van, akkor a forgatógomb nyomogatásával keresse meg a VOL üzemmódot.
• A hangerő 0 – 63 között szabályozható. „0” hangerőbeállítás esetén a dupla kivezérlésmérő kikapcsol.
• Ha 3 másodpercig nem végez beállítást, a készülék automatikusan a megelőző funkcióra vált vissza.
A gombbal azonnal némíthatja a műsort anélkül, hogy a készüléket kikapcsolná vagy a hangerő-szabályozót átállítaná. A gomb újabb megnyomására visszaáll az eredeti
hangerő.
• A kijelzőn áthúzott piros hangszóró szimbólum jelzi a hangszórók kikapcsolt állapotát.
• Kikapcsolt hangszórók esetén a dupla kivezérlésmérő kikapcsol.
A gomb nyomogatásával válassza ki a hallgatni kívánt jelforrást:
FM rádió / SD (SDHC, MMC) / USB / AUX
• Bekapcsoláskor az utoljára hallgatott műsorforrás kerül kiválasztásra.
• Ha az USB és az SD aljzat üres, akkor csak a rádió és AUX üzemmód választható ki.
•
Ha az USB és az SD aljzatba is van egyidejűleg csatlakoztatva külső egység, akkor az USB csatlakozó élvez elsőbbséget. A MODE gombbal az SD bemenet ekkor nem aktiválható.
• Mindig az utoljára csatlakoztatott külső egység kerül lejátszásra. Pl. a már csatlakoztatott USB memória után bedugott SD kártya válik aktívvá és automatikusan megkezdődik
arról a lejátszás.
Nyomja be többször a hangerő-szabályozó gombot és válassza ki a beállítani kívánt paramétert: …BAS / TRE / BAL / FAD / EQ / VOL…
A beállítás a gomb elforgatásával történik.
• Ha 3 másodpercig nem végez beállítást, a készülék automatikusan a megelőző funkcióra vált vissza.
• A forgatógomb alaphelyzetben a hangerőt szabályozza.
• „00”: nem történik beavatkozás
• „-01… -07”: csökkenti az adott paramétert
• „+01…+07”: növeli az adott paramétert
• L: bal csatorna / R: jobb csatorna / FA R: hátsó két csatorna / FA F: első két csatorna
• Ha eltér az EQ OFF beállítástól (pl. klasszikus zene, pop, rock), akkor módosulnak a korábban beállított mély- és magas hangszín értékek. EQ OFF pozícióban ismét a korábbi,
manuálisan beállított hangszín lesz érvényes.
• Nagyobb hangerővel történő hallgatáskor ne emelje ki jelentősen a mély és magas hangokat, mert az torzításhoz vezethet!
Az emberi fül kisebb hangerőnél kevésbé érzékeli a mély és a magas frekvenciájú hangokat. A funkció bekapcsolásával kisebb hangerőnél ezt a hatást korrigálja az automa-
tikus hangszínszabályozás. Nagyobb hangerőnél javasolt kikapcsolni.
• A jobb hangminőség érdekében a Loudness funkció használata előtt javasolt az EQ OFF beállítást választani és a hangszínszabályozókat „00” pozícióba állítani.
• Minél nagyobb a hangerő, annál kevésbé érezhető az automatikus hangszín-korrekció hatása.
• Bekapcsolt állapotában a kijelzőn LOUD felirat olvasható.
Bekapcsolás után akkor szólal meg a rádió, ha előzőleg is azt hallgatta – vagy időközben eltávolította az utoljára hallgatott USB/SD jelforrást.
Ha szükséges, használja a gombot a rádió funkció kiválasztására.
Nyomkodja röviden a és gombokat a keresett rádióadó kézi behangolásához, vagy nyomja be hosszabban a és gombokat az erősebben fogható adók automa-
tikus behangolásához. A keresés a következő megtalált adónál megáll.
Ha 2 másodpercig nyomva tartja az 1-6 között kiválasztott tárhely sorszámát, akkor a megtalált adó eltárolódik a kiválasztott sorszámhoz. A kijelző bal oldali részén a CH1…6
sorszám olvasható.
• Összesen 18 FM rádiadó memorizálható. A BAND/APS gomb nyomogatásával válassza ki az FM1-FM2-FM3 lehetőségek egyikét. Mindhárom esetben 6-6 adó tárolható.
Ha tároláskor pl. az FM2 sáv 4. tárhelyét választotta, akkor a későbbiekben is az FM2 sávot kell először kiválasztania (BAND/APS) és utána a 4. sorszámot megnyomni.
• Ha egy memóriahely már foglalt, akkor tartalma törlődik és az új adófrekvencia kerül tárolásra.
• Megfelelő minőségben fogható adók esetén a kijelzőn az ST (sztereó) visszajelző világít.
BASS Mély hangszín-szabályozás (-7…00…+7)
TREBLE Magas hangszín-szabályozás (-7…00…+7)
BALANCE Bal- és jobb csatorna hangerő-kiegyenlítője (L07…01 / 00 / R01…07)
FADER Első- és hátsó csatornák hangerő-kiegyenlítője (R07…01 / 00 / F01…07)
EQUALIZATION Gyári hangzásbeállítások (EQ OFF / CLASSIC / POP / ROCK)
VOLUME Hangerő-szabályozás (00 – 63)

5
Tartsa nyomva 2 másodpercig a gombot a használat helyén fogható rádióadók automatikus megkereséséhez és tárolásához. A kijelzőn nyomon követhető a hangolás
és tárolás folyamata. Jó vételi körülmények között az FM1 után az FM2 és FM3 sáv 6-6 tárhelyére is rögzítésre kerülhet rádióadó.
• Tartsa szem előtt, hogy a gyengébb adókon esetleg átugrik a készülék, illetve nem az ön által meghatározott sorrendben kerülnek tárolásra az adók.
• A saját igényeinek megfelelő beállításhoz válassza a manuális hangolást és rögzítést.
• Ha a behangolás helyétől nagyobb távolságra is használja a készüléket – pl. utazáskor – előfordulhat, hogy ugyanazt a rádióadót egy másik frekvencián ismételten meg kell keres-
nie. A különbözö földrajzi területeken más és más frekvencián sugározzák az azonos műsorokat!
Nyomja meg röviden a hallgatni kívánt adó tárhelyének sorszámát 1…6 között. Ügyeljen arra, hogy a megfelelő sáv ( gomb) legyen előzőleg kiválasztva (FM1-FM2-
FM3).
• 2 másodpercnél tovább tartó benyomás esetén nem vált át a korábban eltárolt adóra, hanem az aktuálisan hallgatott műsort raktározza el a kiválasztott tárhelyre. Ekkor a korábbi
műsor törlődik.
Ha távolabbi rádióadót hallgat, súgás és zaj keletkezhet. Ez esetben nyomja be a gombot a jobb hangminőség elérése érdekében. A kijelzőn az ST felirat helyett a
MONO olvasható.
• Az átkapcsolás minden rádióadóra hatással van.
• Ha egy sztereó adó vételénél nem jelenik meg az ST jelzés és nincs bekapcsolva a MONO funkció, akkor valószínűleg rosszak a vételi viszonyok.
4. ábra
Ha rádióhallgatás közben szeretne MP3 kódolású zenét hallgatni USB/SD/SDHC/MMC forrásról, csak csatlakoztassa a külső tárolót. A készülék ezt érzékeli és automatikusan
megkezdődik a lejátszás. A kijelzőn megjelenik a dal sorszáma és az abból eltelt műsoridő.
Amennyiben egyidejűleg van csatlakoztatva USB és SD/SDHC/MMC egység, akkor az utoljára behelyezett lesz aktív.
• A memóriacsatlakozók mágneses védőfedele a tetején enyhén lefelé nyomva és közben kifelé húzva nyitható.
• Ha a készülék nem ad ki hangot, vagy az USB/SD/SDHC/MMC memóriát nem ismeri fel, akkor távolítsa el, majd csatlakoztassa ismét a memóriát. Ha ez is hatástalan, próbálja
meg kiválasztani a MODE gombbal.
• Csak akkor távolítsa el a külső memóriát, miután az USB/SD/SDHC/MMC memóriától eltérő forrásra váltott a MODE gombbal, vagy kikapcsolta a készüléket! Ellenkező esetben
az adatok megsérülhetnek.
• Tilos lejátszás közben eltávolítani a csatlakoztatott külső egységet!
• A memória behelyezésekor az első daltól indul a lejátszás. Ha előzőleg már hallgatta és nem távolította el, akkor az utoljára kiválasztott műsorszámtól folytatódik a lejátszás akkor
is, ha közben kikapcsolta a készüléket.
• Az USB egység egyszerűen kihúzható, az SD/SDHC/MMC kártya benyomása után távolítható el. Ez utóbbi behelyezésekor határozottan kell azt benyomni. A megfelelő csatlakoz-
tatás után a kártya nem áll ki a készülékből és a védőfedél becsukható.
• Az SD/SDHC/MMC kártya letört sarka elöl/felül legyen, az érintkezők a jobb oldalán láthatók. Soha ne érintse kézzel az érintkezőket!
• Az USB csatlakozó csak egyféle módon helyezhető be. Ha megakad, fordítsa meg és próbálja újra; ne erőltesse!
• Ügyeljen arra, hogy a készülékből kiálló eszköz ne akadályozza a biztonságos vezetésben és azt ne lökje meg, ne törje ki! Javasolt inkább SD kártyát használni, mert az bezárt
védőfedél esetén is alkalmazható.
• Nagyon fontos, hogy az USB/SD/SDHC/MMC csatlakozók tiszták maradjanak a készüléken és az adathordozón is. Nem kerülhet rájuk hajszál, szennyeződés, por…
• Nem javasolt egyidejűleg USB és SD műsorforrást helyezni a készülékbe!
• Ha szélsőséges melegben vagy hidegben az adathordozót a járműben hagyja, akkor az megsérülhet.
1/
Nyomogatásával választhat a lejátszás és a szünet funkciók között. A kijelzőn piros szimbólum mutatja az aktuális üzemmódot.
és
Nyomkodja röviden a gombokat az előző vagy a következő műsorszám eléréséhez.
Hosszasan nyomva tartva tízesével léptethet előre vagy vissza a dalok között. A lejátszási lista elején és végén – ha már nem tud tízet léptetni vissza vagy előre – a legelső vagy a
legutolsó dalra ugrik.
Dalbemutató funkció: valamennyi elérhető MP3 műsorszám elejéből bejátszik 10 másodpercet. A kijelzőn az világít és közben követhető az aktuális dal sorszáma. Ha valamelyik
műsorszám megtetszik, nyomja meg ismételten a gombot a további folyamatos lejátszáshoz.
Lejátszás közben benyomva az aktuális dalt ismétli végtelenítve a készülék. A kijelzőn a szimbólum olvasható. Újra benyomva a lejátszás folytatódik tovább.
A léptető gombokkal közben lehet újabb műsorszámot keresni és az ismétlés mindig az utoljára kiválasztott dalra fog vonatkozni.
Lejátszás közben benyomva az összes dalt lejátssza a készülék, de véletlen sorrendben. Így újra érdekesebbé tehető a már megszokott, unalmassá vált dalgyűjtemény is. A kijelzőn
az szimbólum olvasható. Újra benyomva a lejátszás folytatódik tovább eredeti sorrendben.
A és léptetőgombok ebben az üzemmódban véletlenszerűen választják ki a következő dalt.
Lejátszás közben ezekkel a gombokkal tízesével léptethet a műsorszámok között; előre vagy visszafelé. A lejátszási lista elején és végén – ha már nem tud tízet léptetni vissza vagy
előre – a legelső vagy a legutolsó dalra ugrik.

