SAMCO fantastica User manual

- Coffee Machine Instructions for use
- Macchina per caffè Istruzioni per l’uso
- Machine à café Instructions pour l’emploi
- Kaffeemaschine Benutzerhandbuch
- Máquina para café Instrucciones para el uso
- Máquina per café Instruções para o uso

2 3
English…..…………….……...... Page 4
Italiano.….………..…….…........Page 10
Français.. ……….… ………...... Page 16
Deutsch ………..…….…….….. Page 22
Español..…………..………….... Page 28
Português.….………..…….…....Page 34
中文….……….……..…….…... Page 40

4 5
Do not leave the machine in rooms where the temperature is 0°C or lower. If you are planning not to use the
machine for a fairly long time, make sure you leave the water tank empty.
This machine must never be used by children, invalids, etc., except under strict supervision, nor in any case by anyone who
has not been properly instructed about how to use it.
• Donotusethemachinewithbarefeetandwethands.
• Alwaysunplugthepowerplugbeforecleaningormovingthemachine.
Do not touch the hot parts of the machine immediately after use, danger of burns.
• Whiledispensingthedrink,bewareofpossiblesplashesofhotliquid.
• Donotraisethecapsule-holdercompartmentwhiledispensingthedrink.
3) UNPACKING AND PLACEMENT
Removethemachinefromitspackagingandcheckthattherearenomissingorbrokenparts.
Packing materials (cardboard, cellophane, metal staples etc.) could cut or cause injury if not handled
carefully or if used incorrectly; keep them out of the reach of children or unskilled persons.
• Placethemachineonaat,even,stable,heat-resistantsurface,strongenoughtobearitsweight.
• Donotinstallorusethemachinenearcurtainsorotherammablematerial.
• Donotplaceanythingontopthemachineduringuse.
• Donotplacethemachineontopof,orcloseto,anoven,orotherequipmentthatgeneratesheat
(forinstance:radiators,etc.)
• Makesurethereisenoughspacearoundthemachineforproperventilation.
4) HOW TO USE THE MACHINE
a) NAMES OF PARTS (Fig. 1)
1.Machinebody
2.Watertank
3.Tanklid
4.Capsule-insertioncompartment
5.Leverforopeningcapsule-insertioncompartment
6.Dripbasinandcapsuledrawer
7.Removablecup-griddoubleheightposition
8. Power plug
b) MACHINE CONTROLS (Fig. 1)
9. Long Espresso dispensing switch
10. Short Espresso dispensing switch
11.Watertemperaturereadylight
12. Power light
13.ON/OFFswitch(g1b)
ENGLISH
CoffeeMachineInstructionsforuse
THANK YOU FOR CHOOSING SAMCO
CongratulationsonchoosingtheFantasticacoffeemachinebySAMCO.SAMCOhasalong,richhistoryofproducingfoodand
beveragerelatedproductsfortheglobalconsumermarket.TheSamcoFantasticaAutomaticEspressoMachineisdesigned
withstateofthearttechnology,builtwiththehighestqualitycomponents,andrepeatedlytestedtoassureoutstanding
reliability.SAMCOhasinvestedyearsofresearch,development,andItaliancoffeeexperienceintoaproductwehopeyouwill
enjoyforyearstocome.
Beforeusingthemachine,weadviseyoutoreadthisinstructionbookletcarefully,soastomakethemostofthemachine’s
functionsandavoidanyproblemsthatmightarisefromimproperornon-compliantuseofit.
1) TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: V110/120,230/240
Frequency: Hz50/60
Inputpower: W1200
Dimensions(LxDxH): 27cmx38cmx28cm
Ratedcapacityoftank: 1,2L
Weight(approximately): 5kg
2) PLEASE REVIEW THESE SAFETY INSTRUCTIONS PRIOR TO OPERATION
Read these instructions carefully, because they contain important information about safe installation, use
and maintenance. Keep this booklet to refer to when needed.
Thismachineisdesignedformakingespressocoffee(usingcapsules),solelyforhouseholduse.Itmustnotbeusedfor
otherpurposesandmustnotbealteredortamperedwithinanyway.Useforanyotherpurposeisconsideredimproperand
thereforedangerous.Themanufacturercannotbeheldresponsibleforanydamagesresultingfromimproper,erroneousor
unreasonable use.
Before using, check that the mechanical and other parts of the machine are intact:
• Thebodyofthemachine,tanklid,tank,andcartridge-holderunitmustnotbebrokenorcracked.
• Thesheathandplugofthepowercordmustnotbecrackedorbroken.Ifthisshouldoccur,disconnecttheplug
immediatelyandtakethemachinetoanauthorizeddealerforservice.
• Itisadvisabletopowerthemachineusingacontactbreaker(RCD)withoperatingcurrentnothigherthan30mA.
• Keepthepowercordoutofthereachofchildren.
• Makesurethemachineisturnedoffbeforepluggingitintothewalloutlet.
• Theelectricalsafetyofthismachineisonlyassuredwhenitisconnectedtoanefcientgroundsystem,inaccordancewith
yourlocalsafetyregulations.Havethisimportantrequirementcheckedbyaqualiedelectrician.Themanufacturercannot
beheldresponsiblefordamagecausedbylackofaground.
• Beforeplugginginthemachine,makesurethattheelectricpowersupplyisappropriateforthemachine.
• Flyingleadsornon-approvedextensionsmustnotbeusedtosupplyelectricitytothemachine.
• Beforeusingthemachine,removeallprotectivelmsfromtheoutsidewallsofitsbody.
The first time the machine is used there might be an unusual scent caused by the insulating materials and
the heating elements. This is normal, and should disappear after a few minutes.
Do not leave the machine on without water in the tank.
• Neverimmersethemachine,powercord,orpluginwaterorotherliquids.
• Keepthepowercordawayfromthehotpartsofthemachine.
• Whileinoperation,thepowerplugmustalwaysbeeasytogetatincasethemachinehastobedisconnected.
• Donotdisconnectthemachinebypullingthepowercord.
• Donotmovethemachinewhileitisworking.
• Donotuseorputthemachineoutdoorsornearwater.
• Alwaysunplugthemachineafteruse.
• Neverremovetheguardsfromthemachineforanyreason.
Fig. 1
Fig. 1b

