Salamander FPS2/EL/GG User manual

Salamander Mobile Interactive Display Stands 501-675 [04.21] page 1 of 24
COLOR
BLACK
WHITE
fps2/el/gg user manuAl
FPS SERIES mobile interactive
display stands
CAPACITY
Supports most displays up to 175 lb (80 kg)
VESA Mounting Compliant
Horizontal - 200mm, 300mm, 400mm, 600mm
Vertical - 200mm, 300mm, 400mm
FPS2/EL/GG
E479586
ADA
COMPLIANT

Salamander Mobile Interactive Display Stands 501-675 [04.21] page 2 of 24
PARTS
ID QTY PART NUMBER DESCRIPTION
(1) PHK-740 (bag) Display Mounting Fastener Set - Metric
A (4) 301-695 M8 x 16mm Pan Phillips Screw
B (4) 301-710 M6 x 20mm Pan Phillips Screw
C (6) 300-518 1/4-20 x 3/8” Button Head Screw - for Display Bracket
D(8) 301-010 5/16-18 x 3/4” Button Head Screw - for Leg Attachment
E (4) 400-010 Cable ties
F (3) 400-125 Velcro cinch strap
G (1) 400-060 3/16” Hex wrench - long arm
H (1) 400-080 5/32” Hex wrench
I (1) 400-070 1/8” Hex wrench
J (2) 305-060/GT Display Interface Brackets
A
PHILLIPS HEX
B
E
J
G
H
I
F
C D

Salamander Mobile Interactive Display Stands 501-675 [04.21] page 3 of 24
warnings [English]
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS FURNISHING
When using an electrical furnishing, basic precautions should always be followed, including the following:
WARNING – To reduce the risk of burns, re, electric shock, or injury to persons:
DANGER – To reduce the risk of electric shock: Always unplug furnishing from the electrical outlet before
cleaning
WARNING! Failure to comply with these instructions may result in accident involving serious personal
injury. Failing to follow these instructions can result in the product being damaged or being destroyed or
voiding of the warranty.
WARNING! For use with video monitors weighing 175 lbs (80kg) or less. Use with heavier televisions
may result in instability causing tip over resulting
in death or serious injury.
WARNING – Keep hands away from moving parts while operating device.
CAUTION! Manage cables carefully. Use cable ties to keep wires away from moving parts.
WARNING – Keep children away from moving parts and Monitor.
CAUTION! When relocating the device, set to lowest position and use handle to move
and position the device.
• Unplug from outlet before putting on or taking o parts.
• Close supervision is necessary when this furnishing is used by or near children,invalids,
or disabled persons
• Use this furnishing only for its intended use as described in these instructions. Do not use
attachments not recommended by the manufacturer.
• Never operate this furnishing if it has a damaged cord or plug,if it is not working properly,if it has
been dropped or damaged,or dropped into water. Return the furnishing to a service center for
examination and repair.
• Keep the cord away from heated surfaces
• Never operate the furnishing with the air openings blocked. Keep the air openings free of lint,hair
and the like.
• Never drop or insert any object into any opening
• Do not use outdoors
• Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being
administered.
• To disconnect,remove plug from outlet
• For Commercial Use Only
• Disconnect power when installing,relocating or before servicing
• Protect the power cord from being walked on or pinched
• If the device makes unusual noise or smells, switch o the main voltage immediately. Return the
device to a service center for examination and repair.
Electrical Specications: Weight Capacities:
Input: 100 - 240V ~, 450W- 60HZ Max Load: FPS2/EL - 175 lbs (80kg)
Operation: Output 24 VDC - 8A

Salamander Mobile Interactive Display Stands 501-675 [04.21] page 4 of 24
Duty Cycle of the motor control system:
The duty cycle is 10% ~ 6 min./ hour or max. 2 min. of continuous use, irrespective of the load.
This must NOT be exceeded as this will result in a superheating of the motor. Exceeding the duty cycle will result in a
dramatic reduction of the life of the system.
The motor control system range contains the following components:
• 1 control box
• 2 Telescoping actuators
• 1 exchangeable main power cable
• 2 motor cables
• 1 Wired remote control
Troubleshooting / Initialization of the motor control system
If motor control system malfunctions follow these steps;
The system is initialized by pressing the down button once or twice and holding it down until unit runs into end stop, it will
then automatically run approx. 3 mm out again and hereafter slowly running in again. Only release the down button when
the movement has completely stopped. If the key is released before the sequence is completed then the initialization is
interrupted and must be started again from the beginning. It is sometimes necessary to press the down button twice to start
the initialization this is because the system can be in dierent modes when the initialization starts.
WARNING: Risk of Electric Shock – Connect the device to a properly grounded outlet only. Do not defeat the safety
purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third grounding prong.
The wide blade or the third prong is provided for your safety. If the provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet. Do not use a plug adapter that defeats the ground pin of the AC plug.
SERVICING OF DOUBLE-INSULATED PRODUCTS: In a double-insulated product, two systems of insulation are provided
instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated product,nor is a means for grounding to be
added to the product. Servicing a double-insulated product requires extreme care and knowledge of the system, and is
to be done only by qualied service personnel. Replacement parts for a double-insulated product must be identical to the
parts they replace.
WARNING: Do not overload the wall outlet where this device is being connected. Do not overload this device. Ensure the
total load to this device does not exceed that which is listed in the specications section of this manual.
Maintenance
• DANGER – To reduce the risk of electrical shock: Always unplug this device from the electrical outlet before cleaning.
• Clean dust and dirt with a dry cloth, on the outside of the system at appropriate intervals and inspect for damage.
• Inspect the connections, cables, and plugs and check for correct functioning as well as video monitor xing points.
• When furnishing is not in use, cords should be unplugged and bound with a wire manger, such as a velcor strap, cable
tie or the a like.
• Furnishing should be stored in a dry indoor environment.
Repairs
• Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the device has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the device, the
device has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
• There are no user-serviceable components within this device. Removal of the cover from this device may present a
shock hazard, and void the warranty.
***** SAVE THESE INSTRUCTIONS *****
Accessories and Spare Parts
Please contact your nearest Salamander Designs dealer or www.salamanderdesigns.com/commercial

