Sam Cook MASTERCHEF LINE EXECUTIVE PSC-IOZ-1070 User manual

PŁYTA INDUKCYJNA
ZINTEGROWANA
Z WYCIĄGIEM
PSC-IOZ-1070
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MPM agd S.A., ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 5234, fax: (22) 3805272, BDO: 000027599
www.samcook.eu
PL
EN
INSTRUKCJA OBSŁUGI .............................................................................. 5
USER MANUAL ...........................................................................................35

Zapraszamy do sklepu internetowego www.samcook.eu,
wktórymmożnanabyćurządzenia,brakująceczęściiakcesoria
do naszych produktów.
Wystarczywybraćpotrzebnączęść,zamówić,
akurierdostarczyjąbezpośredniododomu.
RYSUNKI TECHNICZNE/TECHNICAL DIAGRAMS:
400
360
90
221
95
221
Ø150
59
6.5
222
89
1.3
99
166.5
41.5
221
179
130
88
150
380
80
4.0
54.0
130
94.0
520
780
360
400
95
221
89
6,5
90
95
221
100
319
39
780
520
314 152
382
89
49
80
130
94
4.0
54.0
179.0
400
360
90
221
95
221
Ø150
59
6.5
222
89
1.3
99
166.5
41.5
221
179
130
88
150
380
80
4.0
54.0
130
94.0
520
780
360
400
95
221
89
6,5
90
95
221
100
319
39
780
520
314 152
382
89
49
80
130
94
4.0
54.0
179.0
400
360
90
221
95
221
Ø150
59
6.5
222
89
1.3
99
166.5
41.5
221
179
130
88
150
380
80
4.0
54.0
130
94.0
520
780
360
400
95
221
89
6,5
90
95
221
100
319
39
780
520
314 152
382
89
49
80
130
94
4.0
54.0
179.0

PL
5
OSTRZEŻENIAIŚRODKIOSTROŻNOŚCI
•Niniejszy sprzęt może
być użytkowany przez
dzieci w wieku co naj-
mniej 8 lat i przez osoby
o obniżonych możli-
wościach zycznych,
umysłowych i osoby
o braku doświadczenia
i znajomości sprzętu,
jeżeli zapewniony zosta-
nie nadzór lub instruktaż
odnośnie użytkowania
sprzętu w bezpieczny
sposób, tak aby związa-
ne z tym zagrożenia były
zrozumiałe.
•Należy zwracać uwagę
na dzieci aby nie bawiły
się sprzętem. Czyszcze-
nie i konserwacja może
być dokonywana przez
dzieci tylko i wyłącznie
pod nadzorem osoby
dorosłej.
•Produkt przeznaczony
jest do użytku domowe-
go.
•Napięcie użytkowe
urządzenia: 220-240V
50-60Hz.
•Przewód zasilający jest
wyposażony we wtyczkę
z uziemieniem. Należy go
podłączyć do uziemione-
go gniazdka.
•Cała instalacja elektrycz-
na powinna być zainsta-
lowana przez wykwali-
kowanego elektryka.
•Instalacja przez osoby
nieuprawnione może
prowadzić do słabego
działania lub uszkodzenia
produktu, czy też nawet
wypadków.
•Nie podłączaj urządzenia
do prądu przed instala-
cją.
•Upewnij się, iż przewód
zasilający urządzenia nie
jest narażony na zgnie-
cenie lub uszkodzenie.
•Przewód zasilający nie
może znajdować się
w pobliżu kuchenki,
w przeciwnym razie

PL
6
może się stopić i dopro-
wadzić do pożaru.
•Upewnij się, ze miejsce
instalacji urządzenia
pozwala użytkowniko-
wi na łatwe odłączenie
przewodu zasilającego
w przypadku jakiegokol-
wiek niebezpieczeństwa.
•Nie dotykaj lamp pro-
duktu, jeżeli działają one
przez dłuższy czas. Gro-
zi to oparzeniem, gdyż
lampy będą wówczas
gorące.
•Wyciąg przeznaczony
jest do użytku domo-
wego w normalnych
domowych warunkach.
W przypadku innych
zastosowań istnieje ry-
zyko nieprawidłowego
działania, a gwarancja na
produkt straci ważność.
•Przestrzegaj zasad i in-
strukcji wydanych przez
odpowiednie władze,
dotyczących wydalanego
powietrza (to zalecenie
nie dotyczy zastosowań
bez przewodu komino-
wego).
•Nie wolno gotować żyw-
ności łatwopalnej pod
urządzeniem.
•Urządzenie należy uru-
chomić po ustawieniu
np. garnka lub patelni na
płycie, w przeciwnym
razie wysoka tempera-
tura może spowodować
uszkodzenia.
•Wyłącz urządzenie przed
zdjęciem naczynia.
•Nie pozostawiaj wrzące-
go oleju na płycie, ponie-
waż oleje mogą się zapa-
lić, szczególnie podczas
gotowania smażonych
potraw. Należy uważać
na zasłony i obrusy.
•Zapewnij terminową
wymianę ltrów. Brak
wymiany ltrów w odpo-
wiednim czasie stwarza
ryzyko pożaru z powodu
nagromadzonego na nich
tłuszczu.
•Nie wolno używać nie-
odpornych na ogień ma-
teriałów zamiast ltra.
•Nie korzystaj z urządze-
nia bez ltra i nie wyjmuj

PL
7
ltrów, gdy produkt jest
włączony.
•W przypadku pożaru na-
leży odłączyć okap i inne
urządzenia kuchenne
z zasilania. (Odłącz urzą-
dzenie od prądu lub wy-
łącz główny wyłącznik.)
•Jeśli okresowe czyszcze-
nie produktu nie zosta-
nie wykonane w odpo-
wiednim czasie, może to
spowodować zagrożenie
pożarem.
•Odłącz urządzenie z za-
silania przed dokonaniem
jakichkolwiek czynności
konserwujących. (Odłącz
urządzenie od prądu lub
wyłącz główny wyłącz-
nik.)
•Urządzenia spalające gaz
lub olej opałowy, takie
jak grzejniki pokojowe,
będące w tym samym
pomieszczeniu, muszą
być całkowicie odizo-
lowane od wylotu tego
produktu lub muszą być
hermetyczne.
•Do przygotowania przy-
łącza odprowadzającego
spaliny użyj rur o średni-
cy 150 mm lub 120 mm.
Długość przyłącza ka-
nałowego oraz liczba
kolanek powinny być jak
najmniejsze.
•Dzieci nie mogą bawić
się urządzeniem.
•Ze względów bezpie-
czeństwa w okapie nale-
ży zastosować bezpiecz-
nik max. 6A.
•Ponieważ materiały opa-
kowaniowe mogą być
niebezpieczne, należy je
trzymać z dala od dzieci.
•Jeżeli przewód zasila-
jący jest uszkodzony,
powinien go wymienić
autoryzowany serwis
producenta lub inny wy-
kwalikowany oraz upo-
ważniony do tego serwis
techniczny.
•W przypadku pojawienia
się ognia, należy odłą-
czyć urządzenie od zasi-
lania i przykryć płomień.
Nigdy nie używaj wody,
aby ugasić płomień.

PL
8
•Podczas pracy urzą-
dzenia, łatwo dostępne
części mogą być gorące.
•Dzieci i osoby ograni-
czone psychozycznie
mogą używać urządzenia
wyłącznie pod nadzorem
pełnosprawnych, doro-
słych i odpowiedzialnych
opiekunów, którzy po-
winni wyjaśnić im zasa-
dy obsługi urządzenia
w taki sposób, aby dzieci
i osoby niepełnosprawne
mogły używać urządze-
nie w sposób bezpieczny
dla siebie i otoczenia.
•Wylot okapu nie może
być podłączony do ka-
nałów wentylacyjnych,
gdzie pojawia się inny
dym.
•Należy zachować
ostrożność podczas
jednoczesnego używania
urządzenia z innymi urzą-
dzeniami (np. grzejniki
gazowe, olej napędowy,
węgiel, drewno, grzejniki
prysznicowe itp.), które
wykorzystują to samo
powietrze w tym samym
środowisku. Okap może
niekorzystnie wpływać
na efektywność tych
urządzeń ze względu
na odprowadzanie po-
wietrza z otoczenia. To
ostrzeżenie nie dotyczy
zastosowań przy braku
podłączenia do komina.
•Podczas korzystania
z okapu jednocześnie
z innymi urządzeniami
na gaz lub inne paliwa,
w pomieszczeniu musi
być odpowiednia wen-
tylacja. (Może nie do-
tyczyć urządzeń, które
odprowadzają powietrze
powrotem do pomiesz-
czenia.)