6
Az MP3 hivatalos nevén ”MPEG-1 Audio Layer 3” egy ISO előírások szerinti tömörítési szabvány. Az MP3 fájlok az eredeti mérethez képest jelentősen tömörítve tartalmazzák
az audió-adatokat, miközben a hangminőség megközelítően megmarad a CD-felvételek szokásos színvonalán. Méretük hozzávetőlegesen az eredeti fájlméret 1/10 része, de ez
függ az alkalmazott tömörítési eljárástól. Az MP3 formátum magas tömörítési arányt valósít meg, elnyomva részint a fül számára hallhatatlan, részint más hangok által elfedett
frekvenciákat.
MP3 fájlokat az erre a célra szolgáló szoftverrel lehet létrehozni. További részletek az adott szoftver dokumentációjában találhatók. Ez a készülék ”mp3” kiterjesztésű MP3 fájlokat
képes lejátszani. Ma már beszerezhetők olyan asztali CD/DVD lejátszók is és Hi-Fi berendezések, amelyek számítógép közreműködése nélkül is elvégzik a behelyezett CD
tömörítését MP3 formátumba.
• A lejátszás az alkalmazott tömörítő szoftvertől függően nem mindig jó minőségű.
• A lejátszási idő kijelzése nem mindig helyes változó bit aránnyal rögzített (VBR) fájl lejátszása esetén.
„Az „MPEG Layer-3” audió kódolás technológiája a „Fraunhofer IIS and Thomson” tulajdona.
Ezen termék árusítása kizárólag magán, nem kereskedelmi célú használatra engedélyezett, és nem jelent engedélyt, illetve nem jogosít fel a termék bármilyen fajta kereskedelmi célú
használatára (bevételszerzésre), élő adásra (földi, szatellit, kábel és/vagy más média), internetes sugárzásra, intraneten és/vagy más hálózaton vagy más elektromos adatelosztó
rendszeren, mint zetős audió vagy megrendelős audió alkalmazásokra.
Ilyen jellegű használat esetén független licence szükséges. Részletek a http://www.mp3licensing.com weboldalon találhatók.”
3,5 mm átmérőjű sztereó dugó segítségével közvetlenül csatlakoztathat az előlapon található aljzatba egy olyan tetszőleges külső készüléket, amelyik rendelkezik fülhallgató kimenet-
tel. Ezt a hordozható készüléket jó minőségben hallgathatja az autórádió hangszóróin keresztül, ha a gombbal kiválasztja az üzemmódot.
Csatlakoztatható pl. zenelejátszó, multimédia lejátszó, CD/DVD lejátszó, navigáció, mobiltelefon, diktafon… .
• A nem 3,5 mm-es fülhallgató kimenettel rendelkező termékek csatlakoztatásához (pl. mobiltelefon) külső adapter beszerzése válhat szükségessé.
• További információért nézze meg a csatlakoztatni kívánt készülék használati útmutatóját.
Kikapcsolt állapotban nyomja be a gombot a pontos idő beállításának megkezdéséhez.
Az óra kijelzés villogni kezd, amit a és léptetőgombokkal állíthat be. A újabb megnyomása után a perceket állíthatja be hasonló módon, majd újabb nyomásra
a készülék kilép a beállítás menüből. A pontos idő a készülék kikapcsolt állapotában olvasható.
• Az óra 24 órás ciklusokban működik.
• Ha 3 másodpercig nem végez semmilyen műveletet, a kijelzés visszatér eredeti állapotához.
A fejegység hátoldalán található előerősítő fokozat kimenete biztosítja, hogy alacsony szintű bemenettel rendelkező külső erősítőt vagy aktív szubládát csatlakoztasson.
Így lehetősége nyílik a hangerő, illetve a hangminőség továbbfejlesztésére.
Fehér RCA aljzat: bal csatorna kimenete; piros RCA aljzat: jobb csatorna kimenete.
• A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a design előzetes bejelentés nélkül is változhat.
• Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk.
Vételi frekvencia-tartomány 87,5 - 108,0 MHz
Hasznos érzékenység 3,0 µV
Érzékenység 30 dB S/N >10 dB
IF középfrekvencia 10,7 MHz
Csatornák szétválasztása >45 dB
Jel/zaj viszony >50 dB
USB követelmények USB 1.1/2.0
Max. áramfelvétel 500 mA
USB osztály gyűjtő adattároló
Fájlrendszer FAT 12/16/32
MP3 dekódolás MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Csatornák száma 2-csatornás (sztereó)
Csatornák szétválasztása >55 dB
Jel/zaj viszony >60 dB
Jármű tápellátása 12 V, negatív testelésű
Üzemi tápellátás 14,4 V DC (11 - 15 V)
Erősítőcsatornák száma 4 csatorna
Maximális kimenő-teljesítmény 4 x 25 W
Hangszórók impedanciája 4 – 8 Ohm
Frekvencia-átvitel 20 - 20.000 Hz
Előerősítő fokozat kimenőszint 1,2 V max. (2 x RCA)
Hangszín-szabályozás mély, magas, klasszikus, pop, rock, EQ ki
Biztosíték / piros vezetéken 5 x 20 mm / F1A
Biztosíték / sárga vezetéken 5 x 20 mm / F8A
Üzemi hőmérséklet-tartomány -10 °C … +55 °C
Tömeg 0,7 kg
Burkolat méretei 178 x 50 x 125 mm

7
Hiba észlelése esetén kapcsolja ki a készüléket és vegye le a gyújtást. Kapcsolja vissza a gyújtást és indítsa el a motort. Kapcsolja vissza a készüléket. Ha a probléma továbbra is
fennáll, tekintse át a következő jegyzéket. Ez az útmutató segíthet a hiba behatárolásában, ha egyébként a készülék előírás szerint van csatlakoztatva.
• Az autó gyújtása nincs bekapcsolva.
- Ha a beszerelési útmutató szerint csatlakoztatta, a készülék nem működik a gyújtás lekapcsolása esetén.
• Helytelen a tápvezeték (piros) és az akkumulátor memória-vezeték (sárga) bekötése.
- Ellenőrizze a tápvezeték és az akkumulátor vezeték bekötését.
• Kiolvadt a biztosíték.
- Ellenőrizze a készülék olvadóbiztosítékjait, és szükség esetén cserélje ki azonos értékűre.
• A készülék bekötése téves, a memória tápellátása megszakad a gyújtás levételekor.
- Ellenőrizze a korrekt bekötést!
• Túl alacsony vagy magas a hőmérséklet a járműben.
- Bekapcsolás előtt várja meg, amíg a hőmérséklet -10°C és +55°C között nem lesz.
• Nincs antenna, vagy nincs az antennakábel csatlakoztatva.
- Győződjön meg róla, hogy az antenna helyesen van-e bekötve; szükség esetén cserélje ki az antennát vagy az antennakábelt.
• Gyenge térerősségű, rossz vételi viszonyokkal rendelkező területen tartózkodik.
- Alkalmazza a manuális hangolást.
• Ha nagy térerősségű adó közelében tartózkodik, akkor esetleg az antenna nincs földelve vagy nincs jól bekötve.
- Ellenőrizze az antennacsatlakozásokat; győződjön meg róla, hogy az antenna megfelelően van-e földelve és rögzítve.
• Az antenna hossza nem elegendő.
- Győződjön meg arról, hogy az antenna ki van-e húzva teljesen. Ha esetleg törött, cserélje ki egy újra.
• Az antenna hossza nem megfelelő.
- Teljesen húzza ki az antennát; ha törött, cserélje ki.
• Az antenna földelése nem megfelelő.
- Győződjön meg róla, hogy megfelelően van-e földelve és rögzítve.
• A sztereó vételi viszonyok rosszak. Olyan területen tartózkodik, amely rosszul lefedett.
- Nyomja be a MONO gombot.
• Írási hiba lépett fel. Az MP3 formátum nem kompatibilis.
- Győződjön meg róla, hogy az MP3 formátuma megfelelő-e.
• Kontakt probléma az USB/SD aljzatnál.
- Ellenőrizze, nem került-e idegen tárgy a csatlakozóba. Szükség esetén óvatosan tisztítsa meg száraz ecsettel.
- Érintkezési problémát okozhat a nem megfelelő (pl. ferde vagy durva) csatlakoztatás is. Csatlakoztassa újra a külső egységet.
• Hibás vagy az előírásoktól eltérő külső memóriaegység.
- A gyártási szórás miatt az azonos típusú USB/SD/SDHC/MMC memóriaegységek között is lehet olyan eltérés, amely a használatot befolyásolja.
• Írási hiba lépett fel. Az MP3 formátum nem kompatibilis.
- Győződjön meg róla, hogy az MP3 formátuma megfelelő-e.
• Hibás az adathordozó vagy érintkezési hiba lépett fel a csatlakoztatásnál.
- Ellenőrizze az adathordozó megfelelőségét és csatlakoztatását.
• Adatmásolási hiba lépett fel.
- Ellenőrizze az alkalmazott tömörítő szoftvert és a számítógépet.
• Kérjük, a használatbavétel előtt olvassa el gyelmesen ezt az útmutatót és tegye el a későbbiekben is hozzáférhető helyre!
• Üzembe helyezés előtt forduljon szakemberhez, nehogy kárt tegyen a készülékben, illetve a gépjárműben!
• Menet közben ne végezzen olyan műveletet, amely elvonja gyelmét a vezetéstől! A készülék vezetés közben történő kezelése balesetet okozhat. Szükség esetén parkoljon le
járművével, ha a készüléket kezeli!
• Ne hallgassa túl hangosan a készüléket! Olyan hangerőt állítson be, hogy vezetés közben a külső zajokat is észlelni tudja! A túl nagy hangerő halláskárosodáshoz is vezethet!
• Minimális időt töltsön a kijelző gyelésével! Ez ugyanis elvonhatja gyelmét az útról, és balesetet okozhat.
• Ne szedje szét, ne alakítsa át a készüléket, mert tüzet, balesetet vagy áramütést okozhat. A nem rendeltetésszerű üzembe helyezés vagy kezelés a garancia megszűnését vonja
maga után.
• Kizárólag 12 Voltos, negatív testelésű járműben alkalmazható! Másféle célokra való felhasználás áramütést, meghibásodást, tüzet okozhat. A készüléket csak gépjárműben történő
használatra tervezték!
• Mindig az előírt értékű olvadóbiztosítékot használja! Biztosítékcsere során ügyeljen rá, hogy az új biztosítóbetét névleges értéke egyezzen meg az eredetivel. Ellenkező esetben
tüzet vagy károsodást okozhat.