Salamander Mobile Interactive Display Stands 501-675 [04.21] page 5 of 24
ASSEMBLY
UNBOX & INSTALL LEGS
Fold box sides down at
Prop base of unit up on cardboard supports

Salamander Mobile Interactive Display Stands 501-675 [04.21] page 6 of 24
INSTALL LEGS
Install legs by having one person hold leg and other person loosely install “D”
(8 quantity) screws. Please note that the leg has a long side and short side - the long
side with caster brake faces the front of the unit.
After legs have been securely fastened to stand, two-people lift stand
to upright position.
D x 8
G

display installation
Attach Brackets to Display
Check depth of screw threads in display before inserting screws. Inserting a screw that
is longer than the hole could result in damage to display. Depth can be conrmed by
inserting hex wrench into hole and marking its length then conrming this length is
sucient by comparing it to the screw you are using.
Install interface mounting brackets (J) onto display as shown using supplied phillips
screws (A or B) or screws specied by the display manufacturer. Hand tighten rst
to conrm thread and depth match. Note: Ax display brackets “Ears-Out” as shown
Touch Presenter Motorized Mobile Stand
AB
Ears out

Salamander Mobile Interactive Display Stands 501-675 [04.21] page 8 of 24
Attach Display to Stand
Loosely install ONE (1) “C” screw to the center of each display bracket.
This will act as an alignment screw for the next step.
Two people are needed to install the display on the stand. Position alignment
screw into the “key hole” slot as shown and continue holding display.
1/8” Gap

Salamander Mobile Interactive Display Stands 501-675 [04.21] page 9 of 24
Immediately use (4) “C” screws to ax the mounting brackets
to the cart-side mechanism as shown. Tighten all 6 screws rmly.
Connect Power
Control box is located behind header. Insert power cord into control box
as shown in illustration below:

Salamander Mobile Interactive Display Stands 501-675 [04.21] page 10 of 24
Route Cables from Display to Stand
Manage cables carefully. Use cable ties to keep wires away from pinch points.
• Route cables between the back of display and the hole on the front of stand.
• Manage cables through cable chain by pushing cable through nger keeper
on inner side of chain direction shown in arrows.
Operation: Remote Control
• Hold down the “down” button to initialize unit.
• Up button will raise display to presentation mode
• Down button will lower display to transport mode.
Troubleshooting
• Double check that power cord is rmly plugged into power supply
• Hold down the “down” button continuously for several seconds to reset unit
• More troubleshooting and repair information found on page four of this manual
LIMITED WARRANTY FOR COMMERCIAL VIDEO DISPLAY STANDS AND MOUNTS
Salamander is proud to stand behind our products with industry-leading warranties. Should you ever encounter any
problem with your Salamander product, let us know. We are here to make it right. 1.800.535.5659 - 860.761.9500
Full warranty including limitations and warranty claim information may be found at:
www.salamanderdesigns.com/commercial/warranty FPS2/EL/GG
E479586

Salamander Mobile Interactive Display Stands 501-675 [04.21] page 11 of 24
PIEZAS / PIÈCES / PARTS
ID QTY PART NUMBER DESCRIPTION
(1) PHK-740 (bag) Display Mounting Fastener Set - Metric
A (4) 301-695 M8 x 16mm Pan Phillips Screw
B (4) 301-710 M6 x 20mm Pan Phillips Screw
C (6) 300-518 1/4-20 x 3/8” Button Head Screw - for Display Bracket
D(8) 301-010 5/16-18 x 3/4” Button Head Screw - for Leg Attachment
E (4) 400-010 Cable ties
F (3) 400-125 Velcro cinch strap
G (1) 400-060 3/16” Hex wrench - long arm
H (1) 400-080 5/32” Hex wrench
I (1) 400-070 1/8” Hex wrench
J (2) 305-060/GT Display Interface Brackets
A
PHILLIPS HEX
B
E
J
G
H
I
F
C D
Español | français | Deutsch