PL
9
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ZAGROŻENIE! Ostrzeżenie – niebez-
pieczeństwo zadławienia.
Materiały opakowaniowe są niebezpieczne dla
dzieci. Nigdy nie pozwalaj dzieciom bawić się
materiałami opakowaniowymi.
ZAGROŻENIE! Ostrzeżenie – zagro-
żenie śmiercią.
Istnieje niebezpieczeństwo zagrażające życiu
oraz niebezpieczeństwo zatrucia z powodu
ponownie zaabsorbowanych gazów spalino-
wych. Podczas korzystania z wylotu powietrza,
o ile nie zapewniono dostatecznego dopływu
powietrza, nie należy używać urządzenia
jednocześnie z urządzeniami, które odprowa-
dzają przez komin toksyczne gazy jak grzejniki
wentylacyjne, gazowe olejowe, opalane
drewnem lub węglem, natryskowe czy też
wodne itp. . Urządzenia tego typu pobierają
powietrze do spalania z miejsca instalacji
i odprowadzają spaliny poprzez system
odprowadzania spalin. Aktywny wyciąg
pochłania powietrze z kuchni i sąsiednich
pomieszczeń. Jeżeli nie jest zapewniony
odpowiedni dopływ powietrza, powstaje
próżnia. W takim przypadku toksyczne gazy są
pochłaniane z kanału odprowadzającego
spaliny i ponownie zaciągane do pomieszcze-
nia. Rys. 2. Dlatego zawsze należy zapewnić
odpowiedni dopływ świeżego powietrza.
Rys. 3.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo
pożaru!
Resztki oleju w ltrze oleju mogą się zapalić.
Należy czyścić ltr oleju przynajmniej raz
na 3 miesiące. Nigdy nie należy korzystać
z urządzenia bez ltra oleju.
Resztki oleju w ltrze oleju mogą się zapalić.
Nigdy nie korzystaj z urządzenia przy otwar-
tym ogniu w pobliżu urządzenia. Urządzenie
może być zainstalowane w pobliżu grzejnika
na paliwo stałe (np. drewno lub węgiel) tylko
wtedy, gdy ma on niezdejmowaną pokrywę.
Żadne iskry nie powinny zostać rozproszone.
Gorące oleje i tłuszcze łatwo się zapalają.
Nigdy nie pozostawiaj gorących olejów i tłusz-
czów bez nadzoru. Nigdy nie próbuj gasić
ognia wodą. Wyłącz płytę. Ostrożnie zgaś
płomienie poprzez nakrycie ich używając koca
gaśniczego lub podobnego materiału.
OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia
prądem!
Nieprawidłowo działające urządzenie może
spowodować porażenie prądem. Nigdy nie
włączaj uszkodzonego urządzenia. W przypad-
ku uszkodzenia wyciągnij wtyczkę z zasilania
prądem i wyłącz bezpiecznik. Zadzwoń do
autoryzowanego serwisu.
Nieodpowiednie naprawy stwarzają zagro-
żenie. Naprawa i wymiana uszkodzonego
przewodu zasilającego może być dokonana
wyłącznie przez wykwalikowanego tech-
nika. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo
wyciągnij wtyczkę z zasilania prądem i wyłącz
bezpiecznik. Zadzwoń do autoryzowanego
serwisu.
Cieknąca na urządzenie woda może spowo-
dować porażenie prądem. Nie wolno używać
myjek wysokociśnieniowych ani parowych.
ZAGROŻENIE! Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
Podczas montażu urządzenia istnieje niebez-
pieczeństwo zranienia ostrymi krawędziami.
Podczas instalacji należy używać rękawic
ochronnych.
Ze względu na ryzyko upuszczenia urządzenia,
montaż wszystkich śrub zabezpieczających
Rys. 2 Rys. 3

PL
10
i osłon należy wykonać zgodnie z instrukcją
obsługi.
Przedmioty umieszczone na urządzeniu mogą
się przewrócić. Nie kładź żadnych przedmiotów
na urządzeniu.
Diody LED są bardzo jasne i mogą uszkodzić
oczy (grupa ryzyka 1). Nie wolno patrzeć
bezpośrednio na działające światła LED dłu-
żej niż 100 sekund.
OSTRZEŻENIE! Ryzyko poparzenia,
ryzyko porażenia prądem!
Pozwól urządzeniu ostygnąć przed przystąpie-
niem do czyszczenia lub konserwacji. Wyłącz
bezpiecznik lub wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
Wnikanie wilgoci do elektroniki grozi uszko-
dzeniem. Nie należy czyścić komponentów
sterujących wilgotną szmatką.
Powierzchnia może zostać uszkodzona z po-
wodu niewłaściwego procesu czyszczenia.
Powierzchnie ze stali nierdzewnej czyścić
tylko w kierunku szczotkowania. Nie używać
środka do czyszczenia stali nierdzewnej do
elementów sterujących.
Nigdy nie używaj ściernych środków czysz-
czących, gdyż może to uszkodzić powierzch-
nię urządzenia.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo
pożaru i obrażeń ciała!
W przypadku naprawy urządzenia niezgodnej
z przepisami lub wymogami, wyłącz bezpiecz-
nik lub odłącz przewód zasilający urządzenie.
Naprawa może być wykonana wyłącznie przez
wykwalikowany serwis techniczny.
UWAGA!
Jeśli urządzenie jest wadliwe lub uszkodzone,
wyłącz bezpiecznik lub odłącz przewód zasi-
lający i zadzwoń do autoryzowanego serwisu.
Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi
zostać wymieniony przez jego producenta
lub autoryzowany serwis techniczny lub
wykwalikowanego technika, aby uniknąć
niebezpiecznych sytuacji.
W przypadku awarii żarówek urządzenia należy
wyłączyć bezpiecznik i wyciągnąć wtyczkę
urządzenia z gniazdka. Uszkodzone żarówki
natychmiast wymienić (najpierw pozostawić
do ostygnięcia), aby zabezpieczyć pozostałe
żarówki przed przeciążeniem.
Dostępne elementy mogą się nagrzać, gdy są
używane z urządzeniami do gotowania.
ZAGROŻENIE!
Rura wylotu powietrza z tego urządzenia nie
może być podłączona do przewodu komino-
wego służącego do odprowadzania oparów
wytwarzanych przez urządzenia na gaz lub
inne paliwa.
UWAGA!
Ryzyko uszkodzenia w wyniku korozji. Zawsze
włączaj urządzenie, aby zapobiec tworzeniu
się skroplin podczas gotowania. Kondensaty
mogą powodować korozję. Uszkodzoną lampę
należy natychmiast wymienić, aby zapobiec
przeciążeniu innych lamp. Dostanie się wilgoci
do części elektronicznych grozi uszkodzeniem.
Nigdy nie czyścić elementów sterujących wil-
gotną szmatką. Powierzchnia może zostać
uszkodzona z powodu niewłaściwego procesu
czyszczenia. Powierzchnie ze stali nierdzewnej
czyścić tylko w kierunku szczotkowania. Nie
używać środka do czyszczenia stali nierdzew-
nej do elementów sterujących. Powierzchnia
może zostać uszkodzona przez agresywne
i ścierne środki czyszczące. Nigdy nie używaj
agresywnych i ściernych środków czyszczą-
cych. Istnieje ryzyko uszkodzenia w wyniku
cofania się kondensatu. Zainstalować kanał
wylotowy powietrza z niewielkim odchyleniem
w dół (1 nachylenie) od urządzenia.

PL
11
---------------------------------------------------------------------
Urządzenie może pracować w trybie wyciągu
powietrza lub wentylacji.
Zaciągnięte powietrze jest oczyszczane przez
ltry przeciwtłuszczowe i odprowadzane przez
system rur. Rys. 4.
UWAGA! Wywiewane powietrze nie może
być kierowane w miejsce aktywnego dymu
lub spalin lub do komina służącego do wen-
tylacji miejsc, w których zainstalowane są
źródła ciepła.
Jeśli zamierzasz kierować wywiewane powie-
trze do nieaktywnego kanału dymnego lub
spalinowego, musisz uzyskać pozwolenie od
uprawnionego kominiarza.
Zaciągane powietrze jest oczyszczane przez
ltry przeciwtłuszczowe i ltr z węglem
aktywnym, po czym traa z powrotem do
kuchni. Rys. 5.
Należy zainstalować ltr z węglem aktywnym,
który wyłapuje zapachy pochodzące z oparów
kuchennych. Skonsultuj się z autoryzowanym
sprzedawcą, aby poznać dostępne możliwości
uruchomienia urządzenia w trybie cyrkulacji
powietrza.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Wyciągnij aktywny ltr węglowy (1, 2)
w kierunku zaznaczonym strzałką (Rys. 6)
2. Wyciągnij śrubę
mocującą aktywny
ltr węglowy (1)
przekręcając
w kierunku strzałki
(Rys.7)
3. Wyjmij aktywny ltr
węglowy (Rys. 8)
4. Przygotuj ltr do
ponownego użytku
poprzez przetrzy-
manie go w piekar-
niku w tempera-
turze 175-200 °C
przez 60-90 minut.
5. Zamontuj ponownie
aktywny ltr węglo-
wy stosując proce-
durę odwrotną do
opisanej powyżej.
Rys. 5 Cyrkulacja powietrza z filtrem
węglowym
Rys. 7Rys. 6
Rys. 4 Wylot powietrza bez filtra
węglowego
Rys. 8