8
• Ne akadályozza a készülék hűtését, mert ez belső túlmelegedést, tüzet okozhat. Szakszerű beépítéssel biztosítsa a készülék megfelelő szellőzését! Szabadon kell hagyni a körben
megtalálható szellőzőnyílásokat.
• Ügyeljen a korrekt csatlakoztatásra! A rossz bekötés tüzet vagy más meghibásodást okozhat.
• A bekötés/beszerelés előtt távolítsa el az akkumulátor negatív pólusának csatlakozóját! Áramütést vagy rövidzárlatot előzhet meg vele.
• Szerelés közben ne vágjon bele a kábelekbe, ne sértse meg azok szigetelését! Zárlatot, tüzet okozhat ezzel!
• A jármű karosszériájába történő fúrás, csavarozás előtt győződjön meg arról, hogy nem sért meg a burkolat túloldalán található csöveket, elektromos vezetékeket…
• Ne csatlakozzon rá a jármű azon elektromos rendszereire, amelyek a kormányt és féket, vagy az egyéb biztonsági funkciókat működtetik! Bizonytalanná válhat a jármű irányítása,
és tűz keletkezhet.
• Ne szerelje a készüléket vagy kiegészítőit olyan helyre, ahol akadályozhatják a jármű biztonságos irányítását! Például a kormány és a sebességváltó közelébe.
• Ne hagyja, hogy a vezetékek a környező tárgyakra tekeredjenek. A kábeleket és vezetékeket rendezze el úgy, hogy ne akadályozzák a vezetésben. Az akadályt jelentő vagy a
kormányra, sebességváltóra, fékpedálra stb. lógó vezetékek rendkívül veszélyesek lehetnek. (pl. Az USB aljzatba csatlakoztatott külső médialejátszó csatlakozókábele...)
• Azonnal kapcsolja ki a készüléket, ha bármilyen hibát észlel, és forduljon a forgalmazóhoz. Számos rendellenesség (nincs hang, kellemetlen szag, füst, idegen tárgy a készülékben,
stb.) könnyen észlelhető.
• Ügyeljen arra, hogy az USB és memóriakártya foglalatokba semmilyen idegen tárgy ne kerülhessen, mert azok végzetes károsodást okozhatnak.
• A vezetékek elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy azok szigetelése ne sérülhessen meg a közelükben található esetlegesen éles, fém alkatrészektől!
• Ne végezzen kábelcsatlakoztatást működés közben! Soha ne kapcsolja be a rendszert teljesen feltekert hangerőállás mellett! Az ilyenkor előforduló reccsenés, vagy egyéb zajlökés
azonnal tönkreteheti a hangsugárzókat.
• A felelőtlen, szakszerűtlen bekötésből és használatból eredő meghibásodásokra nem érvényesíthető a garancia!
Használjon puha, száraz törlőkendőt és ecsetet a rendszeres tisztításhoz. Erősebb szennyeződést vízzel megnedvesítve távolítson el. Óvakodjon a kijelző megkarcolásától, azt soha
ne törölje le szárazon vagy durva törlőkendővel! Tilos tisztítószereket alkalmazni! Ne kerüljön folyadék a készülék belsejébe és a csatlakozókra!
Bekapcsolás előtt győződjön meg róla, hogy az utastér hőmérséklete -10°C és +55°C között van-e, mert a zavartalan működés csak ebben a tartományban garantált. A szélsőséges
időjárási viszonyok kárt okozhatnak a készülékben.
A készülék beszerelésekor győződjön meg róla, hogy az nem lesz kitéve a következő igénybevételeknek:
- közvetlen napsütés, illetve hőhatás (pl. a fűtőrendszerből)
- nedvesség, magas páratartalom
- jelentősebb mennyiségű por
- erőteljesebb vibráció
• A készülék USB csatlakozójához USB memória („Pen-Drive”), MP3 audió lejátszó, MP4… médialejátszó csatlakoztatható. A memóriakártya foglalatba SD/SDHC/MMC kártya
helyezhető. Lejátszható fájlformátum: MP3 audió fájl.
• Bizonyos esetekben a külső USB/SD termékek hibátlan működése nem garantálható. Előfordulhat, hogy a gyártók gyelmeztetés nélkül megváltoztathatják a termékeik belső
felépítését (pl. chip csere), ami a főbb műszaki paramétereiket nem módosítja, de zavart okozhat a hasonló, de előző generációs termékekhez kifejlesztett készülékek működésében.
Ezért azonos típusú csatlakoztatott termékek esetében is előfordulhat, hogy esetleg nem azonos módon működnek. Ne használjon USB elosztót, de hosszabbítókábelt alkalmazhat!
Ne tegyen egyidejűleg USB és SD műsorforrást a készülékbe!
• Javasolt a lejátszani kívánt műsorszámokat a gyökérkönyvtárba helyezni. A sorrendet előre megtervezheti a műsorszámok megfelelő átnevezésével/sorszámozásával. Nem ajánljuk
8 GB-nál nagyobb USB/SD memória alkalmazását, mert ha túl sok műsorszámot rögzít rá, megnövekedhet a zeneszámok elérésének ideje. Csak a lejátszható MP3 fájlokat tárolja
a külső memórián, idegen adatok/fájlok jelenléte lelassíthatja a működést vagy zavart okozhat.
• A készülék felismeri az alkönyvtárakban található MP3 műsorszámokat is, legalább hatos szintű könyvtárszerkezetig.
• A precíziós érintkezők kímélése érdekében fontos, hogy az USB/SD/SDHC/MMC eszközöket mindig egyenesen dugja be és húzza ki. A ferdén megkezdett csatlakoztatás következ-
tében meghibásodhat a csatlakozó aljzat!
• Az USB memória helyett javasolt inkább SD memóriakártya használata, mivel azt – természeténél fogva – stabilabban és biztonságosabban lehet csatlakoztatni. Továbbá nem áll
ki a készülékből, ezért kisebb az esélye annak, hogy azt (vagy a fedelet) véletlenül megütve megsérül a készülék. Az ilyen jellegű – felhasználói hibából származó – sérülések nem
tekinthetők gyártási hibának és nem javíthatók garanciális kötelezettségünk keretében.
• Az SD kártya biztonságosan bent is hagyható a foglalatában, a becsukott védőfedél alatt elfér.
Üzemzavar, illetve meghibásodás elkerülése végett vegye gyelembe a következőket:
• Olvassa el gyelmesen az USB/SD memória (vagy médialejátszó) használati utasítását.
• A csatlakozókat ne érintse meg kézzel vagy más tárgyakkal és tartsa azokat tisztán.
• Ne tegye ki az USB/SD memóriát erős rázkódásnak.
• Ne hajlítsa meg, ejtse le, szerelje szét, módosítsa és óvja nedvességtől!
Kerülje használatát vagy tárolását a következő helyeken:
• Bárhol az autóban, ahol közvetlen napfénynek vagy magas hőmérsékletnek van kitéve.
• Olyan helyen, ahol magas a páratartalom vagy korrozív anyagok találhatóak.
• Olyan helyre illessze, ahol nem zavarja a vezetésben.

9
További fontos tudnivalók:
• Túl magas vagy alacsony hőmérsékleten nem mindig működik megfelelően az USB/SD memória.
• Csak minőségi USB/SD memóriát használjon. Még ezek sem mindig működnek jól, típusuktól vagy állapotuktól függően. Működésük nem mindig garantált.
• Az USB/SD memória típusának, memória állapotának és kódoló szoftverének beállításaitól függően a készülék nem mindent játszik le, illetve jelez ki.
• Másolásvédett fájl (másolási jog védelem) lejátszása nem garantált.
• Előfordulhat, hogy valamennyi időre szüksége van az USB/SD memóriának, mielőtt elindul a lejátszás. Amennyiben található rajta nem audió fájl is, akkor a lejátszásáig jelentős
idő is eltelhet.
• A készülék „MP3” kiterjesztésű fájlokat játszik le. Nem tisztán audió adatokat tartalmazó fájlnak ne adja a fenti kiterjesztést. Az ilyen nem audió adatokat nem tudja beolvasni a
készülék. Az ilyen fájl lejátszásakor keletkező zajok megrongálhatják a hangszórókat és/vagy az erősítőket.
• Lejátszás közben ne távolítsa el az USB/SD eszközt. Váltson az USB/SD-ről más jelforrásra (MODE), és utána vegye ki az USB/SD eszközt, hogy megóvja memóriáját az esetleges
megrongálódástól.
• Amennyiben az USB/SD memória helyett hordozható audió lejátszót csatlakoztat USB-n keresztül és az rendelkezik MSC/MTP beállítással, válassza az MTP beállítást. A fenti
feltételek lejátszó csatlakoztatása esetén is fennállnak.
1. Csúsztassa le a készülékről a beépítő keretet, majd rögzítse azt a jármű műszerfalába!
Ha a beszerelt beépítő keret túl lazán helyezkedik el a műszerfalban, a perforált lemezrészek egy csavarhúzóval kifelé hajlíthatóak és ezzel biztosítható a stabil rögzítés.
A műszerfal vastagsága alapján kell kiválasztani az elhajlítandó füleket.
2. Óvatosan csúsztassa be ütközésig a készüléket a már stabil keretbe. Ha a gépjármű rendelkezik tartókonzollal, akkor rögzítse a fejegység hátsó M4 csavarját a járműhöz. Ez és
a beépítő keret együttesen biztosítja a stabil rögzítést.
• A jármű kialakításától függően előfordulhat, hogy további fémpánt vagy más rögzítő elem beszerzése válik szükségessé. A beszerelés módja egyes autótípusok esetében eltérhet
a leírtaktól!
• Kiszerelésnél – és ha szükséges beszerelésnél is – pattintsa le az előlap körüli műanyag keretet. Mindkét oldalon középen – a vezető sínbe – kell egyidejűleg becsúsztatni egy-
egy kb. 8 x 1 cm méretű lapos tárgyat (lemezt). Ezt követően a készülék kihúzható a fém rögzítő keretből. (Amennyiben korábban hátul is rögzítésre került a készülék,akkor azt
a csavart is oldani kell az elektromos csatlakozókkal együtt!)
3. A készülék vezetékeit csatlakoztassa előírás szerint. Előzőleg ellenőrizze a járműben található csatlakozók alkalmasságát az ezen leírásban megadott bekötési/kapcsolási rajz
alapján. Ügyeljen a korrekt és zárlatmentes bekötésre! A hangszóróvezetékeket gondosan vezesse el! Szükség esetén kérje szakember segítségét!
• Ne kösse össze a hangszórók negatív pólusát a jármű/tápellátás negatív pólusával/testpontjával!
4. Kapcsolja be a készüléket és végezze el a korábban leírt beállításokat. Kellemes utazást és biztonságos közlekedést kívánunk!
A megadott színek a rádióból kijövő vezetékek színei. A dupla aljzatba csatlakoztasson szabványos ISO csatlakozópárt (fekete + barna dugó).
A memória folyamatos tápellátása érdekében csatlakoztassa közvetlenül a jármű akkumulátorának pozitív (+)
sarkához. Beépített biztosítékfoglalattal.
Csatlakoztassa a motoros antenna +12 V vezetékéhez, ha van ilyen. Ez a vezeték kizárólag a jármű motoros
antennájának vezérlésére használható. Ne alkalmazza erősítő vagy hangprocesszor bekapcsolására!
Csatlakoztassa ezt a vezetéket a jármű biztosítékdobozának egy szabad csatlakozójához vagy más nem
használt áramforráshoz, amely +12V-ot biztosít, de csak akkor, amikor az indítókulcsot elfordítja. Beépített
biztosítékfoglalattal.
Csatlakoztassa ezt a vezetéket egy megfelelő földelési ponthoz a jármű karosszériáján. Győződjön meg róla,
hogy tiszta fémfelülethez csatlakoztatja, és rögzítse biztonságosan.
A kék színű testelő vezeték kizárólag a 4 hangszóró közös testpontja. Ezt tilos összekötni a jármű vagy a tápellátás testpontjával!
(Pl. a fekete vezetékkel vagy a jármű egy fém pontjával.)
Az audió rendszer külső zajoktól történő megvédése érdekében:
• Helyezze a készüléket és vezesse a kábeleket legalább 10 cm távolságra az autó műszerfal-kábelkötegétől.
• Az akkumulátor tápkábeleit tartsa a lehető legtávolabb minden más kábeltől.
• A földelő/test kábelt biztonságosan csatlakoztassa festéktől, szennyeződéstől és zsiradéktól megtisztított fém felülethez az autó karosszériáján.
• Zajcsökkentő csatlakoztatása esetén tegye azt a lehető legtávolabb a készüléktől.
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5