Salamander Mobile Interactive Display Stands 501-675 [04.21] page 12 of 24
ADVERTENCIA
IINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTOS MUEBLES
Al utilizar herramientas eléctricas de amueblado, siempre deben seguirse precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
ADVERTENCIA – Para reducir los riesgos de quemaduras, incendios, shock eléctrico o lesiones a las personas:
PELIGROS – Para reducir el riesgo de shock eléctrico: Siempre desconecte los equipos de amueblado de la corriente
eléctrica antes de limpiar.
¡ADVERTENCIA! No cumplir con estas instrucciones puede resultar en accidentes que involucren lesiones personales
serias. No seguir estas instrucciones puede resultar en daños o destrucción del producto e invalidez de la garantía.
¡ADVERTENCIA! Para el uso con monitores de video que pesen 175lbs (80kg) o menos. El uso con televisores más
pesados puede resultar en una inestabilidad que genere un volcamiento que podría provocar la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA – Mantener las manos alejadas de las partes movibles al operar el dispositivo.
¡PRECAUCIÓN! Gestionar los cables cuidadosamente. Utilizar Cintas de cables para mantener
los cables separados de las partes movibles.
ADVERTENCIA – Mantener a los niños alejados de las partes movibles y el Monitor.
¡PRECAUCIÓN! Al reubicar el dispositivo, colocarlo en la posición más baja y utilice el asa
para mover y posicionar el dispositivo.
• Desconectar de la toma antes de poner o sacar partes.
• Es necesario mantener una supervisión cercana cuando los muebles están siendo
utilizados por niños o personas discapacitadas.
• Utilice estos muebles únicamente para su uso de diseño conforme se describe en estas instrucciones. No utilice
complementos que no estén recomendados por el fabricante.
• Nunca opera estos muebles si hay daños en el cable o enchufe, si no están funcionando adecuadamente, si se
han caído o han resultado dañados, o si han caído en agua. Devuelva el mueble a un centro de servicios para su
evaluación y reparación.
• Mantenga los cables lejos de las supercies calientes.
• Nunca opera el mueble cuando las aperturas de aire estén cerradas. Mantenga las aperturas de aire libres de polvo,
pelos o cualquier cosa similar.
• Nunca deje caer o introduzca ningún tipo de objeto en las aperturas.
• No utilizar al aire libre.
• No operar en donde se estén utilizando productos de aerosol (rociador) o en donde se esté administrando oxígeno.
• Para desconectar, remover el enchufe de la toma.
• Únicamente para uso comercial.
• Desconectar la electricidad al instalar, reubicar o antes de ofrecer servicio.
• Proteger el cable de potencia para que no sea pisado por objetos o al caminar.
• Si el dispositivo emite algún ruido u olor inusual, apague el voltaje principal inmediatamente. Regrese el dispositivo a
un centro de servicios para su evaluación y reparación.
Especicaciones eléctricas: Capacidades de peso:
Entrada: 100 - 240V ~, 450W- 60HZ Carga Máxima: FPS2/EL - 175 lbs (80kg)
Operación: Output 24 VDC - 8A
FPS2/EL/GG
E479586
Español