PL
12
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
UWAGA! Dzieci bez opieki nie mogą
wykonywać czyszczenia i konserwacji
urządzenia.
Nigdy nie używaj agresywnych oraz ściernych
środków czyszczących, gdyż może to uszkodzić
powierzchnię urządzenia. Korzystaj z odpo-
wiednich dla Twojego urządzenia środków
czyszczących i ochronnych, zalecanych przez
autoryzowany serwis techniczny. Powierzchnia
urządzenia i jednostki sterujące są wrażliwe
na zarysowania.
Urządzenie należy czyścić miękką i wilgot-
ną szmatką, płynem do mycia naczyń lub
łagodnym środkiem do czyszczenia szkła.
Suchy, lepki brud zmiękcz wilgotną szmatką.
Nie zeskrobuj!
Nie należy używać suchych ściereczek, gą-
bek, które mogą zarysować powierzchnię,
materiałów wymagających pocierania i innych
ściernych środków czyszczących zawierających
piasek, sodę, kwas lub chlor.
Powierzchnie ze stali nierdzewnej należy czy-
ścić tylko w kierunku szczotkowania. Nie uży-
waj środków do czyszczenia stali nierdzewnej
i mokrej ściereczki do czyszczenia elementów
sterowania.
Czyszczenie metalowych ltrów przeciwtłusz-
czowych: metalowe ltry przeciwtłuszczowe
zatrzymują tłuste cząsteczki z oparów powsta-
jących w kuchni. Należy je czyścić co około
dwa miesiące przy normalnych warunkach
użytkowania (1 do 2 godzin dziennie), nato-
miast w przypadku intensywnego użytkowania
przynajmniej co 2 tygodnie.
Nie należy stosować nadmiernie kwaśnych lub
zasadowych środków czyszczących.
Metalowe ltry przeciwtłuszczowe można
czyścić w zmywarce lub ręcznie. Nie nakładaj
środków czyszczących w sprayu bezpośrednio
na produkt.
Nie kładź łatwopalnych i / lub ciężkich przed-
miotów dekoracyjnych na urządzeniu.
OSTRZEŻENIE! Filtr przeciwtłusz-
czowy należy czyścić przynajmniej
co 2 miesiące lub w momencie pojawienia się
wskaźnika zabrudzenia ltra.
Nie używać urządzenia bez ltra przeciw-
tłuszczowego.
1. Naciśnij przycisk
na okapie, otwórz
zespół oświetlenia
i ltrów. Następnie
wyciągnij do góry
zespół oświetlenia
i ltrów (Rys. 9).
2. Wyciągnij do góry
główny pojemnik na
odpady. (Rys. 10/1),
aby dostać się do
głównej komory
3.
Wyciągnij za
uchwyt (1) metalowy ltr (Rys.11)
Wyciągnij ltr (Rys.11)
4. Wyczyść metalowy
ltr przeciwtłusz-
czowy ręcznie lub
umyj w zmywarce.
W przypadku ciężkich
do usunięcia zabru-
dzeń, można użyć
specjalnego rozpusz-
czalnika do smarów.
Do nabycia w auto-
ryzowanych centrach
sprzedaży.
5. Zmiękcz metalowe
ltry przeciwtłusz-
czowe w gorącej
wodzie z płynem do mycia naczyń. Użyj
szczoteczki do czyszczenia i poczekaj aż
brud całkowicie spłynie z ltra.
6. Wypłucz główny pojemnik na odpady
gorącą wodą.
7. Włóż poziomo ltr do pustej zmywarki.
8. Uruchom program z maksymalną tempera-
turą 55 °C. W wyniku mycia w zmywarce
mogą wystąpić zmiany koloru. Nie wpłynie
to niekorzystnie na funkcje ltra przeciw-
tłuszczowego lub głównego pojemnika na
odpady.
Rys. 9
Rys. 10
Rys. 11

PL
13
9. Pozostawić metalowy ltr przeciwtłuszczo-
wy do wyschnięcia na chłonnej podkładce.
10. Włożyć ponowie metalowy ltr prze-
ciwtłuszczowy oraz główny pojemnik na
odpady postępując w odwrotnej kolejności
do instrukcji opisanej powyżej.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Sprawdź, czy urządzenie nie jest zdeformo-
wane.
Natychmiast zgłaszaj problemy transportowe
przewoźnikowi.
Wszelkie napotkane usterki należy również
zgłaszać sprzedawcy.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się materiałami
opakowaniowymi!
Regularnie wymieniaj ltry węglowe.
Regularnie czyść ltry metalowe. Ponieważ
brudne ltry mogą zablokować przepływ po-
wietrza, może być konieczne użycie urządzenia
na wyższej prędkości.
Używaj produktu z normalną prędkością.
Użycie z większą prędkością spowoduje wzrost
zużytej energii.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Części wewnątrz urzą-
dzenia mogą mieć ostre
krawędzie. Używaj
ochronnych rękawic
(Rys.12).
UWAGA!
Meble, w których
zostanie zamonto-
wane urządzenie powinny być odporne na
temperaturę 90 ° C.
Trwałość mebli powinna być zachowana rów-
nież po zakończeniu cięcia otworu.
Szczególnie w przypadku cienkich płyt waż-
na jest nośność i trwałość materiałów, bądź
też wsparcie dodatkowymi elementami. Weź
pod uwagę wagę urządzenia włączając w to
dodatkowe obciążenia. Wzmocniony, zasto-
sowany materiał powinien być odporny na
ciepło i wilgoć. Waga urządzenia jest podana
na opakowaniu.
Usuń trociny po cięciu.
Kąt powierzchni przekroju poprzecznego
w stosunku do płyty roboczej powinien
mieć 90 °.
Rys. 12

PL
14
Przed zainstalowaniem urządzenia zdejmij
osłonę korpusu. Zdejmij opakowanie.
1. Otwórz zespół oświetlenia i ltrów. Następ-
nie wyciągnij go do góry (Rys. 13).
Rys. 13
2. Przygotuj wnękę do montażu zgodnie z wy-
miarami podanymi na rysunku technicznym
(Rys. 14.). Przestrzegaj ostrzeżeń dotyczą-
cych przygotowania blatu kuchennego.
Rys. 14
3. Przygotuj wnękę do montażu skrzynki
silnika zgodnie z wymiarami podanymi na
rysunku technicznym (Rys. 15).
250
280
35,5
295
155
60
Ø70
105
99
Rys. 15
4. Ulokuj płytę elektryczną na przygotowa-
nym wcześniej blacie kuchennym (Rys. 16).
Rys. 16
5. Dokręć dwiema śrubami zewnętrzną
obudowę wyciągu do spodniej części płyty.
(Rys. 17)
Rys. 17
6. W wewnętrznej części zewnętrznej obu-
dowy wyciągu znajdują się cztery śruby
mocujące. Przymocuj zewnętrzną obudowę
przy pomocy czterech śrub. (Rys. 18)
Rys. 18

PL
15
7. Włóż zespół oświetleniowy i ltrów w obu-
dowę i dociśnij. (Rys. 19).
Rys. 19
8. Wyjmij skrzynkę silnika z opakowania.
Wyjmij sześć śrub mocujących przewód
kominowy (1) oraz element łączący z prze-
wodem kominowym (2). (Rys.20.)
Rys. 20
9. Umieść skrzynkę silnika pod szaą kuchen-
ną. Rys. 21
Rys. 21
10. Dokręć element łączący z przewodem
kominowym (2) do skrzynki silnika (3) przy
pomocy śrub (1). Rys. 22
Rys. 22
11. Zamontuj puszkę z elektroniką (3) wewnątrz
blatu kuchennego przy pomocy ślub 4 x 3,9
x 22 (1) oraz nakrętek M4 (2). (Rys. 23).
Rys. 23
12. Zamontuj przewód kominowy do urządze-
nia (Rys. 24)
Rys. 24
Urządzenie jest wyposażone w przekaźnik
bezpotencjałowy, który można podłączyć do
urządzenia zewnętrznego. Przekaźnik można
znaleźć wewnątrz wyciągu lub na górze obok
spustu, w zależności od modelu. W celu podłą-
czenia, postępuj następująco:
1. Naciśnij na plaskową pokrywę zgodnie ze
strzałkami na rysunku i pociągnij do góry.
(Rys. 25)

PL
16
Czerwony – NC – normalnie zamknięty
Czarny – COM – wspólne połączenie
Biały – NO – normalnie otwarty
1. NC/COM: jeżeli zastosowano oba te połą-
czenia i wyciąg jest wyłączony, wówczas
okap przekaże podłączonemu urządzeniu
stały sygnał. (Rys. 26).
2. NO/COM: jeżeli zastosowano oba te
połączenia i wyciąg jest włączony, wówczas
okap przekaże podłączonemu urządzeniu
stały sygnał. (Rys. 26).
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
OSTRZEŻENIE!
Niewłaściwa obsługa urządzenia
może spowodować obrażenia ciała lub szkody
materialne.
Testuj urządzenie przy każdym możliwym
użyciu. Nie można korzystać z urządzenia,
kiedy jest ono uszkodzone.
Nie kładź żadnych przedmiotów na urządzeniu,
ponieważ mogą one spaść.
Nigdy nie używaj urządzenia bez metalowego
ltra przeciwtłuszczowego.
Pozostaw urządzenie włączone, aby zapobiec
korozji spowodowanej kondensacją.
UWAGA! Przed włączeniem urządze-
nia wyciągnij zespół ltrów poprzez
przyciśnięcie szklanej pokrywy wyciągu.
1. Jeżeli urządzenie jest wyłączone, wy-
świetlacz cyfrowy jest w stanie czuwania
i wyświetla się kropka. Jeśli przyciśniesz
jakikolwiek przycisk, na wyświetlaczu trzy-
krotnie zaświeci się „L” (blokada)
2. Następnie przytrzymaj wciśnięty przycisk
mera do momentu aż na wyświetlaczu
pojawi się (Rys. 27/1).
3. Po odblokowaniu wentylatora można
ustawić prędkość pracy przy pomocy „+/-„
(Rys. 27/2,4).
Poziom mocy wentylatora można zmienić za
pomocą jednostki sterującej lub pilota. Aby
wyłączyć wentylator, należy przytrzymać
przycisk do momentu pojawienia się „0” na
wyświetlaczu. Urządzenie pozostawione
bezczynnie przez 10 minut, przełączy się
w tryb czuwania i zostanie zablokowane.
4. Urządzenie pracuje na różnych pozio-
mach, wciśnięcie przycisku spowoduje
uruchomienie 15-minutowego mera. Czas
odliczany jest od końca, poziom prędkości
będzie migał na wyświetlaczu. Po 15 minu-
tach ustawione wcześniej funkcje zostaną
wyłączone. (Rys. 27/5).
5. Jeśli na wyświetlaczu pojawi się , należy
wyczyścić metalowy ltr przeciwtłuszczo-
wy. Aby usunąć komunikat o czyszczeniu
ltra, SH pojawia się na wyświetlaczu,
wciśnij „-„, wciśnij przycisk mera.
Jeżeli urządzenie podczas pracy zostanie prze-
łączone na maksymalną prędkość, na wyświe-
tlaczu pojawi się ( ). Symbol (b)oznacza,
że w modelu aktywny jest tryb intensywnej
wentylacji. W tym trybie produkt powinien
pracować przez 7 minut, a w tym czasie na
wyświetlaczu będzie migać symbol „b”. Po 7
minutach produkt automatycznie przełączy się
na niższy poziom prędkości. Nie można korzy-
stać z mera w trybie intensywnej wentylacji.
Rys. 27

