Volvo 13 84 580 User manual

STEREOKASSETIRADIO
STEREO CASSETIE RADIO
• STEREO-KASSETIENRADIO
RADIO-CASSETIE STEREO
•
•
•
VOLVO 240
1981-
o
CO
PYRIGHT
VOLVO
19
87
LA
[e
)
AVD
SECTION
ERZI:UGNIS
ABT
SeCTION
P 3
övre radiofack
upper location
oberes Radiofach
compartiment superieur
ylempi radiolokero
[
el
GRUPP
N"
DATUM
GROUP
NO
DATE
GRUPPE
NR
DATUM
GRQUPE
NO
CATE
39
Okt
87
11
54750-PP

-SVENSKA
--------
O Kontro
ll
e
ra
In
ställn
ing
av
klockomkop
pl
are
n,
se
In
·
struk
tl
onsbok,
- ENGLISH
O Ch
eck
se
tting
of
clock
sw
itch -
see
Ow
ner
's
ma
nu
a
l.
-DEUTSCH
--------
O
Di
e E
ln
stellung
de
s Uhre
num
s
cha
lt
er.s
prOf
e
n,
siehe
A
nl
eltung
sb
u
ch
,
1
Övre
montage
· vänsterstyrd
Upper
Installation
· LHD
Obere
Montage
· IInksgelenkt
Montage
supårieur .
direction
å G
Ylälokeroon
asennetluna
• V·ohjaus
PIN
1384580
Övre
montage
· högerstyrd
Upper
Installation
· RHD
Obere
Montage
· rechtsgelenkt
Montage supårieur .
direction
å D
Ylälokeroon asennettuna . O·
ohjaus
PIN
1384581
-SVENSKA
--------
O Montera panelen
på
radion e
nl.
figur,
- ENGLISH
O Flt
pane
l lo
th
e ra
di
o
as
per
Il
lustration,
-DEUTSCH
--------
O Ve
rk
le
idung
auf d
as
R
ad
i
o,
gem
äss
Abbildung,montl·
eren
,
-FRAN9AIS
O Verlfler le r
eg
l
age
du
commutaleur d'h
or
l
oge,
voir
le
manuel d'
in
stru
ct
ion
s,
-SUOMI
O Ta
rki
st
akaa
ke
ll
okytk
im
en säiit
ö,
ks,
o
hj
eki
rj
as
t
a,
-FRAN9AIS
O
Mont
er le
panneau
s
ur
la r
ad
io c
omm
e le monlre la
(I
.
gure
,
-SUOMI
o
Ase
ntak
aa
pan
ee
lI
r
ad
l
oo
n
kut
en
kuvassa,
•

2
3
-SVENSKA - - -
----
-
O Ta bort ljudva
ll
a
rn
a
(1)
.
O
Ta
bort panele
rn
a (2) mot värmarp
ake
tet.
O
Lo
ssa och fä
ll
fram mittpanelen (
3)
så
långt ledning
ar
-
na tillåter.
D
Ta
bort ha
nd
sfacket
(4).
- ENGLISH
O
Remove
both Insulatlng panels
(1).
O
Remov
e the side panels
(2)
.
O Loosen a
nd
fold the
ce
nter panel (3) fo
rw
a
rd
S,
as far
as
possible without dlsconnectlng e
l.
cabl
es
.
O
Rem
ove
the gl
ove
com
pa
rtment
(4).
-DEUTSCH - -
------
D
Sc
ha
lI
dämme
(1)
entfe
rn
en.
D
Di
e Seltenverkleidungen
(2)
entf
er
nen.
D
Di
e Mltte
nv
e
rk
l
el
dung (3) lösen
und
so weit die Lelt·
ungen
es
zulassen nach vorne kla
pp
en.
O Handschuhf
ac
h
(4)
entfernen.
-
SV
E
NSKA
--------
D Ta bort batte
ri
ets minuskabe
l.