Salamander Mobile Interactive Display Stands 501-675 [04.21] page 13 of 24
Ciclo de carga del sistema de control del motor:
El ciclo de carga es de 10% ~ 6 min./ horas o máx. 2 min. de uso continuo, sin importar cuál sea la carga. Este NO debe
excederse porque podría resultar en un sobrecalentamiento del motor. Exceder el ciclo de carga resultará en una reducción
dramática de la vida del sistema.
El rango del Sistema de control del motor contiene los siguientes componentes:
• 1 caja de control.
• 2 interruptores telescópicos.
• 1 cable de energía intercambiables.
• 2 cables de motor.
• 1 control remoto con cable.
Solución de problemas / Arranque del Sistema de control motor
Si un sistema de control no funciona correctamente siga estos pasos;
El sistema se inicia presionando el botón una o dos veces y manteniéndolo apretado hasta que llegue al punto de
detención, automáticamente se saldrá aproximadamente 3 mm. y posteriormente se hundirá de nuevo lentamente.
Únicamente libere el botón una vez que el movimiento se ha completado. Si la llave es liberada antes de que se haya
completado la secuencia el inicio se verá interrumpido y tendrá que comenzar desde el principio. A veces es necesario
presionar el botón dos veces para comenzar el inicio, esto se debe a que el sistema puede estar en diferentes modalidades
cuando comienza el inicio.
ADVERTENCIA: Riesgo de Shock Eléctrico – Conecte el dispositivo a una toma con tierra instalada correctamente.
No altere el propósito de seguridad del enchufe polarizado con tierra. Un enchufe polarizado tiene dos aspas, una más
ancha que la otra. Un enchufe polarizado con tierra tiene dos aspas y una tercera clavija que hace las veces de tierra. El
aspa ancha de la tercera clavija es colocada ahí para su seguridad. Si la clavija que se ha ofrecido no encaja en su toma,
consulte a un electricista para reemplazar la toma obsoleta. No utilice un adaptador de enchufe que altere la clavija de tierra
del enchufe de corriente.
SERVICIO DE PRODUCTOS CON AISLAMIENTO DOBLE: En un producto con aislamiento doble, se ofrecen dos
sistemas de aislamiento en lugar de la conexión a tierra. No se han ofrecido métodos de tierra en los productos con
aislamiento doble y tampoco es necesario agregarlos a los productos. Hacer el servicio de un producto con aislamiento
doble requiere un extremo cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal calicado.
Las partes de reemplazo de un producto con aislamiento doble deben ser idénticas a las partes originales.
ADVERTENCIA: No sobrecargue la toma de la pared en la que se ha conectado el dispositivo. No sobrecargue el
dispositivo. Asegure que la carga total del dispositivo no exceda la establecida en la sección de especicaciones del
manual.
Mantenimiento
• PELIGRO – Para reducir el riesgo de shock eléctrico: Siempre desconecte este dispositivo de la toma eléctrica antes
de limpiar.
• Limpie el polvo y la suciedad con un pañuelo seco, en la parte exterior del Sistema, a intervalos apropiados e
inspeccione la presencia de daños.
• Inspeccione las conexiones, cables, enchufes y revise el correcto funcionamiento, además de los puntos de jación del
monitor de video.
• Cuando los muebles no estén siendo utilizados, los cables deben desconectarse y mantenerse unidos, bien sea a
través de una cinta de Velcro, cinta para cables o algún dispositivo similar.
• Los muebles deben almacenarse en una locación con ambiente seco.
Reparaciones
• Reera todas las actividades de servicios a personal de servicios calicados. Los servicios son requeridos cuando
el dispositivo ha resultado dañado de cualquier forma, como el daño de un cable de electricidad o enchufe, ha sido
derramado un líquido o han caído objetos en el dispositivo, el dispositivo ha estado expuesto a la lluvia o humedad, no
opera con normalidad, o se ha caído.
• No hay componentes apropiados para el servicio de usuarios en este dispositivo. La eliminación de la cubierta de este
dispositivo puede presentar un riesgo de shock y la invalidación de la garantía.
***** GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES *****
Accesorios y partes de repuesto
Por favor contacte a su proveedor de Salamander Designs más cercano o www.salamanderdesigns.com/commercial
Español

Salamander Mobile Interactive Display Stands 501-675 [04.21] page 14 of 24
AVERTISSEMENT
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE MEUBLE
Lors de l’utilisation d’un meuble électrique, il faut toujours respecter les précautions de base, notamment celles qui suivent:
AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques de brûlures, d’incendie, d’électrocution ou de blessures aux personnes:
DANGER – Pour réduire le risque d’électrocution : Débranchez toujours le meuble de la prise électrique avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces instructions peut entraîner des accidents impliquant des blessures graves. Ne
pas suivre ces instructions peut entraîner des dommages ou la destruction du produit ou l’annulation de la garantie.
AVERTISSEMENT ! Pour une utilisation avec des moniteurs vidéo pesant 175 lb (80kg) ou moins. Une utilisation avec des
téléviseurs plus lourds peut causer de l’instabilité provoquant un basculement entraînant la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT – Gardez les mains à l’écart des pièces mobiles lorsque vous utilisez l’appareil.
ATTENTION ! Manipulez les câbles avec soin. Utilisez des attaches de câble an de maintenir
les ls à l’écart des pièces mobiles.
AVERTISSEMENT – Tenir les enfants éloignés des pièces mobiles et du Moniteur.
ATTENTION ! Lorsque vous déplacez l’appareil, placez-le à la position la plus basse et utilisez
la poignée pour déplacer et positionner l’appareil.
• Débranchez l’appareil de la prise avant de monter ou de démonter des pièces.
• Une surveillance étroite est nécessaire quand ce meuble est utilisé par ou près d’enfants,
d’invalides ou de handicapés.
• N’utiliser ce meuble que pour son usage prévu, tel que décrit dans ces instructions. N’utilisez pas d’accessoires non
recommandés par le fabricant.
• Ne jamais faire fonctionner ce meuble si son câble électrique ou sa prise est endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé sur le sol ou a été endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Retournez le meuble à un
service technique pour un examen et une réparation.
• Maintenez le câble électrique éloigné des surfaces chauées.
• Ne jamais faire fonctionner le meuble si les ouvertures d’aération sont obstruées. Veillez à ce que les ouvertures d’air ne
soient pas obstruées par de la peluche, des cheveux et d’autres choses de ce genre.
• Ne jamais laisser tomber ou introduire un objet dans quelque ouverture que ce soit
• Ne pas utiliser à l’extérieur
• Ne pas faire fonctionner à des endroits où des produits aérosols (vaporisateurs) sont utilisés ou à un endroit où de
l’oxygène est administré.
• Pour débrancher l’appareil, retirez la prise
• Pour un Usage Commercial Uniquement
• Coupez l’alimentation lors de l’installation, de la réinstallation ou avant l’entretien
• Protégez le câble d’alimentation an d’éviter qu’il soit piétiné ou pincé
• Si l’appareil fait un bruit inhabituel ou dégage des odeurs, éteignez immédiatement le courant principal. Retournez
l’appareil à un service technique pour un examen et une réparation.
Caractéristiques Électriques: Capacités de Charge:
Apport: 100 - 240V ~, 450W- 60HZ Max Charge: FPS2/EL - 175 lbs (80kg)
Opération: Output 24 VDC - 8A
FPS2/EL/GG
E479586
français