PL
17
-
-
-
-
Bezpieczeństwo użytkownika jest dla nas
bardzo ważne. Dlatego przeczytaj poniższe
informacje zanim zaczniesz używać płyty
kuchennej.
Przed obsługą techniczną lub konserwacją
urządzenia, odłącz je od źródła zasilania elek-
trycznego.
Urządzenie wymaga obowiązkowo podłą-
czenia do sprawnej instalacji i uziemienia
elektrycznego.
Wykonanie domowej instalacji elektrycznej
wolno powierzyć wyłącznie elektrykowi z od-
powiednimi uprawnieniami zawodowymi.
Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji grozi
porażeniem prądem ze skutkiem śmiertelnym
włącznie!
Nie używaj płyty kuchennej, jeżeli jej powłoka
jest pęknięta lub połamana. W razie pęknięcia
lub złamania powłoki płyty kuchennej, na-
tychmiast wyłącz ją i odłącz źródło zasilania
elektrycznego od płyty, po czym skontaktuj
się z wykwalikowanym serwisem.
Odłącz płytę kuchenną od źródła zasilania
elektrycznego przed czyszczeniem i pielę-
gnacją.
Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji grozi
porażeniem prądem ze skutkiem śmiertelnym
włącznie!
Urządzenie spełnia wszystkie normy bezpie-
czeństwa emisji elektromagnetycznych.
Część powierzchni urządzenia dostępnych
z wierzchu rozgrzewa się do wysokiej tempera-
tury, grożąc oparzeniem podczas użytkowania.
Nie zbliżaj rąk, innych części ciała, odzieży,
tkanin ani przedmiotów innych niż naczynia
do gotowania do powłoki szklanej płyty in-
dukcyjnej, zanim ta ostygnie.
Nie kładź metalowych przedmiotów takich
jak noże, sztućce czy pokrywki naczyń na
powierzchni płyty kuchennej — mogą rozgrzać
się do niebezpiecznej temperatury.
Chroń urządzenie przed dziećmi.
Uchwyty naczyń mogą rozgrzać się do wyso-
kiej temperatury podczas gotowania. Uchwyty
i rączki naczyń nie powinny znajdować się nad
polami grzejnymi płyty kuchennej. Dzieciom
nie wolno zbliżać się do uchwytów i rączek
naczyń podgrzewanych na płycie kuchennej.
Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji grozi
poparzeniami!
Ostrze drapaka do czyszczenia powłoki szkla-
nej płyty kuchennej jest bardzo ostre i od-
słonięte po odciągnięciu osłonki ochronnej.
Używaj drapaka z wielką ostrożnością i prze-
chowuj go poza zasięgiem dzieci.
Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji grozi
zranieniem!
Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez
nadzoru. Wykipienie zawartości naczyń lub jej
wygotowanie grozi zadymieniem kuchni i za-
paleniem się tłuszczu zalewającego kuchenkę.
Powłoka szklana płyty kuchennej nie nadaje się
jako blat roboczy. Nie wolno przechowywać
na niej żadnych przedmiotów.

PL
18
Nie pozostawiaj żadnych przedmiotów ani
sztućców na urządzeniu.
Nie używaj urządzenia do ogrzewania po-
mieszczeń.
Zakończywszy gotowanie na płycie kuchennej,
wyłącz wszystkie jej pola grzejne i całą ku-
chenkę wedle instrukcji obsługi (tj. za pomocą
elementów sterowania dotykowego).
Nie wolno dzieciom bawić się urządzeniem,
wchodzić na nie ani siadać na nim.
Nie przechowuj przedmiotów, którymi dzieci
mogłyby się zainteresować, w szaach nad
urządzeniem. Dzieci chcąc sięgnąć tych przed-
miotów mogą wspiąć się na płytę kuchenną,
co grozi upadkiem z wysokości i urazem!
Nie pozostawiaj dzieci bez opieki i nadzoru
w pomieszczeniu kuchennym, gdy urządzenie
jest włączone.
Dzieci i osoby ograniczone psychozycznie
mogą używać płyty kuchennej wyłącznie
pod nadzorem pełnosprawnych, dorosłych
i odpowiedzialnych opiekunów, które powinny
wyjaśnić im zasadę obsługi urządzenia w taki
sposób, aby dzieci i osoby niepełnosprawne
mogły używać płyty kuchennej w sposób
bezpieczny dla siebie i otoczenia.
Nie wolno naprawiać urządzenia ani wymieniać
jego części na nowe, chyba że jest to wyraźnie
dozwolone w niniejszej instrukcji. Czynności
obsługi technicznej urządzenia wolno powie-
rzać wykwalikowanemu serwisantowi.
Nie wolno czyścić płyty kuchennej za pomocą
myjek parowych.
Nie stawiaj ani nie zrzucaj ciężkich przedmio-
tów na płytę kuchenną.
Nie wchodź na płytę kuchenną.
Nie gotuj na płycie kuchennej w naczyniach
o ostrych, nierównych krawędziach ani nie
przesuwaj ich po powłoce szklanej — grozi
to jej zarysowaniem.
Nie wolno szorować płyty kuchennej drapa-
kami ani silnie ściernymi detergentami. Grożą
one porysowaniem powłoki szklanej.
W razie uszkodzenia przewodu zasilania urzą-
dzenia, należy zwrócić się o jego wymianę do
producenta urządzenia, jego autoryzowanego
serwisanta lub innego, odpowiednio wykwa-
likowanego specjalisty. Nieprofesjonalna
wymiana czyni dalsze użytkowanie urządzenia
niebezpiecznym!
Urządzenie jest przeznaczone do użytku
w gospodarstwach domowych i podobnych
zastosowaniach, m.in.: – aneksach kuchennych,
zapleczach socjalnych w zakładach pracy,
miejscach publicznych, itp.,
-domkach działkowych i wczasowych,
-
zapleczach kuchennych dla klientów hoteli,
moteli i innych ośrodków zakwaterowania
zbiorowego,
-pokojach i apartamentach gościnnych.
Należy uważać, aby nie dotknąć elementów
grzejnych.
Nie wolno zbliżać się do urządzenia dzieciom
poniżej 8-go roku życia, chyba że pod nadzo-
rem osób odpowiedzialnych.
Urządzenie może być używane przez dzieci od
8. roku życia, osoby o ograniczonych zdolno-
ściach zmysłowych lub umysłowych oraz osoby
bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy
wyłącznie pod nadzorem odpowiedzialnych,
dorosłych i pełnosprawnych opiekunów, lub
gdy znają zasady bezpiecznego użytkowa
-
nia urządzenia i zagrożenia związane z jego
działaniem.
Dzieciom nie wolno się bawić urządzeniem.
Dzieci pozbawione nadzoru osób dorosłych
nie mogą czyścić ani zajmować się pielęgnacją
urządzenia.
-
-
-
Nie wolno czyścić urządzenia myjkami pa-
rowymi.
Urządzenia nie nadaje się do obsługi za po-
mocą zewnętrznego sterownika zegarowego
lub oddzielnego układu zdalnego sterowania.

PL
19
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
Moc całkowita 7100 W
Lewy przód 210x177 mm Prawy tył 210x177 mm
Minimalna średnica garnka Ø 90 mm Minimalna średnica garnka Ø 100 mm
Moc 1400 W Moc 2300 W
Moc z funkcją Booster 2000 W Moc z funkcją Booster 3000 W
Lewy tył 210x177 mm Prawy przód 210x177 mm
Minimalna średnica garnka Ø 90 mm Minimalna średnica garnka Ø 90 mm
Moc 1400 W Moc 1400 W
Moc z funkcją Booster –
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Timer,
poziom mocy Wybór strefy
[ - ] [ + ]
Lampka kontrolna mera
On/off
Ustawienia
Poziom mocy

PL
20
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Symbol Znaczenie Funkcja
0Zero Aktywna strefa grzejna.
1…9 Poziom mocy Wybór poziomu mocy.
UWykrywanie naczynia Brak lub nieodpowiednie naczynie .
EBłąd Usterka elektroniczna
HWskaźnik mocy resztkowej Strefa grzejna gorąca.
PBooster Funkcja Booster aktywna.
LBlokada Blokada panelu sterowania.
∏ Funkcja Bridge Połączenie 2 stref.
Układ chłodzenia jest w pełni automatyczny.
Wentylator chłodzący uruchamia się z małą
prędkością, gdy ciepło wytwarzane przez układ
elektroniczny osiągną określony poziom. Wen-
tylacja zaczyna działać z dużą prędkością, gdy
płyta jest intensywnie użytkowana. Wentyla-
tor chłodzący zmniejsza prędkość i zatrzymuje
się automatycznie, gdy obwód elektroniczny
ostygnie.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Wyczyść płytę wilgotną szmatką, a następnie
dokładnie wysusz powierzchnię. Nie używaj
detergentu .
Płyta elektryczna jest wyposażona w elek-
troniczne sterowanie z czułymi przyciskami
dotykowymi. Naciśnięcie palcem powoduje ak-
tywację odpowiedniego polecenia. Aktywację
tę potwierdza lampka kontrolna, litera lub cyfra
na wyświetlaczu i / lub sygnał dźwiękowy.
Należy naciskać tylko jeden sensor w tym
samym czasie.