10
VB 2000
digital music player with FM radio
g. 1.
1. Turn on and off
2. MODE Change mode (radio/SD/USB/AUX)
3. MUTE Mute (turn off speakers)
4. SEL Turning knob for volume control and menu navigation
5. LOUD Physiological tone control
6. CLK Set clock
7. ST/MONO Stereo/mono switch for the FM receiver
8. BAND/APS Band selector (FM1/FM2/FM3) and automatic tuning/storage
9. “Back” button
10. “Next” button
11. 1/ FM program slot 1 / play/pause
12. 2/INT FM program slot 2 / track intro
13. 3/RPT FM program slot 3 / repeat current track
14. 4/RDM FM program slot 4 / random playback
15. 5/-10 FM program slot 5 / 10 tracks back
16. 6/+10 FM program slot 6 / 10 tracks forward
17. AUX Stereo input socket for 3.5 mm plug
18. USB Connection for standard USB memory sticks
19. SD/SDHC/MMC Card slot for SD/SDHC/MMC memory cards
1. ANT IN DIN antenna socket
2. LEFT OUT White RCA socket for external amplier / sub box
3. RIGHT OUT Red RCA socket for external amplier / sub box
4. M4 screw For fastening the back of the product
5. FUSE / Red Melting fuse for the red wire (5 x 20 mm, F1A)
6. FUSE / Yellow Melting fuse for the yellow wire (5 x 20 mm, F8A)
7. ISO connector ISO connector to connect AC power and speakers
g. 2.
1. DUAL VU-METER Dual VU level meter
2. MP3 playback in progress (1/ button)
3. MP3 playback paused (1/ button)
4. Stereo FM reception
5. MONO Mono FM reception ( button)
6. LOUD Physiological tone control ( button)
7. INT Track intro function ( button)
8. RPT Endless repeat of current track ( button)
9. RDM Playback in random order ( button)
10. Speakers muted ( button)
11. MP3 Connected external MP3 signal is active
12. CH1…6 Radio program slot (3 x 6 slots / FM1…FM3)
13. FM1…FM3 3 FM bands to store 3 x 6 stations / current track number / AUX mode
14. xxx.x MHz Frequency of current FM station / time elapsed from current track
15. CLASS/POP/ROCK Tone control
g. 3.
Press the button to turn the player on and off.
• Starting your vehicle’s engine can create voltage uctuations; therefore only turn on the player when the engine is already running. Conversely, rst stop the engine, and only then
turn off the player when powering off.
• When you turn on the player, it remembers the last volume and tone settings.
• When the player is turned off, the display shows the current time.

11
Turn the button to adjust the volume to the desired level.
• If the player is currently not in the volume control mode, then keep pressing the turning knob until you reach the VOL mode.
• You can adjust the volume between 0 and 63. When the volume is set to “0” the dual VU meter switches off.
• If you make no change for 3 seconds, the player automatically reverts to the previous function.
You can immediately mute playback without turning off the player of changing the volume by pressing the button. Pressing the button again returns to the original volume.
• When the player is muted the display shows a speaker icon crossed in red.
• When the player is muted the dual VU meter switches off.
You choose from the following signal sources by pressing the button:
FM receiver / SD (SDHC, MMC) / USB / AUX
• When you turn on the player it reverts to the last used signal source.
• If the USB and SD sockets are empty, only the FM radio and AUX modes are available.
• If an external unit is connected to both the USB port and the SD socket, then the USB port takes precedence. In this case you cannot select the SD input by pressing the MODE
button.
• The player always starts playback from the last connected external unit. E.g., if you have a memory stick connected to the USB port and plug in an SD card, the card becomes
active and playback starts automatically.
Press the button repeatedly to select the setting you wish to adjust: …BAS / TRE / BAL / FAD / EQ / VOL…
You can adjust the setting by turning the knob.
• If you make no change for 3 seconds, the player automatically reverts to the previous function.
• By default the knob adjusts the volume.
• 00: no adjustment
• -01… -07: lower setting
• +01…+07: higher setting
• L: left channel; R: right channel; FA R: rear pair of speakers; FA F: front pair of speakers
• If you choose an equalizer setting different from EQ OFF (e.g., classical, pop, rock), then the previously stored bass and treble settings are changed. When you return to EQ OFF
the tone you adjusted manually earlier is restored.
• When you are using the player at higher volumes, do not set either the bass or treble tone to a very high level, as this can cause distortion!
At lower volumes our ears perceive low and high frequencies less intensively. If you activate the function, the automatic equalizer corrects this effect. It is recommended to
turn off this function at higher volumes.
• For better sound quality it is recommended to choose EQ OFF and set the tone controls to 00 before using this function.
• The higher the volume, the less you can perceive the effect of automatic tone correction.
• When the function is active the display shows LOUD.
When you turn on the player, the FM receiver will come on if it was the last selected signal source, or if you have removed the last used USB stick or SD card.
If needed, use the button to select the FM receiver function.
Press the and button briey to manually tune in to the desired station, or press and hold the and buttons to scan automatically for the stronger stations. The
scan stops when the player reaches the next available station.
If you press and hold one of the slot numbers 1 through 6 for 2 seconds, the current station is stored in that location. The left part of the display then shows CH1...6.
• The player can store up to 18 FM radio stations. Press the BAND/APS button repeatedly to select either the FM1, FM2 or FM3 band. All of these options allow you to store 6 sta-
tions. If you have chosen, for instance, Slot 4 of the FM2 band, then you later need to rst select the FM2 band by pressing the BAND/APS button, then press the button for Slot
4, to recall the station.
• If a memory slot is already in use, then its current value is cleared and the player stores the new frequency there.
• When the signal of the current frequency is sufciently strong, the ST (stereo) label appears on the display.
To start a scan and store the currently available FM stations, press and hold the button for 2 seconds. You can follow the scanning and memorizing process on the display.
If there are enough channels available, the player will move on to FM2 and FM3 after lling in the six slots of rst band, FM1.
• Keep in mind that the receiver may skip weaker stations, and you cannot inuence the order in which the stations are stored.
• If you wish to store a station in a particular slot, you need to manually tune in to its frequency and store it.
• If you are using the receiver at a distant place from the location where you originally stored a station (e.g., when you are traveling), you may need to nd the same station again at
a different frequency. The same stations often air at different frequencies in different geographical locations!
BASS Adjust bass tone (-7…00…+7)
TREBLE Adjust treble tone (-7…00…+7)
BALANCE Adjust left/right balance (L07…01 / 00 / R01…07)
FADER Adjust front reader balance (R07…01 / 00 / F01…07)
EQUALIZATION Factory-dened equalizer settings (EQ OFF / CLASSIC / POP / ROCK)
VOLUME Volume control (00 – 63)

12
Press and hold the button corresponding to the station’s slot (1...6) briey. Make sure to select the right band (FM1/FM2/FM3) rst by pressing .
• If you press and hold the channel’s button for more than 2 seconds, the player will not go to the stored frequency, but store the current frequency in the slot instead. This overwrites
the previously stored frequency.
When you are listening to a remote FM station, reception may be distorted or noisy. In this case press the button to improve sound quality. The display will then show
MONO instead of ST.
• The switch affects all FM stations.
• If the ST label does not appear when you are listening to a stereo station but the MONO function is not activated, this means that the station’s signal is too weak.
g. 4.
If you wish to listen to MP3 tracks from a USB/SD/SDHC/MMC storage device and the FM receiver is currently active, you simply need to connect the USB stick or insert the memory
card. The player detects this and starts playback automatically. The display then shows the track’s number and the elapsed time.
If both a USB stick and an SD/SDHC/MMC card is connected at the same time, the player will play the tracks from the one you inserted last.
• To open the magnetic lid of the memory sockets, gently press downwards at the top and pull out.
• If the player emits no sound or does not recognize the USB/SD/SDHC/MMC memory, remove the storage device and connect it again. If this does not work either, press the MODE
button to select the signal source.
• Only disconnect the external unit after you have switched to a different signal source by pressing MODE, or if you have turned off the player. Otherwise the data on the device may
be damaged.
• Never disconnect an external unit while playback is in progress.
• When you connect a storage device, playback starts with the rst track. If you previously listened to the same device and have not removed it, playback will start at the last played
track, even if you have turned off the player in the meantime.
• To disconnect a USB plug, simply remove it from the socket; to remove an SD/SDHC/MMC card, press rst, then pull out. When inserting a memory card, you need to press it in
rmly. If properly connected, the card does not stick out from the player and the magnetic lid can be closed.
• The angled corner of the SD/SDHC/MMC should be at the top in the front, with the connectors visible on the right. Never touch the connectors with your hand.
• You can only plug in a USB stick in one way. If it is stuck, turn it upside down and try again; do not force it into the slot.
• Make sure that the storage device sticking out of the player does not prevent you from driving safely; do not hit the memory stick or break it off. SD cards are preferred because
these can be used even with the magnetic lid closed.
• It is very important to keep the USB/SD/SDHC/MMC connectors clean both in the player and on the storage device. The connectors must be clean of hair, dirt, dust etc.
• It is not recommended to connect both a USB stick and an SD card at the same time to the player.
• If you leave the storage device in your car when the temperature is extremely high or low, the device may be damaged.
1/
Press this button to toggle between playback and pause. A red symbol indicates the current mode on the display.
and
Press the buttons repeatedly to move to the previous or next track.
If you press and hold these buttons, you can jump 10 tracks forward or backward. If there are less than 10 tracks remaining at the start or end of the playlist, the player goes to the
rst or last track.
Track intro function: the player plays the rst 10 seconds of every available MP3 track. The display shows and the current track number. If you choose to play an entire track,
press again to exit the intro mode and continue playing the current track.
If you press this button during playback, the player will repeat the current track in an endless loop. The display then shows . If you press the button again, playback will continue
in the normal way.
You can seek new tracks with the back and next buttons; the player will always keep repeating the last selected track
If you press this button during playback, the player will play all available tracks in a random order. This can make even a well-known collection of tracks exciting again. The display
shows . If you press the button again, playback will continue in the original order.
The and buttons jump to a random track in this mode.
You can use these buttons to jump 10 tracks forward or backward during playback. If there are less than 10 tracks remaining at the start or end of the playlist, the player goes to the
rst or last track.
You can connect any device with a headphone output to the front panel through a 3.5 mm stereo jack.
You can listen to these portable devices in good quality through your car radio’s speakers if you select the mode by pressing the button.
You can connect music players, multimedia players, CD/DVD players, navigation devices, cell phones, Dictaphones etc .
• In order to connect products that do not have a 3.5 mm earphone output (e.g., cell phones) you may need to purchase an external adapter.
• For further information, refer to the instructions of the device you wish to connect.