-ENGLISH
--------
D
Dl
sco
nn
ect the negative terminal from the batt
ery
.
-DEUTSCH
------
--
O
Da
s M
Inu
ska
be
l der Batterie e
ntf
e
rn
en.
-FRAN<;AIS
O Debranc
he
r le cå
bl
e negatIf de la batte
rl
e.
-SUOMI
O Irrota akun mllnusjohto.
-
FRAN<;A
IS
O Dåposer les panneaux Isolants
(1)
.
O Deposer l
es
pa
nn
ea
ux
(2)
contre I'ensemble
de
cha
uf
·
fage.
D
lIMr
er
et raba
ttr
e le panneau
ce
ntral
(3)
vers
I'ava
nt
a
ut
ant que le permettent l
es
fli
s.
O Dåposer la boite å gants
(4).
-
SUO
MI
DIrrota
ää
nl
erlst
eet
(1)
.
O lrrota lämmltlntä vasten ol
eva
t paneelIt (2).
O Irrota ja käännä kesklk
oj
etaulu (3) eteenpäin niin pit·
kä
lle kuin jOhtlmet
sa
lllvat.
O Irrota käsinelokero
(4)
.

4 -SVENSKA
--------
O
Ta
bort täckbricka
(1)
och lossa skruvarna
(2).
Ta
bort
facket
(3).
JL
b",,
;;:::::;-\7--3 -ENGLISH
--
--
----
,
\
1
~
1
Jl
I,
,
•
'I
I
1 ,[
C
-
2 r )
1
l..- m
5
6
- SVENS
KA
--
-
---
- -
D Mo
nt
era ante
nn,
h
ög
tal
are,
etc en
!.
se
parata
In
struk.
tl
oner.
- ENGLISH
---
-
----
D Install a
nt
e
nn
a,
l
ou
dsp
ea
ker
s,
etc
as
pe
r separate
In
.
struc
tl
on
s.
- DEU
TSC
H
---
-
---_
O Ante
nn
e,
La
utspr
ec
h
er,
etc.
ge
m
äB
sepa
rat
en
Ei
n
ba
u-
anleltung
en
mon
ti
er
en
.
O
Rernove
cover
(1
),
screws
(2)
and compartment
(3)
.
-
DE
U
TSCH
----
-
---
o Deckschel
be
(1)
entfe
rn
en
un
d
Sc
hrauben
(2)
l
öse
n.
Das
Fac
h (
3)
entfe
rn
en.
-
FRA
N9AIS
D
En
l
eve
r
la
plaque de recou
vre
ment
(1)
et
dev
is
se
r l
es
vis
(2)
. Deposer
le
casier
(3).
- SUOMI
D
Po
lstakaa
pe
itel
evy
(
1)
ja i
ro
ttakaa r
uu
vit
(2).
Ottakaa
lokero
(3)
pois.
-
SV
ENS
KA
---
----
-
D D
ra
fr
am de fördr
ag
na r
ad
iolednin
ga
rn
a
ur
de
t nedre
radiof
ac
ke
t.
O D
ra
ledn
in
ga
rn
a upp mot det
öv
re f
ac
ke
t.
-E
NGLISH -
-----
--
O
Pull
out the pr
e·
lnsta
ll
ed
rad
io cabl
es
from
th
e lower
radio compartmen
t.
O Ro
ut
e the ca
bl
es
up to the u
ppe
r com
pa
rtment.
-
DEUTSCH
----
----
O D
ie
vo
rg
ezogen
en
Rad
lO
leltungen aus dem unteren
Radiofach he
rv
orz
lehen.
D
Di
e Leltungen zum ob
ere
n Fach hin zlehen.
- F
RA
N9AIS
O Retirer l
es
fi
ls pr
e-
mont
ås
pour la radi
o,
dans le com·
pa
rt
iment inferieur.
o Amener ces
fi
ls
ve
rs le compartime
nt
supe
ri
eur.