PL
21
Włączanie/wyłączanie płyty:
Czynność Panel
sterowania
Wyświetlacz
Uruchomienie Naciśnij
INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES
Vor dem ersten Aufheizen
Zuerst Ihr Gerät mit einem feuchten Lappen reinigen, dann trockenreiben. Benutzen Sie kein
Reinigungsmittel, das eine bläuliche Färbung auf der verglasten Oberfläche verursachen könnte.
Induktionsprinzip
Unter jeder Kochzone befindet sich eine Induktionsspule. Wenn die Kochzone eingeschaltet wird,
erzeugt diese Spule ein Magnetfeld. Das Magnetfeld induziert im Topfboden, der magnetisch
sein muß, Wirbelströme. Dadurch erhitzt sich der Topfboden. Die Kochzone erwärmt sich nur
indirekt durch die vom Topf abgegebene Wärme.
Die Induktionskochzonen funktionieren nur, mit magnetischem Kochgeschirr:
•Geeignetes Induktionskochgeschirr mit magnetischem Boden wie z.B. : Guß, Stahl,
emailliertem Stahl, Edelstahl mit magnetischem Boden.
•Nicht geeignetes Induktionskochgeschirr : Kupfer, Aluminium, Glas, Holz, Steingut,
Keramik, nicht magnetisches Edelstahl.
Die Induktionskochzone wird automatisch an die Grösse des Kochgeschirrs angepaßt. Das
Kochgeschirr darf einen bestimmten Bodendurchmesser nicht unterschreiten, da sich die
Induktion sonst nicht einschaltet. Jeder Topfboden-Durchmesser muß je nach Kochzonengröße
eine Mindestgröße haben.
Wenn das Kochgeschirr der Induktion nicht geeignet ist, erscheint die Anzeige [ U ].
Funktion der Sensorschaltfelder
Das Kochfeld wird über Sensortasten gesteuert. Diese reagieren auf leichte Berührungen des
Glases mit dem Finger. Wenn Sie die Tasten etwa eine Sekunde lang berühren, werden die
Steuerbefehle ausgeführt. Jede Reaktion der Schaltfelder wird mit einem akustischen und/oder
visuellen Signal quittiert.
Kochfeld ein- und ausschalten
Anzeige
Betätigung
Einschalten :
Ausschalten :
Bedienfeld
Auf [ ] drücken
Auf [ ] drücken
•Kochfeld : einschalten/ ausschalten :
4 x [ 0 ]
keine oder [ H ]
•Kochzone : einschalten/ ausschalten :
Betätigung Bedienfeld Anzeige
Auswahlen der Kochzone Auf [ ] drücken 4 x [ 0 ]
Leistung erhöhen Auf [ + ] drücken [ 1 ] bis [ 9 ]
Leistung verringern Auf [ - ] drücken [ 9 ] bis [ 1 ]
Ausschalten Auf [ ] und [ - ] gemeinsam drücken [ 0 ] oder [ H ]
oder auf [ - ] drücken [ 0 ] oder [ H ]
Erfolgt keine weitere Eingabe, schaltet sich das Kochfeld aus Sicherheitsgründen nach ca. 20
Sekunden aus, und die Nullen erlöschen.
10
4 x [ 0 ]
Włączanie/wyłączanie pola:
Czynność Panel
sterowania
Wyświetlacz
Wybór strefy Naciśnij
INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES
Vor dem ersten Aufheizen
Zuerst Ihr Gerät mit einem feuchten Lappen reinigen, dann trockenreiben. Benutzen Sie kein
Reinigungsmittel, das eine bläuliche Färbung auf der verglasten Oberfläche verursachen könnte.
Induktionsprinzip
Unter jeder Kochzone befindet sich eine Induktionsspule. Wenn die Kochzone eingeschaltet wird,
erzeugt diese Spule ein Magnetfeld. Das Magnetfeld induziert im Topfboden, der magnetisch
sein muß, Wirbelströme. Dadurch erhitzt sich der Topfboden. Die Kochzone erwärmt sich nur
indirekt durch die vom Topf abgegebene Wärme.
Die Induktionskochzonen funktionieren nur, mit magnetischem Kochgeschirr:
•Geeignetes Induktionskochgeschirr mit magnetischem Boden wie z.B. : Guß, Stahl,
emailliertem Stahl, Edelstahl mit magnetischem Boden.
•Nicht geeignetes Induktionskochgeschirr : Kupfer, Aluminium, Glas, Holz, Steingut,
Keramik, nicht magnetisches Edelstahl.
Die Induktionskochzone wird automatisch an die Grösse des Kochgeschirrs angepaßt. Das
Kochgeschirr darf einen bestimmten Bodendurchmesser nicht unterschreiten, da sich die
Induktion sonst nicht einschaltet. Jeder Topfboden-Durchmesser muß je nach Kochzonengröße
eine Mindestgröße haben.
Wenn das Kochgeschirr der Induktion nicht geeignet ist, erscheint die Anzeige [ U ].
Funktion der Sensorschaltfelder
Das Kochfeld wird über Sensortasten gesteuert. Diese reagieren auf leichte Berührungen des
Glases mit dem Finger. Wenn Sie die Tasten etwa eine Sekunde lang berühren, werden die
Steuerbefehle ausgeführt. Jede Reaktion der Schaltfelder wird mit einem akustischen und/oder
visuellen Signal quittiert.
Kochfeld ein- und ausschalten
Anzeige
Betätigung
Einschalten :
Ausschalten :
Bedienfeld
Auf [ ] drücken
Auf [ ] drücken
•Kochfeld : einschalten/ ausschalten :
4 x [ 0 ]
keine oder [ H ]
•Kochzone : einschalten/ ausschalten :
Betätigung Bedienfeld Anzeige
Auswahlen der Kochzone Auf [ ] drücken 4 x [ 0 ]
Leistung erhöhen Auf [ + ] drücken [ 1 ] bis [ 9 ]
Leistung verringern Auf [ - ] drücken [ 9 ] bis [ 1 ]
Ausschalten Auf [ ] und [ - ] gemeinsam drücken [ 0 ] oder [ H ]
oder auf [ - ] drücken [ 0 ] oder [ H ]
Erfolgt keine weitere Eingabe, schaltet sich das Kochfeld aus Sicherheitsgründen nach ca. 20
Sekunden aus, und die Nullen erlöschen.
10
[ 0 ]
Zwiększenie
mocy Naciśnij [+] [ 1 ] do [ 9 ]
Zmniejszenie
mocy Naciśnij [ – ] [ 9 ] do [ 1 ]
Jeśli w ciągu 20 sekund nie zostanie wykona-
na żadna czynność, elektronika powraca do
pozycji oczekiwania.
Wykrywanie naczynia zapewnia doskonałe
bezpieczeństwo. Indukcja nie działa:
Jeśli na polu grzewczym nie ma naczynia lub
naczynie nie jest przystosowane do indukcji.
W takim przypadku nie można zwiększyć
mocy, a na wyświetlaczu pojawia się [U]. Ten
symbol znika po postawieniu odpowiedniego
naczynia na polu grzewczym.
Zdjęcie naczynia ze strefy grzewczej powoduje
zatrzymanie pracy. Na wyświetlaczu pojawi się
[U]. Symbol [U] znika po ponownym umieszcze-
niu naczynia w stree grzewczej. Gotowanie
jest kontynuowane z ustawionym wcześniej
poziomem mocy
Po użyciu wyłącz element grzejny: nie pozwól,
aby funkcja wykrywania naczynia [U] była
aktywna.
Po wyłączeniu strefy grzewczej lub całkowitym
zatrzymaniu płyty, strefy grzewcze są nadal
gorące i na wyświetlaczu pojawia się [H].
Symbol [H] znika, gdy pola grzewcze można
dotykać bez niebezpieczeństwa.
O ile wskaźniki ciepła resztkowego świecą się,
nie dotykaj stref grzewczych i nie kładź na nich
żadnych przedmiotów wrażliwych na ciepło.
Istnieje ryzyko poparzenia i pożaru.
Funkcja Booster [P] zapewnia zwiększenie
mocy dla wybranej strefy grzewczej.
Jeśli ta funkcja jest aktywna, pola grzewcze
działają przez 5 minut z bardzo dużą mocą.
Booster jest przewidziany, na przykład, do
szybkiego podgrzewania dużych ilości wody.
Włączanie/wyłączanie funkcji booster :
Czynność Panel
sterowania
Wyświetlacz
Wybór strefy Naciśnij
INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES
Vor dem ersten Aufheizen
Zuerst Ihr Gerät mit einem feuchten Lappen reinigen, dann trockenreiben. Benutzen Sie kein
Reinigungsmittel, das eine bläuliche Färbung auf der verglasten Oberfläche verursachen könnte.
Induktionsprinzip
Unter jeder Kochzone befindet sich eine Induktionsspule. Wenn die Kochzone eingeschaltet wird,
erzeugt diese Spule ein Magnetfeld. Das Magnetfeld induziert im Topfboden, der magnetisch
sein muß, Wirbelströme. Dadurch erhitzt sich der Topfboden. Die Kochzone erwärmt sich nur
indirekt durch die vom Topf abgegebene Wärme.
Die Induktionskochzonen funktionieren nur, mit magnetischem Kochgeschirr:
•Geeignetes Induktionskochgeschirr mit magnetischem Boden wie z.B. : Guß, Stahl,