13
When the player is turned off, press the button to start setting the current time.
The hour will start the ash, and you can change the value with the and buttons. If you press again you can set the value for minutes in a similar way; pressing
a third time leaves this menu. The current time is shown on the display when the player is turned off
• The clock works in 24-hour cycles.
• If you do not press any button for 3 seconds, the display reverts to the original mode showing the current time.
The preamp output at the back of the head unit allows you to connect an external amplier or active sub box with a low input level to the player.
This way you can achieve even better volume and sound quality.
White RCA socket: left channel output; Red RCA socket: right channel output.
• Before starting to use the player, read these instructions carefully, then keep them in an accessible place for future reference.
• If needed, consult a technician before installing the player to avoid damaging the product or your vehicle.
• While underway, do not do anything that distracts your attention from driving. Manipulating the player while driving can result in accidents. If needed, stop the car while manipulating
the player.
• Do not listen to the player too loud. Set a volume that allows you hear external sounds while driving. Extreme volumes can also cause permanent damage to your ears.
• Spend as little time as possible watching the display. Doing so can distract your attention from the road, and result in accidents.
• Do not disassemble or tamper with the player, as that can cause re, accidents, or electric shock. Incorrect use or installation renders the warranty void.
• Only for use in cars with a 12 V battery and a negative ground. Using the player for any other purpose can result in electric shock, damage, or re. The player was designed
exclusively for use in vehicles.
• Always use melting fuses with the proper values. When replacing a fuse, make sure that the new fuse has the same nominal value as the one you are replacing. Using a different
fuse can cause re or damage.
• Do not block the player’s cooling vents, as that can cause its circuits to overheat, resulting in re. Install the player properly to ensure adequate ventilation. The air vents around
the edge must be left free.
• Make sure to connect the player correctly. Incorrect connections can result in re or other damage.
• Before connecting/installing the player disconnect the negative pole of the car’s battery. Doing so helps you prevent electric shock or short circuits.
• While installing the player never cut through cables or damage their insulation. Doing so can result in short circuit and re.
• Before drilling holes or inserting screws into your vehicle’s body make sure you do not damage tubes or electric wires on the other side of the cover.
• Do not connect to any electric systems of your vehicle that operate steering, brakes, or any other safety function. Doing so can result in loss of control over the vehicle, and can
cause re.
• Do not install the player or its accessories in a location where they can prevent you from controlling the vehicle safely, e.g., between the steering wheel and the gear shift.
• Make sure that wires do not coil around neighboring objects. Arrange cables and wires in a way that does not hinder you in driving. Wires that interfere with your movement or hang
over the gear shift, the brake etc. can be extremely dangerous. (E.g., the connection cable of a media player connected to the USB port.)
• In case of any malfunction, turn of the player immediately, and consult your distributor. Many malfunctions are very easy to spot (e.g., no sound, bad smell, smoke, an external
object inside the product etc.).
• Make sure that no external objects get into the USB socket or the memory card slot, as these can cause fatal damage.
• When leading the connection cables make sure that their insulation does not get damaged by any sharp metal objects nearby.
• Do not connect any cables when the device is working. Never turn on the system with the volume at the maximum level. The pop or other noise spike which can be heard when
switching on can cause irreparable damage to the speakers immediately.
• The warranty is not applicable to damage caused by irresponsible or improper installation or use.
Use a soft, dry cloth and a brush for regular cleaning. To remove stronger stains, wet the cloth slightly with water. Avoid scratching the display’s surface; never wipe the display when
it is dry, and do not use a coarse cloth to clean the display. Do not use detergents. Make sure no liquid gets inside the product or onto the connectors!
Before turning on the player make sure that the temperature inside the car is between -10°C and +55°C, as the product is only guaranteed to operate properly within this temperature
range. Extreme weather conditions can damage the product.
When installing the product, make sure it will not be exposed to any of the following:
- direct sunlight or heat (e.g. from the heating system)
- wetness, high humidity
- a signicant amount of dust
- strong vibration
• You can connect a USB stick (“pen drive”), MP3 audio player, MP4 media player or similar devices to the player’s USB port. The memory card slot can host SD/SDHC/MMC cards.
Supported le format for playback: MP3 audio les.
• In some cases, external USB/SD devices may not be guaranteed to work properly. Manufacturers occasionally change the internal design of their products (e.g., replace a chip
used inside), which does not change the product’s main technical parameters, but it can affect the operation of devices designed for a similar but previous generation product. It is
therefore possible that even products of the exact same type yield different results. Do not use a USB hub; extension cords are allowed. Do not connect both a USB stick and an
SD card at the same time to the player.

14
• It is recommended to store the tracks you wish to play in the root folder. You can dene the playback order of the tracks by renaming the les or adding a number at the front. We
do not recommend the use of storage devices over 8 GB because a large number of tracks can increase the time needed to access each track. Only store MP3 les for playback on
the storage device; the presence of other data/les can slow down the player or interfere with playback.
• The player detects MP3 les stored in subfolders as well, up to a depth of 6 subfolders.
• In order to protect their precision connectors, it is important to always insert and remove USB/SD/SDHC/MMC devices in a straight position. If you insert a device at an angle, you
can damage the connection socket on the player itself.
• SD cards are preferred over USB sticks because their design allows you to connect them in a safer and more stable way. In addition, SD cards do not stick out of the player, which
reduces the risk of damaging the player by accidentally hitting the connected device or the magnetic lid. Any damage resulting from such user error is not considered as a manu-
facturing defect, and is not covered by the warranty.
• You can leave SD cards safely in the socket; the card ts under the closed magnetic lid.
To avoid malfunction and errors, please observe the following:
• Carefully read the instructions of the USB/SD storage device or media player.
• Do not touch the connectors with your hand or any object; keep the connectors clean.
• Protect the USB/SD device from strong shocks.
• Do not bend, drop, disassemble or modify these devices, and protect them from humidity!
Do not use or store the devices in the following locations:
• Anywhere inside the vehicle where they are exposed to direct sunlight or high temperature.
• Any place with a high humidity or where corrosive materials are present.
• Place the devices in a location where they do not hinder you in driving.
Further important notes:
• USB/SD memory devices may not function properly at extremely high or low temperatures.
• Only use high-quality UDB/SD devices. Depending on their type and condition, even such high-quality products may not always work properly. The proper operation of these devices
is not always guaranteed.
• Depending on the type and condition of the USB/SD device and the settings used in the software that encoded the MP3 les, the player may not detect or play back certain les.
• The player is not guaranteed to play copy-protected les (legal copyright protection).
• The USB/SD memory device may need a certain amount of time before playback can start. If the device also includes non-audio les, the time needed for playback to start may
be signicant.
• The product can play les with an .mp3 extension. Do not use this extension on les that do not contain pure audio data. The player cannot process such non-audio data. The noise
emitted when playing such les can damage the speakers and/or ampliers.
• Do not remove the USB/SD device while playback is in progress. In order to protect it from potential damage, rst switch to a different signal source by pressing the MODE button,
and only then remove the USB/SD device.
• If you connect a portable audio player instead of a USB/SD memory through the USB port, and the device has an MSC/MTP setting, choose the MTP option. The remarks above
also apply when you are connecting an audio player.
1. Slide down the mounting frame from the product, and fasten the frame inside your vehicle’s dashboard!
If the mounting frame ts too loosely into the dashboard, you can bend the perforated parts outwards using a screwdriver, which allows you to achieve a stable t.
You can choose which parts to unfold depending on the width of the dashboard.
2. Carefully slide the player into the fastened frame until it clicks. If your vehicle has a holder console, then fasten the rear M4 screw of the head unit to the vehicle. This, together with
the mounting frame, ensures that the product is mounted in a stable way.
• Depending on your vehicle’s design you may need to purchase an additional metal strap or other accessory for mounting. For some vehicles you may need to follow different
steps for installation than those described here!
• When removing the player (and if needed, also when installing it), snap off the plastic frame around the front panel. Slide in a at object (plate) of approximately 8 x 1 cm in the
middle on both sides, into the rail there. You can then pull out the player from the metal fastening frame. If you previously fastened the screw at the back, then you also need to
unscrew that together with the electric connections.
3. Connect the player’s cables as described in the instructions. Before making the connections, make sure the connectors of your vehicle are suitable according to the connection/
circuit scheme provided in this document. Make sure that the connections are correct and there are no short circuits. Lead the speaker cables away carefully. If needed, consult
a technician.
• Do not connect the negative pole of the speakers with the negative pole (ground) of the vehicle or the power source!
4. Turn on the player and adjust the settings as described previously. Enjoy listening to your music while traveling, and have a safe drive!

15
VB 2000
Digitaler Musikplayer mit FM Radio
Bild 1.
1. Ein- und Ausschalten
2. MODE Betriebsartenwechsel (Radio/SD/USB/AUX)
3. MUTE Stummschalten, Ausschalten der Lautsprecher
4. SEL Lautstärkeregler und Drehknopf für die Menüsteuerung
5. LOUD physiologische Klangregelung
6. CLK Einstellung der genauen Uhrzeit
7. ST/MONO Stereo/Mono Umschalter für das Radio
8. BAND/APS FM Frequenzband-Umschalter / automatisches Abstimmen und Speichern
9. Zurück-Taste
10. Vorwärts-Taste
11. 1/ 1. Radio-Programmplatz / Wiedergabe und Pause
12. 2/INT 2. Radio-Programmplatz / Titel-Präsentation
13. 3/RPT 3. Radio-Programmplatz / Wiederholung des aktuellen Titels
14. 4/RDM 4. Radio-Programmplatz / Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge
15. 5/-10 5. Radio-Programmplatz / 10-er Schritt zurück
16. 6/+10 6. Radio-Programmplatz / 10-er Schritt nach vorne
17. AUX Stereo Eingangsbuchse für 3,5 mm Stecker
18. USB Anschluss für Speichermedien nach USB Standard
19. SD/SDHC/MMC Anschluss für Speicherkarten nach SD/SDHC/MMC Standard
1. ANT IN Antenne-Anschlussbuchse nach DIN Standard
2. LEFT OUT Weißer Cinch-Stecker für den Anschluss eines externen Verstärkers / einer aktiven Subbox
3. RIGHT OUT Roter Cinch-Stecker für den Anschluss eines externen Verstärkers / einer aktiven Subbox
4. M4 screw Für die hintere Befestigung des Gerätes
5. FUSE / Red Schmelzsicherung an der roten Leitung (5 x 20 mm, F1A)
6. FUSE / Yellow Schmelzsicherung an der gelben Leitung (5 x 20 mm, F8A)
7. ISO connector Bewegliche ISO-Anschlussbuchse für den Anschluss der Stromquelle und der Lautsprecher
Bild 2.
1. DUAL VU-METER Dual-Modulationsanzeige
2. MP3 Wiedergabe läuft (1/ Taste)
3. MP3 Wiedergabe-Pause (1/ Taste)
4. Stereo Rundfunkempfang
5. MONO Mono Rundfunkempfang ( Taste)
6. LOUD Physiologische Klangregelung ( Taste)
7. INT Titel-Präsentations-Funktion ( Taste)
8. RPT Unendliche Wiederholung des aktuellen Liedes ( Taste)
9. RDM Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ( Taste)
10. Lautsprecher ausgeschaltet ( Taste)
11. MP3 Der angeschlossene externe MP3 Signalquelle ist aktiv
12. CH1…6 Radio Programmplatz (3 x 6 Speicherplätze / FM1…FM3)
13. FM1…FM3 3 FM Frequenzbänder für die Speicherung von 3 x 6 Sendern / Nummer des aktuellen Liedes / AUX Betriebsart
14. xxx.x MHz Frequenz des aktuellen Rundfunksenders / vergangene Zeit aus dem abgespielten Lied
15.
CLASS/POP/ROCK
Klangregelung
Bild 3.
Drücken Sie die Taste für das Ein-, oder Ausschalten des Gerätes.
• Da beim Starten des Fahrzeugmotors Spannungsspitzen entstehen können, schalten Sie das Gerät nur dann ein, wenn der Motor bereits läuft. Führen Sie das Ausschalten nach
dem Abstellen des Motors durch.
• Nach dem Einschalten gelten die letzten Einstellungen des Lautstärkepegels und der Klangfarbe vor dem Ausschalten.
• Nach dem Ausschalten ist in der Anzeige die Uhr zu sehen.