-SUOMI
D Vedä
es
iase
nn
etut r
ad
iojohtimet
ul
os ale
mm
as
ta
radioloke
ro
st
a.
D Vedä johtimet yläokeroon.
-
FR
AN9AIS
D Monter
I'
ante
nn
e,
l
es
ha
ut
-parleur
s,
et
c.
sui
va
nt
l
es
In
·
dl
ca
tions
sepa
n
les
r
es
pec
ti
ves.
- SUOMI
OAsentakaa antennl, kalutln,jne,erill
ls
ten ohjelden mu·
kaisesti.

•
7
-SVENSKA
--------
Endasl radioapparaler med brun (
BN)
ledning
'ör
reoslal·
lunkilon.
D L
ed
ningsmattans
bru
na
(BN)
ledn
in
g ans
lu
ts till
den
bru
na
(BN
) l
ed
nin
ge
n lör
In
strumentbel
ysn
i
ng
en
med
scotcl,'ock
ba
kom relagepanelen.
8
A
-SVENSKA
--
----
--
RADIOAPPARATER
MED
9-POLIGT
KONTAKTSTYCKE
D
An
slut till bilens 9·pollga kontaktstycke e
nl.
flg. A
RADIOAPPARATER
MED
14
·POLIGT KONTAKTSTYCKE
D
Så
tt dit adapter a
rt.
nr
138
48
59
mellan r
ad
ions 14·
po
llga och
bi
lens 9·
po
liga kontaktstycke enl.
flg
. B
- ENGLISH
--------
RADIO
SETS
WITH 9·
WAY
CONNECTOR
O Co
nn
ec
t
to
the car
's
9·way co
nn
ec
tor as per sketch A.
RADIO
SETS
WITH
14-WAY
CONNECTOR
O Fit adapter
pin
13848
59
betw
ee
n radio
14
·way con·
n
ec
tor a
nd
9·way connector
In
car a per sketch
B.
-E
NGLISH
Only radio sels with brown
(BN)
eable
lor
meosiai lune·
lion
.
D The brown
(BN)
cabla
fr
om
th
e cable harness is con·
nacted to brown
(B
N)
cable for instrument light behlnd
the
ce
nter pane
l.
U
sa
scotch·lock co
nn
ec
tor.
-
OEUTSCH
--------
Nur Radiogaräle
mil
brauner
(B
N)
Lellung
Iii
die
Rheo-
slalfunktion.
D
Da
s braune
(BN)
Kabel d
es
Kabelbaums wlrd zum
bra
un
en
(BN)
Kabel
fOr
die
In
strumentenbeleucht
un
g
mit Scotch·Lock hinter der
Regu
ll
erungsverkleldu
ng
angesc
hl
ossen.
-
FRA
N9AIS
Seulemenl pour les apparelIs radio avec
un
fil brun
(BN)
pour le fonellonnemenl du measlal.
D
Bra
neher le fil brun
(B
N)
du faisceau de cåble au fil
brun
(B
N)
pour I
'ec
lalrage d'lnstruments å !'a
ld
e d'
un
bloc de co
nn
ex
lon scotch·lock, de
rri
ere le pann
ea
u
de
comma
nd
e.
-S
UOMI
Valn radlolaittelsa, jolssa on ruskea
(B
N)
johdln sååiövas·
lusla
varten.
O Johdlnnipun
ru
s
ke
aa
(BN)
johdln IlItet
ää
n mitta
riv
ala·
Is
tu
kse
n
ru
skeaan
(B
N)
johtlm
ee
n säädlnpan
ee
lln t
a·
kana s
lvu
lllttlmell
ä.
-
OEUTSCH
--------
RAOIOGERÄTE
MIT 9·POLlGEM STECKER
D
An
den
9·pollgen Stecker d
es
Fah
rze
ug
s,
ge
mäB
Abb.
A anschlie
Be
n.