Salamander Mobile Interactive Display Stands 501-675 [04.21] page 15 of 24
Cycle d’utilisation du système de commande du moteur:
Le rapport cyclique est de 10 % ~ 6 min/h ou max. 2 min. d’utilisation continue, quelle que soit la charge. Celle-ci ne doit
PAS être dépassée car cela se traduirait par une surchaue du moteur Le dépassement du rapport cyclique entraînera une
réduction considérable de la durée de vie du système.
La gamme de systèmes de commande du moteur contient les composants suivants :
• 1 boîtier de commande
• 2 Vérins télescopiques
• 1 câble d’alimentation principale échangeable
• 2 câbles de moteur
• 1 Télécommande laire
Dépannage / Initialisation du système de commande du moteur
Si le système de commande du moteur est défectueux, suivez ces étapes ;
Le système est initialisé en appuyant sur le bouton de commande vers le bas une ou deux fois et en le maintenant enfoncé
jusqu’à ce que l’appareil tourne en butée, il s’élèvera ensuite automatiquement d’environ 3 mm et ci-après reprendra
lentement à nouveau. Relâchez le bouton de commande vers le bas uniquement lorsque le mouvement s’est complètement
arrêté. Si le bouton est relâché avant la n de la séquence, alors l’initialisation est interrompue et doit être recommencée
depuis le début. Il est parfois nécessaire d’appuyer deux fois sur le bouton de commande vers le bas pour démarrer
l’initialisation, c’est parce que le système peut être dans des modes diérents lorsque l’initialisation démarre.
AVERTISSEMENT : Risque d’électrocution - Ne connecter l’appareil qu’à une prise correctement mise à la terre. Ne pas
détériorer la sécurité de la che polarisée ou de la che de terre. Une che polarisée est dotée de deux broches dont l’une
est plus large que l’autre. Une prise de terre est dotée de deux broches et d’une troisième de mise à la terre. La broche
large ou la troisième broche est prévue pour assurer votre sécurité. Si la che fournie n’entre pas dans votre prise, consultez
un électricien pour le remplacement de la prise obsolète. Ne pas utiliser d’adaptateur qui supprime la broche de terre de la
prise.
ENTRETIEN DES PRODUITS À DOUBLE ISOLATION : Dans un appareil à double isolation, deux systèmes d’isolation
sont fournis au lieu de la mise à la terre. Sur un appareil à double isolation, il n’y a aucune mise à la terre, celle-ci ne doit
pas y être ajoutée. L’entretien d’un appareil à double isolation nécessite un soin extrême et une connaissance du système
et doit être eectué par un technicien qualié. Les pièces de rechange pour un appareil à double isolation doivent être
identiques aux pièces qu’elles remplacent.
AVERTISSEMENT : Ne surchargez pas la prise murale lorsque cet appareil est connecté. Ne surchargez pas cet
appareil. Assurez-vous que la charge totale de cet appareil ne dépasse pas celle qui est répertoriée dans la section des
caractéristiques de ce manuel.
Entretien
• DANGER – Pour réduire le risque d’électrocution : Débranchez toujours l’appareil de la prise électrique avant de le
nettoyer.
• Nettoyez régulièrement l’extérieur du système avec un chion sec pour éliminer la poussière et la saleté et inspectez le
matériel pour détecter tout dommage éventuel.
• Vériez les connexions, les câbles et les ches et vériez le bon fonctionnement ainsi que les points de xation du
moniteur vidéo.
• Lorsque le meuble n’est pas en cours d’utilisation, les câbles doivent être débranchés et liés avec un gestionnaire de
l, comme une bande auto agrippante, des attaches de câble ou autre.
• Le meuble doit être entreposé en intérieur, dans un endroit sec.
Réparations
• Conez toute réparation à du personnel qualié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé
de quelque façon que ce soit, par exemple si le câble d’alimentation ou la prise est endommagé, si du liquide a
été renversé ou des objets sont tombés dans l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas normalement ou s’il est tombé.
• Aucune pièce interne ne peut être réparée par l’utilisateur. Retirer le couvercle de l’appareil peut présenter un risque
d’électrocution et annuler la garantie
***** CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS *****
Accessoires et Pièces de Rechange
Veuillez communiquer avec votre revendeur Salamander Designs le plus proche ou au www.salamanderdesigns.com/commercial
français