16
Drehen Sie den - Lautstärke-Regelungsknopf für die gewünschte Einstellung der Lautstärke.
• Wenn sich das Gerät gerade nicht in der Betriebsart Lautstärkeregelung bendet, dann suchen Sie die Betriebsart VOL durch mehrmaliges Drücken des Drehknopfes.
• Die Lautstärke kann zwischen 0 - 63 geregelt werden. Bei der Lautstärkeeinstellung „0” schaltet sich die Dual-Modulationsanzeige aus.
• Wenn Sie 3 Sekunden lang keine Einstellung vornehmen , wechselt das Gerät automatisch in die vorhergehende Funktion.
Mit der Taste können Sie die Sendung sofort stummschalten ohne, dass Sie das Gerät ausschalten oder den Lautstärkeregler umstellen würden. Nach dem erneuten Drücken
der Taste stellt sich die ursprüngliche Lautstärke zurück.
• In der Anzeige zeigt der durchgestrichene rote Lautsprecher den ausgeschalteten Zustand der Lautsprecher.
• Bei ausgeschalteten Lautsprechern schaltet sich die Dual-Modulationsanzeige aus.
Wählen Sie durch mehrmaliges Drücken der Taste die zum Anhören gewünschte Signalquelle aus:
FM receiver / SD (SDHC, MMC) / USB / AUX
• Beim Einschalten wird die zuletzt angehörte Programmquelle ausgewählt.
• Wenn die Buchsen USB und SD lehr sind, dann können nur die Betriebsarten Radio und AUX ausgewählt werden.
• Wenn in die Buchsen USB und SD gleichzeitig externe Einheiten angeschlossen sind, dann hat der Anschluss die Priorität. Mit der MODE Taste kann der SD Eingang dann nicht
aktiviert werden.
• Es wird stets die zuletzt angeschlossene externe Einheit wiedergeben. Zum Beispiel die nach dem bereits angeschlossenen USB - Speicher eingesteckte SD-Karte wird aktiv und
die Wiedergabe von dem.
Drücken Sie mehrmals den Lautstärke-Regelungsknopf und wählen sie die einzustellende Parameter: …BAS / TRE / BAL / FAD / EQ / VOL…
Die Einstellung erfolgt durch Drehen des Knopfes.
• Wenn Sie 3 Sekunden lang keine Einstellung vornehmen , wechselt das Gerät automatisch in die vorhergehende Funktion.
• In der Grundstellung regelt der Drehknopf die Lautstärke.
• „00”: es geschieht kein Eingriff
• „-01… -07”: der gegebene Parameter wird reduziert
• „-01… -07”: der gegebene Parameter wird gesteigert
• L: linker Kanal / R: rechter Kanal / FA R: hintere zwei Kanäle / FA F: vordere zwei Kanäle
• Wenn Sie von der Einstellung EQ OFF abweichen (zum Beispiel klassische Musik, Pop, Rock), dann ändern sich die früher eingestellten tiefen und hohen Klangfarbenwerte. In der
Position EQ OFF wird wieder die frühere, manuell eingestellte Klangfarbe gelten.
• Bei einer Wiedergabe mit größerer Lautstärke heben Sie die tiefen und hohen Töne nicht bedeutend an, da es zu Verzerrung führen kann!
Das menschliche Ohr spürt die Töne der tiefen und der hohen Frequenzen bei kleinerer Lautstärke weniger. Diese Wirkung wird von der automatischen Klangregelung bei kleinerer
Lautstärke durch Einschalten der Funktion korrigiert. Es ist empfohlen sie bei größerer Lautstärke auszuschalten.
• Im Interesse der besseren Tonqualität ist es empfohlen vor der Loudness Funktion die EQ OFF Einstellung zu wählen und die Klangregler in die Position „00” zu stellen.
• Je größer ist die Lautstärke, desto weniger kann die Wirkung der automatischen Klangfarbenkorrektur gespürt werden.
• Im eingeschalteten Zustand kann in der Anzeige der Text LOUD gelesen werden.
Nach dem Einschalten ertönt das Radio dann, wenn sie auch zuvor es angehört haben - oder inzwischen die zuletzt angehörte USB/SD Signalquelle entfernt haben.
Wenn es nötig ist, benutzen Sie die Taste für die Auswahl der Radiofunktion.
Drücken Sie mehrmals die Tasten und für die manuelle Abstimmung des gesuchten Rundfunksenders kurz oder drücken Sie die Tasten und länger für die
automatische Abstimmung der stärker Steuern Sender. Die Suche bleibt bei der nächsten gefundenen Sender stehen.
Wenn Sie die Nummer des zwischen 1-6 ausgewählten Speicherplatzes 2 Sekunden lang gedrückt halten, wird der gefundene Sender zu der ausgewählten Nummer gespeichert.
Im linken Teil der Anzeige ist die Nummer CH1…6 zu lesen.
• Insgesamt können 18 FM Rundfunksender gespeichert werden. Wählen sie eine der Möglichkeiten FM1-FM2-FM3 durch mehrmaliges Drücken der BAND/APS Taste. In allen drei
Fällen können je 6 Steuer gespeichert werden. Wenn Sie zum Beispiel beim Speichern den 4-ten Speicherplatz des Frequenzbandes FM2 ausgewählt haben, dann müssen Sie
auch in der Zukunft zuerst das Frequenzband FM2 auswählen (BAND/APS) und danach die Nummer 4 drücken.
• Wenn ein Speicherplatz bereits besetzt ist, dann wird dessen Inhalt gelöscht und die neue Sendefrequenz wird gespeichert.
• Bei Sendern, die in entsprechender Qualität empfangen werden können, leuchtet die ST (Stereo) in der Anzeige.
Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt für die Suche und für die Speicherung der am Ort der Benutzung empfangbaren Rundfunksender. Der Prozess der
Abstimmung und der Speicherung kann in der Anzeige verfolgt werden. Unter guten Empfangsbedingungen kann der Rundfunksender in die je 6 Speicherplätze der Frequenzbänder
FM2 und FM3 nach FM1 gespeichert werden.
• Halten Sie vor Auge, dass die schwächeren Sender vom Gerät eventuell übersprungen werden, beziehungsweise die Sender nicht in der von Ihnen bestimmten Reihenfolge
gespeichert werden.
BASS Klangregelung Tief (-7…00…+7)
TREBLE Klangregelung Hoch (-7…00…+7)
BALANCE Lautstärkenbalance der Kanäle links- und rechts (L07…01 / 00 / R01…07)
FADER Lautstärkenbalance der Kanäle vorne und hinten (L07…01 / 00 / R01…07)
EQUALIZATION Werkseitige Klangregelungen (EQ OFF / CLASSIC / POP / ROCK)
VOLUME Lautstärkeregelung (00 – 63)

17
• Wählen sie für die Ihren eigenen Ansprüchen entsprechende Einstellung die manuelle Abstimmung und Speicherung.
• Wenn Sie das Gerät auch in größerer Entfernung vom Abstimmungsort benutzen - zum Beispiel bei einer Reise -, kann es vorkommen, dass der selbe Rundfunksender auf einer
anderen Frequenz erneut gesucht werden muss. Die selben Programme werden an den verschiedenen geograschen Orten auf je anderen Frequenzen gesendet!
Drücken Sie kurz die Nummer des Speicherplatzes des zu hörenden Senders zwischen 1…6. Achten Sie darauf, dass zuvor das entsprechende Frequenzband (FM1-FM2-FM3)
ausgewählt werde ( Taste).
• Beim Drücken länger als 2 Sekunden wechselt das Gerät nicht auf den früher gespeicherten Sender, sondern speichert das aktuell angehörte Programm in den ausgewählten
Speicherplatz. Nun wird das frühere Programm gelöscht.
Wenn Sie einen weiter entfernten Rundfunksender anhören, können Flüstern und Geräusch entstehen. In diesem Fall Drücken Sie die Taste um eine bessere Tonqualität
zu erreichen. In der Anzeige ist statt ST der Text MONO zu lesen.
• Das Umschalten wirkt sich auf alle Rundfunksender aus.
• Wenn beim Empfang eines Stereo Senders das Zeichen ST nicht erscheint und die MONO Funktion nicht eingeschaltet ist, sind wahrscheinlich die Empfangsbedingungen
schlecht.
Bild 4.
Wenn Sie während des Anhörens eines Radioprogrammes MP3 kodierte Musik von einer USB/SD/SDHC/MMC Quelle anhören möchten, schließen Sie nur den externen Speicher
an. Wenn es das Gerät spürt, beginnt die Wiedergabe automatisch. In der Anzeige erscheint die Nummer des Liedes und die davon vergangene Programmzeit.
Sofern gleichzeitig USB und SD/SDHC/MMC Einheiten angeschlossen sind, wird die zuletzt Eingelegte aktiv.
• Der magnetische Schutzdeckel der Speicheranschlussbuchsen kann leicht nach unten gedrückt und gleichzeitig geöffnet werden.
• Gibt das Gerät keinen Ton, oder erkennt den USB/SD/SDHC/MMC Speicher nicht, dann entfernen und schließen Sie den wieder an. Wenn das wirkungslos bleibt, probieren Sie
den mit der MODE Taste auszuwählen.
• Entfernen Sie den externen Speicher nur dann, nachdem Sie zu einer vom USB/SD/SDHC/MMC Speicher abweichenden Quelle gewechselt haben. Andernfalls können die Daten
beschädigt werden.
• Es ist untersagt die angeschlossene externe Einheit während der Wiedergabe zu entfernen!
• Beim Einlegen startet die Wiedergabe von dem ersten Lied. Wenn sie den Speicher bereits angehört und nicht entfernt haben, läuft die Wiedergabe von dem zuletzt ausgewählten
Titel auch dann weiter, wenn Sie dazwischen das Gerät ausgeschaltet haben.
• Die USB Einheit kann einfach ausgezogen werden, die SD/SDHC/MMC Karte kann nach ihrem Eindrücken entfernt werden. Beim Einstecken der Letzteren soll sie entschlossen
eingedrückt werden. Bei einem richtigen Anschluss ragt die Karte aus dem Gerät nicht, der Schutzdeckel kann geschlossen werden.
• Die abgebrochene Ecke der SD/SDHC/MMC Karte soll vorne / oben sein, die Kontakte sind auf der rechten Seite zu sehen. Berühren Sie die Kontakte mit der Hand nie!
• Der USB-Anschluß kann nur einerlei eingesteckt werden. Wenn er hängen bleibt, drehen sie den um und probieren Sie es wieder; forcieren Sie es nicht!
• Achten Sie darauf, dass das aus dem Gerät ragende Tool Sie beim sicheren Lenken nicht hindert und Sie den nicht anstoßen, nicht abbrechen! Es ist mehr empfohlen eine SD Karte
zu benutzen, da sie auch bei zugeschlossenem Schutzdeckel benutzt werden kann.
• Es ist sehr wichtig, dass die USB/SD/SDHC/MMC Anschlüsse sowohl am Gerät als auch am Datenträger sauber bleiben . Es dürfen keine Haare, Verunreinigung, Staub ... drauf
kommen.
• Es wird nicht empfohlen gleichzeitig USB und SD Programmquelle ins Gerät zu setzen!
• Wenn Sie den Datenträger in extremer Hitze, oder Kälte im Fahrzeug lassen, kann er beschädigt werden.
1/
Durch mehrmaliges Drücken können Sie zwischen den Funktionen Wiedergabe und Pause wählen. Die aktuelle Betriebsart wird in der Anzeige mit einem roten Symbol angezeigt.
and
Drücken Sie mehrmals die Tasten kurz um den vorhergehenden oder den nächsten Titel zu erreichen.
Lange gedrückt gehalten können Sie zehnerweise vorwärts oder rückwärts zwischen den Liedern springen. Am Anfang und Ende der Liste - wenn Sie nicht mehr zehn Lieder
rückwärts oder vorwärts springen können - springt das Gerät auf das erste oder letzte Lied.
Lied-Presentationsfunktion: es wiedergibt von allen verfügbaren MP3 Titeln die ersten 10 Sekunden. In der Anzeige leuchtet und dazwischen kann die Nummer des aktuellen
Liedes verfolgt werden. Wenn Ihnen einer der Titel gefällt, drücken sie erneut die Taste für die weitere ununterbrochene Wiedergabe.
Während der Wiedergabe gedrückt wiederholt das Gerät das aktuelle Lied endlos. In der Anzeige ist das Symbol zu lesen. Erneut gedrückt läuft die Wiedergabe weiter.
Mit den Bewegungstasten kann man dazwischen weitere Titel suchen und die Wiederholung wird sich stets auf das zuletzt ausgewählte Lied beziehen.
Während der Wiedergabe gedrückt werden alle Lieder vom Gerät wiedergeben, aber in zufälliger Reihenfolge. So kann auch die bereits gewohnt, langweilig gewordene Lieder-
sammlung interessanter gemacht werden. In der Anzeige ist das Symbol zu lesen. Erneut gedrückt läuft die Wiedergabe in der ursprünglichen Reihenfolge weiter.
Die und Bewegungstasten wählen in dieser Betriebsart das nächste Lied zufälliger Weise aus.
Während der Wiedergabe können Sie mit diesen Tasten zehnerweise zwischen den Titeln springen; vorwärts oder rückwärts. Am Anfang und Ende der Liste - wenn Sie nicht mehr
zehn Lieder rückwärts oder vorwärts springen können - springt das Gerät auf das erste oder letzte Lied.
Mittels eines Stereo Steckers mit einem Durchmesser von 3,5mm können Sie ein beliebiges externes Gerät anschließen, das einen Kopfhörerausgang besitzt. Sie können dieses
mobile Gerät in guter Qualität über den Lautsprechern des Autoradios anhören, wenn Sie mit der Taste die Betriebsart auswählen.
Es können zum Beispiel Musikplayer, Multimedienplayer, CD / DVD-Player, Navigationsgerät, Mobiltelefon, Diktaphon ... angeschlossen werden.
•
Für den Anschluss der Produkte mit einem Kopfhörerausgang nicht mit 3,5mm Durchmesser (zum Beispiel Mobiltelefon) kann der Einkauf von einem externen Adapter nötig werden.
• Für weitere Information sehen Sie die Gebrauchsanleitung des anzuschließenden Gerätes durch.