emailliertem Stahl, Edelstahl mit magnetischem Boden.
•Nicht geeignetes Induktionskochgeschirr : Kupfer, Aluminium, Glas, Holz, Steingut,
Keramik, nicht magnetisches Edelstahl.
Die Induktionskochzone wird automatisch an die Grösse des Kochgeschirrs angepaßt. Das
Kochgeschirr darf einen bestimmten Bodendurchmesser nicht unterschreiten, da sich die
Induktion sonst nicht einschaltet. Jeder Topfboden-Durchmesser muß je nach Kochzonengröße
eine Mindestgröße haben.
Wenn das Kochgeschirr der Induktion nicht geeignet ist, erscheint die Anzeige [ U ].
Funktion der Sensorschaltfelder
Das Kochfeld wird über Sensortasten gesteuert. Diese reagieren auf leichte Berührungen des
Glases mit dem Finger. Wenn Sie die Tasten etwa eine Sekunde lang berühren, werden die
Steuerbefehle ausgeführt. Jede Reaktion der Schaltfelder wird mit einem akustischen und/oder
visuellen Signal quittiert.
Kochfeld ein- und ausschalten
AnzeigeBetätigung
Einschalten :
Ausschalten :
Bedienfeld
Auf [ ] drücken
Auf [ ] drücken
•Kochfeld : einschalten/ ausschalten :
4 x [ 0 ]
keine oder [ H ]
•Kochzone : einschalten/ ausschalten :
Betätigung Bedienfeld Anzeige
Auswahlen der Kochzone Auf [ ] drücken 4 x [ 0 ]
Leistung erhöhen Auf [ + ] drücken [ 1 ] bis [ 9 ]
Leistung verringern Auf [ - ] drücken [ 9 ] bis [ 1 ]
Ausschalten Auf [ ] und [ - ] gemeinsam drücken [ 0 ] oder [ H ]
oder auf [ - ] drücken [ 0 ] oder [ H ]
Erfolgt keine weitere Eingabe, schaltet sich das Kochfeld aus Sicherheitsgründen nach ca. 20
Sekunden aus, und die Nullen erlöschen.
10
[ 0 ]
Zwiększenie
mocy Naciśnij [ + ] [ 1 ] do [ 9 ]
Włączenie
boostera Naciśnij [ + ] [ P ] 5 min
Wyłączenie
boostera Naciśnij [ – ] [ 9 ]
Timer może być używany jednocześnie ze
wszystkimi 4 strefami grzewczymi i to z różny-
mi ustawieniami czasu (od 0 do 99 minut) dla
każdej strefy grzewczej.
Ustawienia czasu gotowania :
Czynność Panel
sterowania
Wyświetlacz
Wybór strefy Naciśnij
INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES
Vor dem ersten Aufheizen
Zuerst Ihr Gerät mit einem feuchten Lappen reinigen, dann trockenreiben. Benutzen Sie kein
Reinigungsmittel, das eine bläuliche Färbung auf der verglasten Oberfläche verursachen könnte.
Induktionsprinzip
Unter jeder Kochzone befindet sich eine Induktionsspule. Wenn die Kochzone eingeschaltet wird,
erzeugt diese Spule ein Magnetfeld. Das Magnetfeld induziert im Topfboden, der magnetisch
sein muß, Wirbelströme. Dadurch erhitzt sich der Topfboden. Die Kochzone erwärmt sich nur
indirekt durch die vom Topf abgegebene Wärme.
Die Induktionskochzonen funktionieren nur, mit magnetischem Kochgeschirr:
•Geeignetes Induktionskochgeschirr mit magnetischem Boden wie z.B. : Guß, Stahl,
emailliertem Stahl, Edelstahl mit magnetischem Boden.
•Nicht geeignetes Induktionskochgeschirr : Kupfer, Aluminium, Glas, Holz, Steingut,
Keramik, nicht magnetisches Edelstahl.
Die Induktionskochzone wird automatisch an die Grösse des Kochgeschirrs angepaßt. Das
Kochgeschirr darf einen bestimmten Bodendurchmesser nicht unterschreiten, da sich die
Induktion sonst nicht einschaltet. Jeder Topfboden-Durchmesser muß je nach Kochzonengröße
eine Mindestgröße haben.
Wenn das Kochgeschirr der Induktion nicht geeignet ist, erscheint die Anzeige [ U ].
Funktion der Sensorschaltfelder
Das Kochfeld wird über Sensortasten gesteuert. Diese reagieren auf leichte Berührungen des
Glases mit dem Finger. Wenn Sie die Tasten etwa eine Sekunde lang berühren, werden die
Steuerbefehle ausgeführt. Jede Reaktion der Schaltfelder wird mit einem akustischen und/oder
visuellen Signal quittiert.
Kochfeld ein- und ausschalten
Anzeige
Betätigung
Einschalten :
Ausschalten :
Bedienfeld
Auf [ ] drücken
Auf [ ] drücken
•Kochfeld : einschalten/ ausschalten :
4 x [ 0 ]
keine oder [ H ]
•Kochzone : einschalten/ ausschalten :
Betätigung Bedienfeld Anzeige
Auswahlen der Kochzone Auf [ ] drücken 4 x [ 0 ]
Leistung erhöhen Auf [ + ] drücken [ 1 ] bis [ 9 ]
Leistung verringern Auf [ - ] drücken [ 9 ] bis [ 1 ]
Ausschalten Auf [ ] und [ - ] gemeinsam drücken [ 0 ] oder [ H ]
oder auf [ - ] drücken [ 0 ] oder [ H ]
Erfolgt keine weitere Eingabe, schaltet sich das Kochfeld aus Sicherheitsgründen nach ca. 20
Sekunden aus, und die Nullen erlöschen.
10
[ 0 ]
Zwiększenie
mocy Naciśnij [ + ] [ 1 ] do [ 9 ]
Wybór funkcji
« Timer »
Naciśnij
jednocześnie
[ – ] i [ + ]
Timer
[ 00 ] min
Skrócenie
czasu Naciśnij [ – ] [ 00 ] wents
to 30,29….
Wydłużenie
czasu Naciśnij [ + ]
Po kilku sekundach lampka kontrolna przestaje
migać.
Pole zaczyna pracować do momentu upływu
ustawionego czasu.
Aby zakończyć pracę mera:
Czynność Panel
sterowania
Wyświetlacz
Wybór strefy Naciśnij
INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES
Vor dem ersten Aufheizen
Zuerst Ihr Gerät mit einem feuchten Lappen reinigen, dann trockenreiben. Benutzen Sie kein
Reinigungsmittel, das eine bläuliche Färbung auf der verglasten Oberfläche verursachen könnte.
Induktionsprinzip
Unter jeder Kochzone befindet sich eine Induktionsspule. Wenn die Kochzone eingeschaltet wird,
erzeugt diese Spule ein Magnetfeld. Das Magnetfeld induziert im Topfboden, der magnetisch
sein muß, Wirbelströme. Dadurch erhitzt sich der Topfboden. Die Kochzone erwärmt sich nur
indirekt durch die vom Topf abgegebene Wärme.
Die Induktionskochzonen funktionieren nur, mit magnetischem Kochgeschirr:
•Geeignetes Induktionskochgeschirr mit magnetischem Boden wie z.B. : Guß, Stahl,
emailliertem Stahl, Edelstahl mit magnetischem Boden.
•Nicht geeignetes Induktionskochgeschirr : Kupfer, Aluminium, Glas, Holz, Steingut,
Keramik, nicht magnetisches Edelstahl.
Die Induktionskochzone wird automatisch an die Grösse des Kochgeschirrs angepaßt. Das
Kochgeschirr darf einen bestimmten Bodendurchmesser nicht unterschreiten, da sich die
Induktion sonst nicht einschaltet. Jeder Topfboden-Durchmesser muß je nach Kochzonengröße
eine Mindestgröße haben.
Wenn das Kochgeschirr der Induktion nicht geeignet ist, erscheint die Anzeige [ U ].
Funktion der Sensorschaltfelder
Das Kochfeld wird über Sensortasten gesteuert. Diese reagieren auf leichte Berührungen des
Glases mit dem Finger. Wenn Sie die Tasten etwa eine Sekunde lang berühren, werden die
Steuerbefehle ausgeführt. Jede Reaktion der Schaltfelder wird mit einem akustischen und/oder
visuellen Signal quittiert.
Kochfeld ein- und ausschalten
Anzeige
Betätigung
Einschalten :
Ausschalten :
Bedienfeld
Auf [ ] drücken
Auf [ ] drücken
•Kochfeld : einschalten/ ausschalten :
4 x [ 0 ]
keine oder [ H ]
•Kochzone : einschalten/ ausschalten :
Betätigung Bedienfeld Anzeige
Auswahlen der Kochzone Auf [ ] drücken 4 x [ 0 ]
Leistung erhöhen Auf [ + ] drücken [ 1 ] bis [ 9 ]
Leistung verringern Auf [ - ] drücken [ 9 ] bis [ 1 ]
Ausschalten Auf [ ] und [ - ] gemeinsam drücken [ 0 ] oder [ H ]
oder auf [ - ] drücken [ 0 ] oder [ H ]
Erfolgt keine weitere Eingabe, schaltet sich das Kochfeld aus Sicherheitsgründen nach ca. 20
Sekunden aus, und die Nullen erlöschen.
10
[ 0 ]
Wybór funkcji
« Timer »
Naciśnij
jednocześnie
[ – ] i [ + ]
Pozostały
czas
Kasowanie
ustawień«
Timer » Naciśnij [ – ] [ 00 ]