Salamander Mobile Interactive Display Stands 501-675 [04.21] page 16 of 24
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN BEVOR SIE DIESE EINRICHTUNG VERWENDEN
Bei der Verwendung einer elektrischen Einrichtung sollten stets grundsätzliche Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden,
einschließlich der folgenden:
ACHTUNG – Um das Risiko von Verbrennungen, Feuer, Stromschlag oder Verletzung von Personen zu verringern,
befolgen Sie bitte diese Hinweise:
GEFAHR – Um das Risiko von Stromschlägen zu reduzieren: Trennen Sie das Netzkabel stets von der Steckdose, bevor
Sie das Gerät reinigen.
ACHTUNG! Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Unfällen mit schweren Verletzungen führen. Die
Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann dazu führen, dass das Produkt beschädigt oder zerstört wird, oder die
Garantie verfällt.
ACHTUNG! Zur Verwendung mit Videomonitoren mit einem Gewicht von 80 kg (175lbs) oder
weniger geeignet. Eine Nutzung mit schwereren Fernsehern kann eine Instabilität und ein Kippen
der Einrichtung verursachen, das zu einem Todesfall oder zu schweren Verletzungen führen kann.
ACHTUNG – Halten Sie beim Betrieb des Gerätes die Hände von beweglichen Teilen fern.
VORSICHT! Gehen Sie mit den Kabeln vorsichtig um. Verwenden Sie Kabelbinder, um die
Kabel von beweglichen Teilen fernzuhalten.
ACHTUNG – Halten Sie Kinder von beweglichen Teilen und dem Monitor fern.
VORSICHT! Wenn Sie das Gerät an einen anderen Standort bewegen, stellen Sie es auf die niedrigste Position und
verwenden Sie den Gri, um das Gerät zu bewegen und zu positionieren.
• Ziehen Sie vor dem Befestigen oder dem Abnehmen von Teilen den Netzstecker aus der Steckdose.
• Eine sorgfältige Beaufsichtigung ist erforderlich, wenn diese Einrichtung von oder in der Nähe von Kindern,
Gebrechlichen oder Behinderten genutzt wird.
• Benutzen Sie diese Einrichtung nur für den vorgesehenen Verwendungszweck, wie in dieser Anleitung beschrieben.
Verwenden Sie keine Anbauteile, die nicht vom Hersteller empfohlen werden.
• Nehmen Sie das Gerät niemals in Betrieb, wenn es ein beschädigtes Kabel bzw. Stecker hat, wenn es nicht
ordnungsgemäß funktioniert, oder wenn es fallen gelassen oder beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät zur
Überprüfung und Reparatur in ein Servicezentrum.
• Halten Sie das Kabel von beheizten Flächen fern
• Verwenden Sie die Einrichtung niemals bei verstopften Luftönungen. Halten Sie die Luftönungen frei von Flusen,
Haaren und dergleichen.
• Lassen Sie niemals ein Objekt in eine Önung fallen bzw. führen Sie keines ein
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien
• Betreiben Sie das Gerät nicht in einer Umgebung, in der Aerosol (Spray) Produkte verwendet werden oder wo
Sauersto verabreicht wird.
• Zum Abstecken einfach den Stecker aus der Steckdose ziehen
• Nur für den kommerziellen Gebrauch gedacht.
• Trennen Sie die Stromversorgung bei der Installation, Transport an einen anderen Standort oder vor der Wartung.
• Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel steigt oder dieses eingeklemmt wird.
• Sollte das Gerät während des Betriebs ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche verursachen, unterbrechen Sie
sofort die Stromzufuhr. Bringen Sie das Gerät zur Überprüfung und Reparatur in ein Servicezentrum.
Elektrische Spezikationen: Tragkraft:
Eingang: 100 - 240V ~, 450W- 60HZ Max Last: FPS2/EL - 175 lbs (80kg)
Betrieb: Output 24 VDC - 8A
Warnungen
FPS2/EL/GG
E479586
Deutsch