RADIOGERÄTE
MIT
14-POLlGEM
STECKER
O
Zw
lschen dem
14
·pollgenStecke
rd
es
Radios und dem
9·pollgen Stecker des Fah
rze
ug
s e
in
en
Ad
apter, A
rt
.
Nr
. 1
384859
gemäl>
Abblldung B anbrln
ge
n.
-
FRA
N9AIS
APPAREILS
RADIO
AVEC
BLOC
DE
CONNEXION A 9
BORNES
O B
ran
cher au bloc
de
co
nn
ex
lon å 9 born
es
du
vå
hlc
ul
e
comme le montre la flgure
A.
APPAREILS
RADIO
AVEC
BLOC
DE
CONNEXION A 14
BORNES
O Monter
un
ad
ap
te
ur
de rå
f.
1384859 entre le bloc de
co
nn
ex
i
on
å 14 bornes et le bloc de co
nn
ex
lon å g bor·
n
es
du
vehlcule comme le montre la flgure
B.
-SUOMI
RADIOLAITTEISSA JOISSA
ON
9·NAPAINEN
LIITOS
·
KAPPALE
D Llltlåkää auton 9·napalseen liitoska
pp
aleeseen
kuva
A mukalsestl.
RADIOLAITTEISSA, JOISSA ON 14·NAPAINEN LIITOS·
KAPPALE
o
Ase
ntakaa
sov
ltusosa n
:o
1384859
rad
io 14·napalsen
ja auton g·napal
se
n liltoskappal
ee
n
vä
l
lIl
e, kutne
ku
·
vassa
B.

r 9
---S
VE
NSKA
-----------------
o
Drag
den
gu
la
(Y)
l
edn
in
gen
fr
ån
radion
IIIllju
so
m·
kopplaren.
Om
adapt
en
1
384859
är monterad (
se
fö
·
regående punkt) ansluts den
gu
la
(Y)
l
ed
ningen
111
1den
gul/vlta
(YIW)
på
adapten och dras till ljusomkoppl
a·
ren
.
O Lossa kont
ak
tstycket
(1)
från lju
so
mkopplaren.
O Lokalisera ledningen för halvlju
se
t, pos. 4 I kontakl·
s
ty
cket.
O Anslut den gula
(Y)
l
ed
ningen m
ed en
scotch·lock.
10
-SVENSKA
----
-
-----
D
An
slut elledningar enligt kopplingsschema.Anslut
an
.
te
nn
en.
-ENGLISH
---
--
-----
D
Con
n
ec
t
as
p
er
wlrlng diagram.
Con
n
ec
t the ante
nn
a
oabl
e.
-DEUTSCH
--------
D
Ol
e elektrlschen
Le
itung
en
gemåB
Schaltplan
an
sc
hIleBen. Die Ant
en
ne anschlleBen.
---
ENGLISH
O Route the
ye
llow
(Y)
cable from the radio to
th
e light
switch. If ada
pt
er
1384
859
Is Insta
ll
ed (
see
previous
point) the
ye
llow
(Y)
cable
Is
co
nn
ected to
th
e
ye
ll
ow/white
(YIW)
cable from
th
e adapter a
nd
routed
to
th
e light switch.
O Remove the co
nn
ec
tor
(1
) from the light switch.
O
Lo
cate the dipped b
ea
m
ca
bl
e, pos. 4
In
co
nn
ector.
O Connect the
ye
ll
ow
(Y)
cable with a scotch·lock.
-
DEUTSCH
---------
O Ole
ge
lb
e
(Y)
Leitung
vom
Radio zum Llchtum
sc
ha
lt
er
zlehen. Ist der Adapter,Art. N
r.
13
84859 montle
rt
(si
e·
he
vorhergehe
nd
er Punkt) wird diegelbe
(Y)
Leitung an
die
ge
l
b/w
e
l~e
(YIW)
Leitung des Adapters a
ng
e·
schlossen
un
d zum
L1cht
umsc
ha
lter
ge
zo
gen.
D
Den
Stecker
(1
)
vom
Llchtumschalt
er
lösen.