PL
22
Jeśli funkcja mer aktywowana jest na kilku
polach – czynność należy powtórzyć.
Gdy tylko wybrany czas gotowania dobiegnie
końca, zegar pokazuje migające [00] i rozlega
się dźwięk.
Aby zatrzymać dźwięk i miganie wystarczy
wcisnąć dowolny przycisk.
Ta funkcja umożliwia jednoczesne korzystanie
z 2 stref gotowania po lewej stronie z tymi
samymi funkcjami, co jedna strefa grzejna.
Funkcja booster nie może być aktywowana.
Czynność Panel
sterowania
Wyświetlacz
Włączenie
płyty Naciśnij
INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES
Vor dem ersten Aufheizen
Zuerst Ihr Gerät mit einem feuchten Lappen reinigen, dann trockenreiben. Benutzen Sie kein
Reinigungsmittel, das eine bläuliche Färbung auf der verglasten Oberfläche verursachen könnte.
Induktionsprinzip
Unter jeder Kochzone befindet sich eine Induktionsspule. Wenn die Kochzone eingeschaltet wird,
erzeugt diese Spule ein Magnetfeld. Das Magnetfeld induziert im Topfboden, der magnetisch
sein muß, Wirbelströme. Dadurch erhitzt sich der Topfboden. Die Kochzone erwärmt sich nur
indirekt durch die vom Topf abgegebene Wärme.
Die Induktionskochzonen funktionieren nur, mit magnetischem Kochgeschirr:
•Geeignetes Induktionskochgeschirr mit magnetischem Boden wie z.B. : Guß, Stahl,
emailliertem Stahl, Edelstahl mit magnetischem Boden.
•Nicht geeignetes Induktionskochgeschirr : Kupfer, Aluminium, Glas, Holz, Steingut,
Keramik, nicht magnetisches Edelstahl.
Die Induktionskochzone wird automatisch an die Grösse des Kochgeschirrs angepaßt. Das
Kochgeschirr darf einen bestimmten Bodendurchmesser nicht unterschreiten, da sich die
Induktion sonst nicht einschaltet. Jeder Topfboden-Durchmesser muß je nach Kochzonengröße
eine Mindestgröße haben.
Wenn das Kochgeschirr der Induktion nicht geeignet ist, erscheint die Anzeige [ U ].
Funktion der Sensorschaltfelder
Das Kochfeld wird über Sensortasten gesteuert. Diese reagieren auf leichte Berührungen des
Glases mit dem Finger. Wenn Sie die Tasten etwa eine Sekunde lang berühren, werden die
Steuerbefehle ausgeführt. Jede Reaktion der Schaltfelder wird mit einem akustischen und/oder
visuellen Signal quittiert.
Kochfeld ein- und ausschalten
AnzeigeBetätigung
Einschalten :
Ausschalten :
Bedienfeld
Auf [ ] drücken
Auf [ ] drücken
•Kochfeld : einschalten/ ausschalten :
4 x [ 0 ]
keine oder [ H ]
•Kochzone : einschalten/ ausschalten :
Betätigung Bedienfeld Anzeige
Auswahlen der Kochzone Auf [ ] drücken 4 x [ 0 ]
Leistung erhöhen Auf [ + ] drücken [ 1 ] bis [ 9 ]
Leistung verringern Auf [ - ] drücken [ 9 ] bis [ 1 ]
Ausschalten Auf [ ] und [ - ] gemeinsam drücken [ 0 ] oder [ H ]
oder auf [ - ] drücken [ 0 ] oder [ H ]
Erfolgt keine weitere Eingabe, schaltet sich das Kochfeld aus Sicherheitsgründen nach ca. 20
Sekunden aus, und die Nullen erlöschen.
10
[ 0 ] lub
[ H ] przy
wszystkich
polach
Aktywacja
bridge Naciśnij oba
lewe pola
przy polach
pojawią się
symbole
[ 0 ] i [ ∏ ]
Zwiększenie
mocy bridge Naciśnij [ + ] [ 0 ] lub
[ H ] przy
2 polach
Zmniejszenie
mocy bridge Naciśnij [ – ]
Aby uniknąć zmiany ustawień pól grzejnych,
w szczególności w ramach czyszczenia, panel
sterowania można zablokować (z wyjątkiem
przycisku włączania [
INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES
Vor dem ersten Aufheizen
Zuerst Ihr Gerät mit einem feuchten Lappen reinigen, dann trockenreiben. Benutzen Sie kein
Reinigungsmittel, das eine bläuliche Färbung auf der verglasten Oberfläche verursachen könnte.
Induktionsprinzip
Unter jeder Kochzone befindet sich eine Induktionsspule. Wenn die Kochzone eingeschaltet wird,
erzeugt diese Spule ein Magnetfeld. Das Magnetfeld induziert im Topfboden, der magnetisch
sein muß, Wirbelströme. Dadurch erhitzt sich der Topfboden. Die Kochzone erwärmt sich nur
indirekt durch die vom Topf abgegebene Wärme.
Die Induktionskochzonen funktionieren nur, mit magnetischem Kochgeschirr:
•Geeignetes Induktionskochgeschirr mit magnetischem Boden wie z.B. : Guß, Stahl,
emailliertem Stahl, Edelstahl mit magnetischem Boden.
•Nicht geeignetes Induktionskochgeschirr : Kupfer, Aluminium, Glas, Holz, Steingut,
Keramik, nicht magnetisches Edelstahl.
Die Induktionskochzone wird automatisch an die Grösse des Kochgeschirrs angepaßt. Das
Kochgeschirr darf einen bestimmten Bodendurchmesser nicht unterschreiten, da sich die
Induktion sonst nicht einschaltet. Jeder Topfboden-Durchmesser muß je nach Kochzonengröße
eine Mindestgröße haben.
Wenn das Kochgeschirr der Induktion nicht geeignet ist, erscheint die Anzeige [ U ].
Funktion der Sensorschaltfelder
Das Kochfeld wird über Sensortasten gesteuert. Diese reagieren auf leichte Berührungen des
Glases mit dem Finger. Wenn Sie die Tasten etwa eine Sekunde lang berühren, werden die
Steuerbefehle ausgeführt. Jede Reaktion der Schaltfelder wird mit einem akustischen und/oder
visuellen Signal quittiert.
Kochfeld ein- und ausschalten
Anzeige
Betätigung
Einschalten :
Ausschalten :
Bedienfeld
Auf [ ] drücken
Auf [ ] drücken
•Kochfeld : einschalten/ ausschalten :
4 x [ 0 ]
keine oder [ H ]
•Kochzone : einschalten/ ausschalten :
Betätigung Bedienfeld Anzeige
Auswahlen der Kochzone Auf [ ] drücken 4 x [ 0 ]
Leistung erhöhen Auf [ + ] drücken [ 1 ] bis [ 9 ]
Leistung verringern Auf [ - ] drücken [ 9 ] bis [ 1 ]
Ausschalten Auf [ ] und [ - ] gemeinsam drücken [ 0 ] oder [ H ]
oder auf [ - ] drücken [ 0 ] oder [ H ]
Erfolgt keine weitere Eingabe, schaltet sich das Kochfeld aus Sicherheitsgründen nach ca. 20
Sekunden aus, und die Nullen erlöschen.
10
]).
Blokowanie :
Czynność Panel
sterowania
Wyświetlacz
Start Naciśnij
INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES
Vor dem ersten Aufheizen
Zuerst Ihr Gerät mit einem feuchten Lappen reinigen, dann trockenreiben. Benutzen Sie kein
Reinigungsmittel, das eine bläuliche Färbung auf der verglasten Oberfläche verursachen könnte.
Induktionsprinzip
Unter jeder Kochzone befindet sich eine Induktionsspule. Wenn die Kochzone eingeschaltet wird,
erzeugt diese Spule ein Magnetfeld. Das Magnetfeld induziert im Topfboden, der magnetisch
sein muß, Wirbelströme. Dadurch erhitzt sich der Topfboden. Die Kochzone erwärmt sich nur
indirekt durch die vom Topf abgegebene Wärme.
Die Induktionskochzonen funktionieren nur, mit magnetischem Kochgeschirr:
•Geeignetes Induktionskochgeschirr mit magnetischem Boden wie z.B. : Guß, Stahl,
emailliertem Stahl, Edelstahl mit magnetischem Boden.
•Nicht geeignetes Induktionskochgeschirr : Kupfer, Aluminium, Glas, Holz, Steingut,
Keramik, nicht magnetisches Edelstahl.
Die Induktionskochzone wird automatisch an die Grösse des Kochgeschirrs angepaßt. Das
Kochgeschirr darf einen bestimmten Bodendurchmesser nicht unterschreiten, da sich die
Induktion sonst nicht einschaltet. Jeder Topfboden-Durchmesser muß je nach Kochzonengröße
eine Mindestgröße haben.
Wenn das Kochgeschirr der Induktion nicht geeignet ist, erscheint die Anzeige [ U ].
Funktion der Sensorschaltfelder
Das Kochfeld wird über Sensortasten gesteuert. Diese reagieren auf leichte Berührungen des
Glases mit dem Finger. Wenn Sie die Tasten etwa eine Sekunde lang berühren, werden die
Steuerbefehle ausgeführt. Jede Reaktion der Schaltfelder wird mit einem akustischen und/oder
visuellen Signal quittiert.
Kochfeld ein- und ausschalten
AnzeigeBetätigung
Einschalten :
Ausschalten :
Bedienfeld
Auf [ ] drücken
Auf [ ] drücken
•Kochfeld : einschalten/ ausschalten :
4 x [ 0 ]
keine oder [ H ]
•Kochzone : einschalten/ ausschalten :
Betätigung Bedienfeld Anzeige
Auswahlen der Kochzone Auf [ ] drücken 4 x [ 0 ]
Leistung erhöhen Auf [ + ] drücken [ 1 ] bis [ 9 ]
Leistung verringern Auf [ - ] drücken [ 9 ] bis [ 1 ]
Ausschalten Auf [ ] und [ - ] gemeinsam drücken [ 0 ] oder [ H ]
oder auf [ - ] drücken [ 0 ] oder [ H ]
Erfolgt keine weitere Eingabe, schaltet sich das Kochfeld aus Sicherheitsgründen nach ca. 20
Sekunden aus, und die Nullen erlöschen.
10
4 x [ 0 ] or
[ H ]
Blokowanie
płyty
Naciśnij
jednocześnie [
– ] and [
INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES
Vor dem ersten Aufheizen
Zuerst Ihr Gerät mit einem feuchten Lappen reinigen, dann trockenreiben. Benutzen Sie kein
Reinigungsmittel, das eine bläuliche Färbung auf der verglasten Oberfläche verursachen könnte.
Induktionsprinzip
Unter jeder Kochzone befindet sich eine Induktionsspule. Wenn die Kochzone eingeschaltet wird,
erzeugt diese Spule ein Magnetfeld. Das Magnetfeld induziert im Topfboden, der magnetisch
sein muß, Wirbelströme. Dadurch erhitzt sich der Topfboden. Die Kochzone erwärmt sich nur
indirekt durch die vom Topf abgegebene Wärme.
Die Induktionskochzonen funktionieren nur, mit magnetischem Kochgeschirr:
•Geeignetes Induktionskochgeschirr mit magnetischem Boden wie z.B. : Guß, Stahl,
emailliertem Stahl, Edelstahl mit magnetischem Boden.
•Nicht geeignetes Induktionskochgeschirr : Kupfer, Aluminium, Glas, Holz, Steingut,
Keramik, nicht magnetisches Edelstahl.
Die Induktionskochzone wird automatisch an die Grösse des Kochgeschirrs angepaßt. Das
Kochgeschirr darf einen bestimmten Bodendurchmesser nicht unterschreiten, da sich die
Induktion sonst nicht einschaltet. Jeder Topfboden-Durchmesser muß je nach Kochzonengröße
eine Mindestgröße haben.
Wenn das Kochgeschirr der Induktion nicht geeignet ist, erscheint die Anzeige [ U ].
Funktion der Sensorschaltfelder
Das Kochfeld wird über Sensortasten gesteuert. Diese reagieren auf leichte Berührungen des
Glases mit dem Finger. Wenn Sie die Tasten etwa eine Sekunde lang berühren, werden die
Steuerbefehle ausgeführt. Jede Reaktion der Schaltfelder wird mit einem akustischen und/oder
visuellen Signal quittiert.
Kochfeld ein- und ausschalten
Anzeige
Betätigung
Einschalten :
Ausschalten :
Bedienfeld
Auf [ ] drücken
Auf [ ] drücken
•Kochfeld : einschalten/ ausschalten :
4 x [ 0 ]
keine oder [ H ]
•Kochzone : einschalten/ ausschalten :
Betätigung Bedienfeld Anzeige
Auswahlen der Kochzone Auf [ ] drücken 4 x [ 0 ]
Leistung erhöhen Auf [ + ] drücken [ 1 ] bis [ 9 ]
Leistung verringern Auf [ - ] drücken [ 9 ] bis [ 1 ]
Ausschalten Auf [ ] und [ - ] gemeinsam drücken [ 0 ] oder [ H ]
oder auf [ - ] drücken [ 0 ] oder [ H ]
Erfolgt keine weitere Eingabe, schaltet sich das Kochfeld aus Sicherheitsgründen nach ca. 20
Sekunden aus, und die Nullen erlöschen.
10
]
na
prawym
przednim polu
Naciśnij
powtórnie
[
INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES
Vor dem ersten Aufheizen
Zuerst Ihr Gerät mit einem feuchten Lappen reinigen, dann trockenreiben. Benutzen Sie kein
Reinigungsmittel, das eine bläuliche Färbung auf der verglasten Oberfläche verursachen könnte.
Induktionsprinzip
Unter jeder Kochzone befindet sich eine Induktionsspule. Wenn die Kochzone eingeschaltet wird,
erzeugt diese Spule ein Magnetfeld. Das Magnetfeld induziert im Topfboden, der magnetisch
sein muß, Wirbelströme. Dadurch erhitzt sich der Topfboden. Die Kochzone erwärmt sich nur
indirekt durch die vom Topf abgegebene Wärme.
Die Induktionskochzonen funktionieren nur, mit magnetischem Kochgeschirr:
•Geeignetes Induktionskochgeschirr mit magnetischem Boden wie z.B. : Guß, Stahl,
emailliertem Stahl, Edelstahl mit magnetischem Boden.
•Nicht geeignetes Induktionskochgeschirr : Kupfer, Aluminium, Glas, Holz, Steingut,
Keramik, nicht magnetisches Edelstahl.
Die Induktionskochzone wird automatisch an die Grösse des Kochgeschirrs angepaßt. Das
Kochgeschirr darf einen bestimmten Bodendurchmesser nicht unterschreiten, da sich die
Induktion sonst nicht einschaltet. Jeder Topfboden-Durchmesser muß je nach Kochzonengröße
eine Mindestgröße haben.
Wenn das Kochgeschirr der Induktion nicht geeignet ist, erscheint die Anzeige [ U ].
Funktion der Sensorschaltfelder
Das Kochfeld wird über Sensortasten gesteuert. Diese reagieren auf leichte Berührungen des
Glases mit dem Finger. Wenn Sie die Tasten etwa eine Sekunde lang berühren, werden die
Steuerbefehle ausgeführt. Jede Reaktion der Schaltfelder wird mit einem akustischen und/oder
visuellen Signal quittiert.
Kochfeld ein- und ausschalten
AnzeigeBetätigung
Einschalten :
Ausschalten :
Bedienfeld
Auf [ ] drücken
Auf [ ] drücken
•Kochfeld : einschalten/ ausschalten :
4 x [ 0 ]
keine oder [ H ]
•Kochzone : einschalten/ ausschalten :
Betätigung Bedienfeld Anzeige
Auswahlen der Kochzone Auf [ ] drücken 4 x [ 0 ]
Leistung erhöhen Auf [ + ] drücken [ 1 ] bis [ 9 ]
Leistung verringern Auf [ - ] drücken [ 9 ] bis [ 1 ]
Ausschalten Auf [ ] und [ - ] gemeinsam drücken [ 0 ] oder [ H ]
oder auf [ - ] drücken [ 0 ] oder [ H ]
Erfolgt keine weitere Eingabe, schaltet sich das Kochfeld aus Sicherheitsgründen nach ca. 20
Sekunden aus, und die Nullen erlöschen.
10
]
4 x [ L ]
Odblokowanie:
Czynność Panel
sterowania
Wyświetlacz
Start Naciśnij
INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES
Vor dem ersten Aufheizen
Zuerst Ihr Gerät mit einem feuchten Lappen reinigen, dann trockenreiben. Benutzen Sie kein
Reinigungsmittel, das eine bläuliche Färbung auf der verglasten Oberfläche verursachen könnte.
Induktionsprinzip
Unter jeder Kochzone befindet sich eine Induktionsspule. Wenn die Kochzone eingeschaltet wird,
erzeugt diese Spule ein Magnetfeld. Das Magnetfeld induziert im Topfboden, der magnetisch
sein muß, Wirbelströme. Dadurch erhitzt sich der Topfboden. Die Kochzone erwärmt sich nur
indirekt durch die vom Topf abgegebene Wärme.
Die Induktionskochzonen funktionieren nur, mit magnetischem Kochgeschirr:
•Geeignetes Induktionskochgeschirr mit magnetischem Boden wie z.B. : Guß, Stahl,
emailliertem Stahl, Edelstahl mit magnetischem Boden.
•Nicht geeignetes Induktionskochgeschirr : Kupfer, Aluminium, Glas, Holz, Steingut,
Keramik, nicht magnetisches Edelstahl.
Die Induktionskochzone wird automatisch an die Grösse des Kochgeschirrs angepaßt. Das
Kochgeschirr darf einen bestimmten Bodendurchmesser nicht unterschreiten, da sich die
Induktion sonst nicht einschaltet. Jeder Topfboden-Durchmesser muß je nach Kochzonengröße
eine Mindestgröße haben.
Wenn das Kochgeschirr der Induktion nicht geeignet ist, erscheint die Anzeige [ U ].
Funktion der Sensorschaltfelder
Das Kochfeld wird über Sensortasten gesteuert. Diese reagieren auf leichte Berührungen des
Glases mit dem Finger. Wenn Sie die Tasten etwa eine Sekunde lang berühren, werden die
Steuerbefehle ausgeführt. Jede Reaktion der Schaltfelder wird mit einem akustischen und/oder
visuellen Signal quittiert.
Kochfeld ein- und ausschalten
AnzeigeBetätigung
Einschalten :
Ausschalten :
Bedienfeld
Auf [ ] drücken
Auf [ ] drücken
•Kochfeld : einschalten/ ausschalten :
4 x [ 0 ]
keine oder [ H ]
•Kochzone : einschalten/ ausschalten :
Betätigung Bedienfeld Anzeige
Auswahlen der Kochzone Auf [ ] drücken 4 x [ 0 ]
Leistung erhöhen Auf [ + ] drücken [ 1 ] bis [ 9 ]
Leistung verringern Auf [ - ] drücken [ 9 ] bis [ 1 ]
Ausschalten Auf [ ] und [ - ] gemeinsam drücken [ 0 ] oder [ H ]
oder auf [ - ] drücken [ 0 ] oder [ H ]
Erfolgt keine weitere Eingabe, schaltet sich das Kochfeld aus Sicherheitsgründen nach ca. 20
Sekunden aus, und die Nullen erlöschen.
10
4 x [ L ]
Po 5 sekundach:
Czynność Panel
sterowania
Wyświetlacz
Odblokowanie
płyty
Naciśnij
jednocześnie
[ – ] i [ ] na
prawym
przednim polu
Naciśnij
powtórnie
[ – ]
4 x [ 0 ]
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(poniższe wartości mają charakter informacyjny)
1 do 2 Topienie
Podgrzewanie
Sosy, masło, czekolada, żelatyna Potrawy przygotowane
wcześniej
2 do 3 Gotowanie
Rozmrażanie
Ryż, budyń, syrop cukrowy
Suszone warzywa, ryby, mrożonki
3 do 4 Gotowanie na parze Warzywa, ryby, mięso
Table of contents
Languages:
Popular Hob manuals by other brands

AEG Electrolux
AEG Electrolux 76301KFE-N Installation and operating instructions

Electrolux
Electrolux EHG7762X Instruction booklet

Hotpoint
Hotpoint PHC 961 TS/IX/H operating instructions

elvita
elvita CIH9650S quick start guide

Fisher & Paykel
Fisher & Paykel CG604DLPGB4 Quick reference guide

Knau
Knau KHI604B Instruction & installation manual