Salamander Mobile Interactive Display Stands 501-675 [04.21] page 17 of 24
Einschaltdauer der Motorsteuerung:
Die Einschaltdauer beträgt 10% ~ 6 min./Stunde oder max. 2 Minuten des fortlaufenden Betriebs, unabhängig von
der Belastung. Dies darf NICHT überschritten werden, da es sonst zu einer Überhitzung des Motors kommt. Eine
Überschreitung der Einschaltdauer führt zu einer dramatischen Verringerung der Lebensdauer des Systems.
Standardmäßig umfasst das Motorsteuerungssystem folgende Komponenten:
• 1 Schaltkasten
• 2 ausfahrbare Stellantriebe
• 1 austauschbares Netzkabel
• 2 Motorkabel
• 1 Kabelfernbedienung
Fehlerbehebung / Initialisierung der Motorsteuerung
Wenn die Motorsteuerung nicht funktioniert, folgen Sie bitte diesen Schritten; das System wird initialisiert, indem Sie die
Abwärtstaste einmal oder zwei Mal drücken und solange gedrückt halten, bis das Gerät in den Endanschlag läuft. Dann
wird es automatisch 3 mm aus- und danach langsam wieder einfahren. Lassen Sie die Abwärtstaste erst los, wenn die
Bewegung vollständig gestoppt hat. Wenn die Taste losgelassen wird, bevor die Sequenz abgeschlossen ist, wird die
Initialisierung unterbrochen und muss erneut begonnen werden. Manchmal ist es erforderlich, die Abwärtstaste zweimal zu
drücken, um die Initialisierung zu starten, weil das System in verschiedenen Modi sein kann, wenn die Initialisierung beginnt.
ACHTUNG: Gefahr des Stromschlags - Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose an.
Die Schutzwirkung des polarisierten oder geerdeten Steckers darf nicht aufgehoben werden. Ein polarisierter Stecker hat
zwei Stifte, wobei einer breiter als der andere ist. Ein geerdeter Stecker hat zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift. Der
breite, bzw. der dritte Stift ist für Ihre Sicherheit vorgesehen. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in die Steckdose passt,
wenden Sie sich an einen Elektriker, um die veraltete Steckdose zu ersetzen. Verwenden Sie keinen Steckeradapter, der den
Erdungsstift des Netzsteckers beseitigt.
WARTUNG VON DOPPELT ISOLIERTEN PRODUKTEN: Bei einem doppelt isolierten Produkt werden anstelle der Erdung
zwei Isolierungssysteme genutzt. Es sind weder Erdungsmittel auf einem doppelt isolierten Produkt vorgesehen, noch sollte
dem Produkt ein Mittel zur Erdung hinzugefügt werden. Die Wartung eines doppelt isolierten Produktes erfordert extreme
Sorgfalt und Kenntnis des Systems und darf nur durch qualiziertes Servicepersonal erfolgen. Ersatzteile für ein doppelt
isoliertes Produkt müssen mit den Teilen identisch sein, die sie ersetzen.
ACHTUNG: Überlasten Sie die Steckdose nicht, an welche dieses Gerät angeschlossen ist. Überlasten Sie dieses
Gerät nicht. Vergewissern Sie sich, dass die Gesamtbelastung dieses Geräts, die im Abschnitt “Spezikationen” dieses
Handbuchs angeführt ist, nicht überschritten wird.
Wartung
• GEFAHR – Trennen Sie das Netzkabel stets von der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
• Entfernen Sie Staub und Schmutz auf der Außenseite des Systems in angemessenen Zeitabständen mit einem
trockenen Tuch. Überprüfen Sie das Gerät auf mögliche Beschädigungen.
• Überprüfen Sie die Anschlüsse, Kabel und Stecker und deren Funktionsweise, sowie die Befestigungspunkte des
Videomonitors.
• Wenn die Einrichtung nicht in Gebrauch ist, sollten die Kabel abgesteckt und mit einer Drahtkippe, wie einen Klettband,
Kabelbinder oder ähnlichem, verschnürt werden.
• Die Einrichtung sollte in einem trockenen Innenraum gelagert werden.
Reparaturen
• Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualiziertem Wartungspersonal. Die Wartung ist erforderlich, wenn das Gerät
in irgendeiner Weise beschädigt wurde, z. B. Stromversorgungskabel oder Stecker beschädigt sind, Flüssigkeit
verschüttet wurde oder Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war,
nicht normal funktioniert, oder fallen gelassen wurde.
• In diesem Gerät benden sich keine vom Benutzer zu wartenden Komponenten. Das Entfernen der Abdeckung von
diesem Gerät kann eine Stromschlaggefahr verursachen und zum Verfall der Garantie führen.
***** BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF *****
AUSPACKEN & MONTAGE DER BEINE
Bitte wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Salamander Designs Händler oder www.salamanderdesigns.com/commercial
Deutsch

Salamander Mobile Interactive Display Stands 501-675 [04.21] page 18 of 24
Desempacar e Instalar Patas
Doblar los lados de la caja hasta que estén planos.
Apoye la base de la unidad en los soportes de cartón.
Déballer & Installer les Pieds
Rabattez les côtés de la boîte à plat.
Posez la base de l’appareil sur les supports en carton
Auspacken & Montage der Beine
Schachtelseiten ach nach unten falten.
Stellen Sie den Boden des Geräts auf Kartonstützen
Es
fr
De