D
Ol
e Leitung
fUr
das Abblendllcht,
Pos
. 4
Im
Stecker
ausflndlg machen. •
D
Ol
e gelbe
(Y)
Leltu
ng
mit e
ln
em Scotch·lock
anschli
eBen
.
-FRAN9AIS
D Faire
pa
sse
r
le
fil jeune
(Y)
vena
nt de la radio
au
com· •
mutateur de feu
x.
SI I
'a
dapteur 1384859
es
t monte
(voi
r le point pråcadent)
bra
ncher le fil ja
un
e
(Y)
au
fil
ja
un
e/
blanc
(YIW)
sur I'adapteur et I
'a
m
ene
r au com·
mutateur de feu
x.
O Debrancher le bloc
de
connexion
(1)
du
commutateur
de
fe
u
x.
D
Lo
ca
llser le fil de cod
es,
rep.
4 dans le bloc de conn
e·
x
lon.
D Branch
er
le fil ja
un
e
(Y)
av
ec
un bloc "scotch·lock".
-SUOMI
D
Vet
äkää
ke
lta
ln
en
(Y)
johden radiosta valokytklmeen.
J
os
sovituso
sa
n
:o
1
38
4859
on
ase
nn
ettu
(ks
.
edel
ll·
sestå kohdasta), liltet
ää
n keltalnen
(Y)
jOhdln s
ovIt
uso·
sa
n
ke
lt
a/
valkol
see
n
(YIW)
johtlm
een
ja vedetåän
va
lo·
kytklm
ee
n.
O Irrottakaa liltoskappale
(1)
va
lokytklmest
å.
O Ottakaa lählvaloJen
jO
hd
ln
es
iln liltoskappal
ee
n koh·
dasta
4.
O Liittäkää keltalnen
(Y)
johdin si
vu
llittime
ll
ä.
-FRAN9AIS
D Brancher l
es
fils electriqu
es
sulvant le
scM
made cåb·
l
age.
Brancher I'ante
nn
e.
-SUOMI
O Ultäkåä
Sä
h
köJo
hdot
ky
tke
nt
ä
ka
ava
n muk
aa
n. Ultä.
kM
<l
ntenni.
•
•

pa
•
11
1
3
~
BN
-SVENSKA
-----
---
1 . Avsedd för elantenn.
2 . Anslut
es
till ljusomkopplare (dimmerfunktion).
3·
Anslutes till reostat (alla apparater har intedenna funk·
ti
an).
4 . Avsedd för fotmanövre
rad
fr
ekve
nssökare (ti
ll
behÖr).
5 . L
ed
ningsadapter me
ll
an
14
·pollgt och 9·poligt kon·
taktstyck
e.
- ENGLISH
l . For power antenna.
2 - Is connected
to
light switch (dimm
er
funetlon).
3 - Is connected to
rh
eostat (not all
rad
io
se
ts h
ave
this
funetion).
4 -For remote frequency sear
ch
(optio
n).
5 - Adapter between 14-way and g·way co
nn
ee
tor
s.
-DEUTSCH
--------
l - F
Or
elektrlsche Antenne.
2 . Wlrd an den Lichtumschalter
(D
imm
er
funktl
on)
an-
geschlossen.
3 -Wi
rd
an Rheostat angeschlossen
(nl
cht alle Geräte be-
slt
zen
dl
ese F
un
ktion).
4 -
FOr
fuBgesteuerten Frequenzucher
(Z
ubeh
Ör
).
5 - Leitungsadapter zwlschen dem
14
-pollgen und dem 9-
poligen Stecker.
Befintlig ledningmalIa I vagn
Car cable harness
Befindlicher Leltungsstrang Im Fahneug
F
aisceau
de
cables exlstant dans le
vehlcule
Autossa valmilna ol
eva
johdlnsarja.
-FRANCAlS
5
2
l . Pour I'ante
nn
e el
ee
triqu
e.