18
Im ausgeschalteten Zustand Drücken Sie die Taste für den Beginn der Einstellung der genauen Uhrzeit.
Die Anzeige der Uhr fängt an zu blinken, sie kann mit den Bewegungstasten und beingestellt werden. Nach erneutem Drücken der können Sie die Minuten ähnlicher
Weise einstellen, dann durch erneutes Drücken der wechselt das Gerät aus dem Einstellungsmenü.
Die genaue Uhrzeit ist im ausgeschalteten Zustand des Gerätes zu lesen.
• Die Uhr funktioniert in 24 Stunden Zyklen.
• Wenn Sie 3 Sekunden lang keinerlei Vorgänge vornehmen, die Anzeige kehrt in den ursprünglichen Zustand zurück.
Der Ausgang der Vorverstärkerstufe auf der Rückseite der Kopfeinheit sichert, dass ein externer Verstärker mit Niedrigpegel-Eingang oder aktive Subbox angeschlossen werden können.
So wird es möglich die Lautstärke, beziehungsweise die Tonqualität weiterzuentwickeln.
Weißer RCA-Buchse: Ausgang des linken Kanals; roter RCA-Buchse: Ausgang des rechten Kanals.
• Wir bitten Sie diesen Wegweiser sorgfältig zu lesen und legen Sie ihn auch in der Zukunft auf eine gut zugängliche Stelle!
• Wenden Sie sich an einen Fachmann vor der Inbetriebnahme, damit Sie keine Schaden im Gerät, beziehungsweise im Kraftfahrzeug Verursachen!
• Während der Fahrt nehmen keinen Vorgang vor, der Ihre Aufmerksamkeit von der Fahrt ablenken könnte! Die Bedienung des Gerätes beim Lenken kann einen Unfall verursachen.
Halten Sie notfalls mit Ihrem Fahrzeug an, wenn Sie das Gerät bedienen!
• Hören Sie das Gerät nicht zu laut an! Stellen Sie eine Lautstärke ein, wobei sie beim Lenken die äußeren Geräusche auch bemerken können! Die zu große Lautstärke kann zu
Gehörschaden führen!
• Verbringen Sie mit der Beobachtung der Anzeige nur die minimale Zeit! Das kann nämlich Ihre Aufmerksamkeit von der Straße ablenken und einen Unfall verursachen.
• Demontieren, ändern Sie das Gerät nicht, weil es Feuer, Unfall oder Stromschlag verursachen kann. Die unsachgemäße Inbetriebnahme oder Bedienung kann das Erlöschen der
Garantie mit sich ziehen!
• Das Gerät kann ausschließlich in Fahrzeugen mit 12 Volt eingesetzt werden! Dessen Verwendung für andere Zwecke kann zum Stromschlag, Defekt, Feuer verursachen! Das Gerät
wurde nur für die Benutzung im Kraftfahrzeug konstruiert!
• Verwenden Sie immer die Schmelzsicherung vom vorgeschriebenen Wert! Beim Sicherungswechsel achten Sie darauf, dass der Nennwert der neuen Sicherung mit dem der
Ursprünglichen übereinstimmt! Andernfalls kann es ein Feuer oder eine Beschädigung verursachen!
• Hindern Sie die Kühlung des Gerätes, denn es eine innere Überhitzung, Feuer verursachen kann! Sichern Sie durch fachgerechten Einbau die richtige Lüftung des Gerätes! Die
Lüftungsöffnungen ringsum müssen frei gelassen werden!
• Achten sie auf den korrekten Anschluss! Der falsche Anschluss kann ein Feuer oder anderen Defekt verursachen!
• Vor dem Anschluss / Einbau entfernen Sie den Anschluss des negativen Pols der Batterie! Damit können Sie einen Stromschlag oder Kurzschluss vermeiden!
• Schneiden Sie während der Montage in die Kabel nicht, verletzen Sie deren Isolierung nicht! Sie können damit einen Kurzschluss, Feuer verursachen!
• Vor dem Bohren, Schrauben in die Karosserie des Fahrzeuges vergewissern sie sich darüber, dass Sie keine Rohre, elektrische Leitungen ... auf der anderen Seite der Verkleidung
verletzen!
• Schließen Sie das Gerät an elektrische Systeme des Fahrzeuges, die Bremse und die Bremse, oder sonstige Sicherheitsfunktionen betreiben! Die Lenkung des Fahrzeuges kann
unsicher werden, es kann ein Feuer entstehen!
• Montieren Sie das Gerät oder seine Zubehöre an Stelle, wo sie die sichere Lenkung des Fahrzeuges hindern können! Zum Beispiel in die Nähe des Lenkrades und des
Schalthebels!
• Lassen Sie nicht, dass sich die Leitungen um die umgebenden Gegenstände wickeln! Ordnen Sie die Kabel und Leitungen so an, dass sie Sie in dem Lenken nicht hindern! Die
Leitungen, die ein Hindernis darstellen, oder an das Lenkrad, den Schalthebel, Bremspedal usw. hängen können außerordentlich gefährlich sein. (zum Beispiel die Anschlusskabel
des externen Medienplayers angeschlossen an die USB Buchse ....)
• Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn Sie jegliche Fehler entdecken und wenden Sie sich an den Vertreiber! Es können zahlreiche Unregelmäßigkeiten (kein Ton, unangenehmer
Geruch, Rauch, Fremdkörper im Gerät, usw.) leicht entdeckt werden.
• Achten Sie darauf, dass in die USB- und Speicherkarten-Fassungen keinerlei Fremdkörper gelingen, weil sie fatale Beschädigung verursachen können!
• Beim Verlegen der Leitungen achten Sie darauf, dass deren Isolierung durch die eventuell scharfen Metallteile in deren Nähe nicht verletzt werden!
• Schließen sie kein Kabel während des Betriebes an! Schalten sie das System nie bei völlig hochgedrehtem Lautstärkeregler ein! Dabei vorkommendes Knacken oder andere
Lärmstöße können den Lautsprecher sofort kaputt machen.
• Die Garantie kann für Beschädigungen aus verantwortungslosem, unsachgemäßem Anschluss und Benutzung nicht geltend gemacht werden.
Verwendet Sie für die regelmäßige Reinigung weiche, trockene Lappen und Pinsel! Eine stärkere Verunreinigung sollen Sie befeuchtet mit Wasser entfernen. Hüten Sie sich vor
Ankratzen der Anzeige, wischen Sie sie nie trocken oder mit grobem Lappen ab! Es ist untersagt Putzmittel zu verwenden! Es darf keine Flüssigkeit ins Innere des Gerätes und an
die Anschlüsse gelingen!
Vergewissern sie sich vor dem Einschalten, ob die Temperatur des Fahrgastraumes zwischen -10°C und +55°C liegt, weil die ungestörte Funktion nur in diesem Bereich gewährleistet
ist. Die extremen Witterungsbedingungen können im Gerät Schaden verursachen!
Vergewissern Sie sich beim Einbau des Gerätes, ob es den folgenden Beanspruchungen nicht ausgesetzt wird:
- direkter Sonnenstrahl, beziehungsweise Hitzeeinwirkung (zum Beispiel aus dem Heizsystem)
- Feuchtigkeit, hohe Luftfeuchte
- bedeutendere Menge Staub
- kräftigere Vibration