Salamander Mobile Interactive Display Stands 501-675 [04.21] page 19 of 24
Instale Las Patas Instale las patas pidiendo a una persona que sujete la pata,
mientras que otra persona puede instalar de forma suelta los tornillos “D” (8 en total). Por
favor considere que la pata tiene un lado largo y uno corto – el lado largo con freno de
ruedas debe estar en la parte frontal de la unidad.
Después de que las ruedas se han asegurado para estar de pie, dos personas pueden
levantar el stand hasta la posición vertical.
Installer Les Pieds Installez les pieds à deux, avec une personne qui tient le
pied et l’autre qui installe les vis « D » (au nombre de 8) sans trop serrer. Veuillez noter
que le pied possède un côté long et un court - le côté long avec le frein de la roue fait
face à l’avant de l’appareil.
Une fois que les pieds ont été solidement xés à la base, soulevez la base à deux et
placez-la en position verticale.
Beine Montieren Montieren Sie die Beine, indem eine Person das Bein hält
und eine andere Person es mit den “D” Schrauben (8 Stück) befestigt. Bitte beachten
Sie, dass das Bein eine lange Seite und eine kurze Seite hat - die Längsseite mit der
Feststellbremse muss zur Vorderseite des Gerätes zeigen.
Nachdem die Beine sicher am Ständer befestigt wurden, bringen Sie den Ständer zu
zweit in eine aufrechte Position.
D x 8
G
Es
fr
De

Salamander Mobile Interactive Display Stands 501-675 [04.21] page 20 of 24
Instalación de Pantalla
Agregar soportes a la pantalla - Revise la profundidad de los tornillos en la pantalla antes
de insertarlos. Insertar un tornillo que es más largo que el agujero puede generar daños a
la pantalla. La profundidad puede ser conrmada insertando la llave hexagonal y marcando
su longitud para después conrmar que es suciente en comparación con el tornillo que
está utilizando.
Instale los soportes de montaje de interfaz (J) como se muestra, utilizando los tornillos
Phillips ofrecidos (A o B) o los tornillos especicados por el fabricante de la pantalla.
Apriete primero con las manos para conrmar la profundidad y ancho. Nota: Fije los
soportes de la pantalla con las “orejas hacia afuera” como se muestra.
Installation de l’achage
Fixer les supports du présentoir - Vérier la profondeur du pas de vis du présentoir avant
d’insérer la vis. Insérer une vis plus longue que le trou risque d’entraîner des dommages au
présentoir. La profondeur peut être vériée en insérant une clé hexagonale dans le trou et
en marquant sa longueur puis en vériant que cette longueur est susante en la comparant
à la vis que vous utilisez.
Installez les supports de xation de l’interface (J) sur le présentoir comme illustré, à l’aide
de vis cruciformes (A ou B) fournies ou de vis spéciées par le fabricant du présentoir.
Serrez d’abord à la main pour vérier le pas de vis et la profondeur. Remarque : Fixez
les supports du présentoir « Ears-Out » comme indiqué.
Display-Installation
Montage der Halterungen am Display - Beachten Sie die Tiefe der Schraubengewinde
im Display, bevor Sie die Schrauben einsetzen. Das Einsetzen einer Schraube, die länger
als das Loch ist, kann zu einer Beschädigung des Displays führen. Die Tiefe kann überprüft
werden, indem Sie den Sechskantschlüssel in das Loch einführen, dessen Länge markieren
und sich anschließend vergewissern, dass diese Länge ausreichend ist, indem Sie diese
mit der Schraube vergleichen, die Sie benutzen.
Montieren Sie die Schnittstellenhalterungen (J) wie dargestellt am Display mithilfe der
mitgelieferten Kreuzschlitzschrauben (A oder B) oder Schrauben, die vom Displayhersteller
angegeben wurden. Ziehen Sie diese zunächst mit der Hand fest, um die Gewinde- und
Tiefenabstimmung zu überprüfen. Hinweis: Befestigen Sie die Display-Halterung wie
angezeigt mit den Endungen auf der Außenseite an.
2. Attach the Display to FPS
A. Loosely install ONE (1) Button Head Screw (C) to the center of each Interface
AB
Ears out
Es
fr
De
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Salamander Rack & Stand manuals

Salamander
Salamander EZ1/MS85/ML209 User manual

Salamander
Salamander FPS2/ELT/GG User manual

Salamander
Salamander FPS Series User manual

Salamander
Salamander EZ1/MS50/ML095 User manual

Salamander
Salamander UNIFI HUDDLE LITE UHL40A User manual

Salamander
Salamander FPS1/EL/CS/GG User manual

Salamander
Salamander Acadia AC/W/L400/WH User manual

Salamander
Salamander EZ-LIFT Series User manual

Salamander
Salamander FPS1XL User manual