4
2 - Brancher
au
commutateur
de
feux (antibroulll
ards).
3 - Braneher
au
rhåostat (tous les appareils ne possedent
pas cette fonetl
on).
4 - Pour une recherche de frequence commandee au pied
(aeeessoire)
5 -Adapteur entre bloc de co
nn
exion
Il
14
bornes
et
bloc
de co
nn
exion il 9 bornes.
-SUOMI
l - Sähköant
en
nia varten.
2 -
Lii
tetllll
n
va
lokytkim
ee
n (hlmmennny
stO
lmlnto)
3- Liitetlllln sMtövastukseen
(k
aikissa lalttelssa el ole tä-
tä
toimin
toa).
4 -
Po
ljettavaa t
aa
juuskytklntä varten
(lI
sävaruste
).
5 - Johtlmen sovitusosa
14
-napalsen Ja 9·napalsen lIit
o-
skappaleen vällIle.

12
-SVENSKA
--------
D Montering underlättas om högtala
rg
allret på ovansl·
dan Instrumentbrädan t
as
bort.
D Skjut
In
radion I facket och
sk
ruv
a fast.
D OBS! Gäller vagnar med CU·värme
En
plastskiva, art.
nr.
1362687, skall monteras under
radion för att förhindra att radion skaver mot värmar·
paketet.
Skjut In radion snett, samtidigt som
den
trycks nedåt.
Sk
ruv
a fast.
-E
NGLISH
D
Th
e
in
stallation Is simp
lI
fl
ed
If the loadspeaker grille
on
top
of
the dashboard
Is
removed.
D
Push
the radio into the compartment. Fit the screws.
D
NO
TE!
Cars with CU-heater only
A plastic board, pin 1362687, must
be
installed under
th~
radio
to
prevent it from wearing aga
ln
st the
he
ater
Unit.
Push
in
the radio a
nd
press
II
down at
th
e
sa
me tim
e.
Fil the screws.
-DEUTSCH -
----
---
D
Der
Einbau wlrd erlelchtert, w
en
n das Lautsprechergll·
ter a
uf
der
In
strumente
nv
erkleldung e
ntl
ernt wird.
D Das Radio
In
das Fach
el
nschleben und f
estsC
hrau·
ben
.
D ACHTUIIIG! Glit
fiir
Fahrzeugo mit CU·Holzung
Eine PlastIkschelb
e,
Te
ll
e·
nr
13
62687, 50
11
unter das
Radio montlert werden, damlt das Radio
nl
cht am
Helzpaket anllegt.
Das Radio schr
äg
elnschleben, dabel glelch
ze
ltlg das
Radio n
ac
h
un
ten drUcken.
Festschrauben.
j
-
FRA
N9AIS
D
Le
montage
es
t facIlItå 51la grille
du
haut·parleur, sur
la face supå
rl
eure
du
tabl
ea
u de bo
rd
, est e
nl
evee.
D Enfoncer la r
ad
io dans le compartlment et la visser en
pl
ace.
D ATTENTION! pour les vehlcules avec chauffage
CU
Une plaque
en
plastlque,
no
.de
ref.
1362687, doit etre
montåe sous la radio pour eviterque laradio ne
vi
enne
toucher
I'
ensemble de chauffage.
Enfoncer
la
radio obllquement tout
en
la repoussant
ve
rs le bas.
VIsser
en
place.
-SUOMI
O Asennuk
se
nhelpottamiseksl otetaan
koJe
laudan
pM
I·
lipuolella ole
va
kalutinsäleikkö pols.
D Työnnä radio lokeroon ja kiinnitä
se
ruuvellla.
O HUOM! Koskee autoja, joissa on CU·lämmllin
Radion alle on asennettava muovii
evy,
joka
eS
l
ää
radl·
ota hank
aa
masta lämmlllnlaltteis
to
on, osa.nr
13
62687.
Työnnä radio si
sMn
vlnosti, samalla kun sltä paineta·
an alaspä
in
.