19
• An die USB-Anschlussbuchse des Gerätes können USB - Speicher („Pen-Drive”), MP3 Audio-Player, MP4 ... Medienplayer angeschlossen werden. In die Speicherkartenfassung
können SD/SDHC/MMC Karten gesteckt werden. Mögliche Dateiformate für die Wiedergabe: MP3 Audio Datei.
• In bestimmten Fällen kann die Funktion der externen USB/SD-Produkten ohne Fehler nicht gewährleistet werden. Es kann vorkommen, dass die Hersteller den inneren Aufbau
ihrer Produkte ohne Warnung verändern können (zum Beispiel Chipwechsel), wodurch die technischen Hauptparameter nicht verändert werden, sie können aber in den ähnlichen,
für die Geräte - entwickelt zur Produkte einer vorhergehenden Generation - eine Störung verursachen können. Deshalb kann es bei angeschlossenen Produkten vom gleichen Typ
vorkommen, dass sie eventuell nicht gleicher Weise funktionieren. Verwenden Sie keinen USB-Verteiler, Verlängerungskabel können Sie aber benutzen! Stecken Sie gleichzeitig
keine USB und SD Programmquelle in das Gerät!
• Es ist empfohlen die abzuspielenden Titel in den Wurzel zu speichern. Die Reihenfolge können Sie im Voraus planen durch entsprechende Umbenennung / Nummerierung der Titel.
Wir empfehlen die Verwendung eines USB-/SD-Speichers größer als 8GB nicht, da bei zu vielen gespeicherten Titeln kann sich die Zugriffzeit der Musiktitel erhöhen. Speichern Sie
nur die abspielbaren MP3-Dateien im externen Speicher, die Anwesenheit fremder Daten/Dateien kann die Funktion verlangsamen oder eine Störung verursachen.
• Das Gerät erkennt auch die MP3-Titel in den Unterordnern in einer Verzeichnisstiefe von bis zu sechs Ebenen.
• Im Interesse der Schonung der Präzisionskontakte ist es wichtig, dass Sie die USB/SD/SDHC/MMC Speicher stets gerade einstecken und ausziehen. Aufgrund eines schräg
begonnenen Anschlusses kann die Anschlussbuchse beschädigt werden!
• Anstatt eines USB-Speichers ist es mehr empfohlen eine SD-Speicherkarte zu benutzen, da man sie - aufgrund ihrer Natur - stabiler und sicherer anschließen kann. Weiterhin
ragt sie nicht aus dem Gerät, deshalb ist die Chance kleiner den Speicher (oder den Deckel) zufällig geschlagen das Gerät zu beschädigen. Die derartigen - aus Benutzer-Fehler
stammenden - Beschädigungen können nicht als Produktionsfehler angesehen und im Rahmen unserer Garantieverpichtung repariert werden.
• Die SD-Karte kann auch sicher in ihrer Fassung gelassen werden, hat auch genügend Platz unter dem Schutzdeckel.
Für die Vermeidung einer Betriebsstörung, beziehungsweise Beschädigung achten Sie auf Folgendes:
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung des USB- / SD-Speichers (oder Medienplayers) aufmerksam.
• Berühren Sie die Anschlüsse mit der Hand oder mit anderen Gegenständen nicht und halten Sie sie sauber.
• Setzen Sie den USB-/SD-Speicher keiner starken Erschütterung aus.
• Biegen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen, demontieren Sie ihn nicht, verändern Sie ihn nicht und schützen Sie ihn vor Feuchtigkeit!
Vermeiden Sie dessen Benutzung oder Lagerung an folgenden Stellen:
• Irgendwo im Auto, wo er direkter Sonne oder hoher Temperatur ausgesetzt ist.
• An Orten, wo die Luftfeuchte hoch ist oder sich korrosive Stoffe benden.
• Platzieren Sie den dort, wo Sie im Lenken von ihm nicht gestört werden.
Weitere wichtige Hinweise:
• Der USB-/SD-Speicher funktioniert bei zu hoher oder niedriger Temperatur nicht immer richtig.
• Verwenden Sie nur hochwertigen USB-/SD-Speicher. Von ihrem Typ oder Zustand abhängig funktionieren auch sie nicht immer gut. Ihre Funktion ist nicht immer garantiert.
• Abhängig von dem Typ, Zustand und Verschlüsselungssoftware des USB-/SD-Speichers kann das Gerät nicht alles wiedergeben, beziehungsweise anzeigen.
• Die Wiedergabe einer kopiergeschützten Datei (Rechtschutz für Kopieren) ist nicht garantiert.
• Es kann vorkommen, dass der USB-/SD-Speicher gewisse Zeit braucht, bevor die Wiedergabe startet. Sofern auf dem USB-/SD-Speicher auch nicht Audio-Datei zu nden ist,
kann eine bedeutende Zeit bis zur Wiedergabe vergehen.
•
Das Gerät kann Dateien mit einer Dateinamenserweiterung „mp3” wiedergeben. Geben Sie diese Dateinamenserweiterung keiner Datei mit nicht reinen Audio-Daten. Die solchen
nicht Audio-Daten kann das Gerät nicht einlesen. Die bei der Wiedergabe einer solchen Datei entstehenden Geräusche können die Lautsprecher und/oder Verstärker beschädigen.
• Entfernen Sie den USB-/SD-Speicher während der Wiedergabe nicht. wechseln Sie von USB/SD auf eine andere Signalquelle, und danach entnehmen Sie den USB-/SD-Speicher,
damit Sie Ihren Speicher vor eventuellen Beschädigung schützen.
• Sofern Sie statt eines USB-/SD-Speichers einen mobilen Audio-Player über USB anschließen und dieser über eine MSC/MTP-Einstellung verfügt, wählen sie die MTP-Einstellung.
Die obengenannten Bedingungen gelten auch bei dem Anschluss eines Players.
1. Schieben Sie den Montage-Rahmen vom Gerät, dann befestigen Sie den auf der Instrumententafel des Fahrzeuges!
Wenn der eingebaute Montage-Rahmen zu locker auf der Instrumententafel sitzt, können die perforierten Blechteile mit einer Schraubendreher nach außen gebogen werden und
damit die stabile Befestigung gesichert werden.
Die zu verbiegenden Laschen müssen anhand der Dicke der Instrumententafel ausgewählt werden.
2. Schieben Sie das Gerät vorsichtig bis zum Anschlag in den bereits stabilen Rahmen. Wenn das Kraftfahrzeug eine Halterung besitzt, befestigen Sie die hintere M4-Schraube der
Kopfeinheit am Fahrzeug. Diese und der Montage-Rahmen gemeinsam sichern die stabile Befestigung.
• Abhängig von der Ausführung des Fahrzeuges kann es vorkommen, dass man weiteres Metallband oder anderes Befestigungselement besorgen muss. Der Einbau kann bei
einigen Fahrzeugtypen von den Beschriebenen abweichen!
• Bei der Demontage – und wenn es nötig ist, auch bei dem Einbau – knipsen Sie den Kunststoff-Rahmen um die Frontplatte ab. Beidseitig in der Mitte – in die Führungsschiene
– sollen gleichzeitig je einer acher Gegenstand (Blech) von ca. 8 x 1 cm eingeschoben werden. Danach kann das Gerät aus dem Befestigungsrahmen ausgezogen werden.
(Sofern das Gerät früher auch hinten befestigt wurde, muss auch die Schraube samt elektrischen Anschlüssen gelöst werden!)
3. Schließen Sie die Leitungen laut Vorschrift an. Zuvor kontrollieren Sie die Eignung der Anschlüsse im Fahrzeug nach dem Anschluss-/Schaltplan dieser Beschreibung. Achten sie
auf den korrekten und kurzschlussfreien Anschluss! Verlegen Sie die Lautsprecherkabel sorgfältig! Notfalls wenden sie sich an einen Fachmann!
• Verbinden Sie den negativen Pol der Lautsprecher mit dem negativen Pol/Massepunkt des Fahrzeuges/Stromquelle nicht!
4. Schalten Sie das Gerät ein und nehmen Sie die früher beschriebenen Einstellungen vor. Wir wünschen Ihnen eine angenehme Reise und einen sicher Verkehr!

20
VB 2000
digitální přehrávač s FM rádiem
obraz 1.
1. ZAPnutí a VYPnutí
2. MODE Přepínání režimů (rádio/SD/USB/AUX)
3. MUTE Umlčení, vypnutí reproduktorů
4. SEL Otočný knoík regulace hlasitosti a ovládání menu
5. LOUD Fyziologická regulace barvy tónu
6. CLK Nastavení přesného času
7. ST/MONO Stereo/mono přepínač rádia
8. BAND/APS Přepínač pásem FM1-FM2-FM3 / automatické ladění a ukládání do paměti
9. Tlačítko krokování zpět
10. Tlačítko krokování dopředu
11. 1/ 1. předvolba rádia / přehrávání a přestávka
12. 2/INT 2. předvolba rádia / ukázka nahrávek
13. 3/RPT 3. předvolba rádia / opakování aktuálně přehrávané nahrávky
14. 4/RDM 4. předvolba rádia / náhodné přehrávání
15. 5/-10 5. předvolba rádia / krokování zpět po desítkách nahrávek
16. 6/+10 6. předvolba rádia / krokování vpřed po desítkách nahrávek
17. AUX Stereo vstup-zásuvka pro 3,5 mm konektor
18. USB USB port pro externí paměti a jednotky
19. SD/SDHC/MMC Slot pro externí SD/SDHC/MMC paměťové karty
1. ANT IN Antenní vstup pro DIN antenní konektor
2. LEFT OUT Bílý RCA konektor pro připojení externího zesilovače/aktivního subwooferu
3. RIGHT OUT Červený RCA konektor pro připojení exter.zesilovače/aktivního subwooferu
4. M4 screw Šroub pro zadní upevnění přístroje
5. FUSE / Red Tavná pojistka na červeném vodiči (5 x 20mm, F1A)
6. FUSE / Yellow Tavná pojistka na žlutém vodiči (5 x 20mm, F8A)
7. ISO connector Průběžný ISO konektor pro připojení napájecích vodičů a reproduktorů
obraz 2.
1. DUAL VU-METER Dvojitý indikátor modulace
2. Běží přehrávání MP3 (tlačítko 1/ )
3. Přestávka v přehrávání MP3 (tlačítko 1/ )
4. Stereo příjem rádia
5. MONO Mono příjem rádia (tlačítko )
6. LOUD Fyziologická regulace barvy tónu (tlačítko )
7. INT Režim ukázek pořadů/nahrávek (tlačítko )
8. RPT Neustálé opakování aktuální nahrávky (tlačítko )
9. RDM Přehrávání v náhodném pořadí (tlačítko )
10. Reproduktory vypnuty (tlačítko )
11. MP3 Vnější MP3 zdroj signálu je aktivní
12. CH1…6 Číslo kanálu předvolby (6 předvoleb pro každé pásmo FM1, FM2, FM3)
13. FM1…FM3 3 pásma předvolby, každé pro uložení 6 stanic / pořadové číslo aktuálně přehrávané nahrávky / režim AUX
14. xxx.x MHz Frekvence přijímaného rádiového vysílače (stanice) / průběžný čas aktuálně přehrávané nahrávky
15. CLASS/POP/ROCK Regulace barvy tónu
obraz 3.
Pro ZAPnutí a VYPnutí přístroje stlač tlačítko .
• Přístroj zapínejte až po nastartování, při běžícím motoru vozidla, jelikož při startování vznikají napěťové rázy, nepříznivé pro přístroj. Přístroj rovněž vypínejte až po vypnutí
motoru.
• Při zapnutí přístroje zůstává nastavení hlasitosti a barvy zvuku stejné, jako poslední nastavení před vypnutím.
• Zobrazení času (hodin) na displeji je aktivní i po vypnutí.
Table of contents
Popular Car Receiver manuals by other brands

Kenwood
Kenwood KDC-F324A Mode d'emploi

Blaupunkt
Blaupunkt Las Vegas CDM147 Owner's record

Sony
Sony Model CDX-L280 operating instructions

Kenwood
Kenwood KDC-C521FM - CD Changer With RF Modulator instruction manual

Pioneer
Pioneer DEH-2700RB Operation manual

Uconnect
Uconnect Touch 8.4 Owner's manual supplement