Kllnnltä
ruu
ve
lll
a.

r 13
14
-SVENSKA
---
----
-
D Montera stöd
ko
nsolen i nedre skruv för höger torkar-
a
rm
sa
mt i radion_
OBS! Konsol
en
skall ligga
ÖVER
torkara
rm
en
.
D Kontrollera
all
torkara
rm
en ej går
mol
konsole
n.
-ENGLISH
D Fil the brackel to lhe lower a
ll
ac
hm
en
t sc
rew
for lhe
right wlper arm and to the radio.
NOTE! The bracket sha
ll
run
OVER
the wlper
rod
.
D Ma
ke
sure the wi
per
rod
does not touch
th
e bracke!.
-
DEUTSCH
----
----
D
Die
StU
tzkon
so
le in die unte
re
Schraube d
es
r
ec
hten
Wi
sc
herarms sowle
Im
Radio monti
ere
n.
ACHTUNG!
Ole
Konsole
so
ll
OBER
dem Wlscherarm
liegen.
OKontro
lI
Ieren
daB
der
Wi
scherarm die
Kon
sole nlcht
berO
h
rt
.
-
FRA
N9AIS
D Monter la con
so
led'appuidans la vis in
le
rl
eu
re
pour le
br
as
drolt
d'essu
l
e-~
I
ace
a
in
si que dans la
rad
i
o.
ATTENTION! la console devra
se
trouver
AU·DESSUS
du bras d'ess
ul
e-g
lace. .
D
Ve
rifier que le br
as
d'essul
e-g
lace
ne
touche pas la
con
so
l
e.
- SUO
MI
o Asenna tuki
ka
nn
atin oikean
pyy
hlnvarren alar
uu
viin
se
kä radioon.
HUOMI kannat
in
on
asenne
ll
ava
pyyhlnvarren
PAAL-
LE
O Tar
ki
st
a,
ellll
pyYh
ln
varsl el hankaa
ka
nn
a
ltl
meen.
-SVENSKA
--------
O
Sä
ll
tillbaks
ba
ll
e
ri
ets
mi
nu
skabe
l.
- ENGLISH
O Reco
nn
ec
t the ballery term
in
a
l.
-
DEUTSCH
--
----
--
O
Das
Mi
nu
skabel der Ballerle wi
ede
r anschliessen.
-FRAN9AIS
O Rebrancher le cåble negati! de la balleri
e.
-SUOMI
D Asen
na
akun mi
ln
usJohto.

15
-SVENSKA
------
--
o
Dra
ut antennen helt. Sätt
på
radion och kontrollera
funktionen
en
ligt instruktionsboken.
-ENGLISH
D Pull out the antenna
fu
lly.Tum on the radio a
nd
check
the function (see Owner's Ma
nu
al
).
-DEUTSCH
-------:--
--
D
Ol
e Ante
nn
e ganz au
sz
lehen. Das Radio anschaiten
und die Funktion gemäB Betriebsanleltung
OberprO
-
fen.
16
I
4 2
-FRAN9AIS
O D
ep
lier entiilrement I'ante
nne.
Mettre la
rad
io en mar-
che
et
verlfier le fonctionnement suivant le manuel
d'lnstructlons.
-SUOMI
O Vetäkää antennl täyteen piluuteen
sa.
Kytkekää radio
toimlnt
aan
Ja larklstakaa
101minta
ohJekirjan muk
aa
n.
-FRAN9AIS
Remettre:
, - le panneau
ce
ntral
2 - les panneaux lat8raux
3 - le vide-poch
es
4 - l
es
pa
n
nea
ux i
so
lants
-SUOMI
Lal
tt
ak
aa
takal
si
n:
, -
kes
kl
paneell
2 - siv
up
an
ee
lI
t
3 - käs
in
elokero
4 - e
rl
styspan
ee
lit

l
-
87
11
<
19
1
06
This manual suits for next models
1
Other Volvo Car Receiver manuals