6 7
c) PREPARING THE MACHINE
Starting up for the first time
Thersttimeyouusethemachine,orifithasnotbeenusedforalong
time,thefollowingmustbedone:
• Removethetank(#2,Fig.3)fromthemachine,rinseitwellwithwater
andputitbackinthemachinemakingsureitisttedproperly.
• Makesurethelever(#5,Fig.4)isdown,andthenplaceacuponthe
cuprest(#7,Fig.4).
• Pressthepowerswitch(#13,Fig.1)toturnthemachine“ON”;thelight
(#12,Fig.1)goeson.
Water filling
• Openthetanklid(#3,Fig.2)andpourcoldwaterintothetank
(#2,Fig.2),thenputbackthelid(#3,Fig.2).
Electric connection
Make sure that the power switch (#13, Fig. 1) is in the “OFF”
position, then connect the machine to the electricity by
inserting the plug (#8, Fig. 1) in the socket.
Starting up the machine
• Makesurethereisenoughwaterinthetank(#2,Fig.1);ifnot,llwater
asexplainedinsection“WaterFilling”section.
• Pressthepowerswitch(#13,Fig.1)toturnthemachine“ON”;light
(#12)comesontoindicatepowerisswitchedon.
• Heatingofthewaterinthetankstartsautomatically.
• Waitforthewatertoreachtherighttemperatureasindicatedbythe
illuminationofthetemperature-readylight(#11Fig.1).
5) MAKING COFFEE
1-Openthecapsule-insertioncompartment(#4,Fig.l)byraisingthelever
(#5,Fig.5).
2-Placeacapsule(#14,Fig.5)inthecapsuleinsertionslot(#4,Fig.5).
3-Lowerthelever(#5,Fig.5)toclosedposition.
4-Waitforthewatertoreachtherighttemperatureasindicatedbythe
illuminationofthetemperature-readylight(#11,Fig.1).
5-Placeacuponthecuprest(#7,Fig.4)andpresstheswitch(#9or#10,
Fig.1)tostartdispensingcoffee.Whentheproperamounthasbeen
dispensed the machine will stop automatically.
6-Whendispensingisnished,ifyouwanttomakeanothercoffee,raise
thehandle(#5,Fig.5)totheopenposition,insertanewcapsule,and
theusedcapsuleisautomaticallyunloadedintothedrawer(#6,Fig.4).
Note:Afterdispensingcoffeealwaysleavethecapsule-insertion
compartment(#4,Fig.5)closed,(#5,Fig.4).
The capsule drawer (#6, Fig. 6) can hold a maximum of 15 capsules,
after which it absolutely must be emptied. To do this simply pull the
drawer outwards. It is advisable to empty the capsules from the
drawer (#6, Fig. 1) after making 6-8 coffees.
6) PROGRAMMING DOSES
Ifyouwishtoalterthedefaultsettingsandcustomizetheamountof
coffeedispensed:
• Holddownthe«longespresso»button(#9,Fig.1),andswitchonthe
machine.Theindicatorlight(12Fig.1)willblinkquickly.
• Releasethelongespressobuttonandopenthecapsule-insertion
compartment(#4,Fig.l)byraisingthelever(#5,Fig.5)
• Placeacapsule(#13,Fig.5)inthecapsuleinsertionslot(#4,Fig.5)
• Lowerthelever(#5,Fig.5)toclosedposition.
• Holddownthekeyrelatingtheespressosizethatyouwanttoprogam,
andreleaseitonlywhenthelengthofthedesireddoseisreached.
• Repeatthesameoperationtoprogramthe“shortespresso”key.
• Toconrmtheprogrammingoperation,switchoffthemachineand
switchitonagain(#13,Fig.1).
7) MACHINE MAINTENANCE
a) CLEANING THE MACHINE
Before doing any cleaning, ALWAYS disconnect the plug
(#8, Fig, 1) from the power socket.
• Useadampclothtocleanthebodyofthemachine(1Fig.1).
Donotuseabrasivedetergents.
• Neverimmersethemachinebody(#1,Fig.1)inwaterorotherliquids.
• Neverwashthemachinebody(1Fig.1)inthedishwasher.
• Removethecuprest(7Fig.1)andthebasin(6Fig.1),andwashthem
with any ordinary dishwashing soap.
• Periodicallyremovethewatertank(2Fig.3)andrinseitwith
clean water.
b) DESCALING THE MACHINE
• Descalethemachineperiodically.(Thefrequencyofthisoperation
dependsonthehardnessofthewaterused.)
• Pourameasureofdescalingliquidintothetank(#2,Fig.1)andfollow
themanufacturer’sinstructions.
Only use solutions suited for espresso coffee machines.
• Makesurethatthereisacapsuleinthecapsule-compartment(4Fig.1)
• Lowerthelever(5Fig.1).
• Startthemachineasexplainedinthesection“Startingupthemachine”.
• Placeavesselwithacapacityofabout500cconthegrid(7Fig.1).
• Dispensehotwater3-4timesbypressingbutton(#9Fig.1).
Repeat the operations described above, using clean water only. This
will remove residues of the solution from the circuit. Rinse the tank
(#2, Fig. 1) well, and dry it before using the machine again.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
CoffeeMachineInstructionsforuse ENGLISH

PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Machinewon’tstart Not properly plugged into the power
socket.
Makesureitisproperlypluggedin.
Thecoffeeistoocold. The machine is not ready. Waituntilthetemperatureisreached,
shown by the indicator light.
Coffeeisnotbeingdispensedoritis
being done too slowly.
Notenoughwaterinthetank Makesurethatwaterislledtothe
appropriate level.
8) ADDITIONAL WARNINGS
Ifthepowersupplycordisdamaged,itmustbereplacedbythemanufactureroritsserviceagentorasimilarqualiedperson
inordertoavoidahazard.
Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withreducedphysical,sensoryormentalcapabilities,or
lackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeengivensupervisionorinstructionconcerninguseoftheapplianceby
apersonresponsiblefortheirsafety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Thisapplianceisintendedtobeusedinhouseholdandsimilarapplicationssuchas:staffkitchenareasinshops,ofces
andotherworkingenvironments;farmhouses;byclientsinhotels,motelsandotherresidentialtypeenvironments;bedand
breakfasttypeenvironments.Iftheplugofthemachinedoesnottintothesockethavetheplugchangedbyaqualied
personwhoshouldalsomakesurethatthesectionofthewiresoftheplugaresuitableforthepowerabsorbedbythe
machine.
Theuseofadaptors,multiplesocketsand/orextensioncordsisnotadvised.Iftheyhavetobeuseditisnecessarytouseonly
simpleormultipleadaptorsandextensioncordscompliantwiththesafetyregulationsinforceandtomakesurethecapacity
limit is not exceeded.
There are basic rules to be observed when using electrical equipment. In particular:
• Donottouchorusetheequipmentwithwetordamphandsorinbarefeet;
• Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance;
• Donotpullonthepowerleadortheequipmentitselfforunpluggingit;
• Donotallowtheequipmentbeusedbychildrenorunskilledpersonswithoutsupervision.
Ifthemachineisbrokenornotworkingproperly,shutitoffanddonottamperwithit.
Ifrepairsareneeded,onlygotoanauthoriseddealer.
Non-compliancewiththeforegoingcouldaffectthesafetyofthemachine.
Ifyoudecidenottousethemachineanymore,youmustputitoutofcommissionbycuttingthepowercord,afterunplugging
theplugfromthesocket.
Itisalsoadvisabletomakesafeanypartsofthemachinethatcouldbeadanger,especiallyforchildrenwhomightplaywith
the unused machine.
Installationmustbedoneaccordingtothemanufacturer’sinstructions.Improperinstallationcancauseharmtopersons,
animalsorthings,forwhichthemanufacturercannotbeheldresponsible.
To avoid dangerous overheating, it is advisable to unwind the whole power cord and only to use the machine as advised in the
“InstructionsforUse”section.
Ifthepowercordofthemachineisdamaged,itmustonlybereplacedbyanauthorizeddealer.
Themanufacturercannotbeheldresponsibleforanyharmtopersons,animalsorthingsarisingfromimproperand
unreasonableuseofthemachineandforrepairsdonebyunqualiedpersons.
9) TROUBLESHOOTING
Ifthemachineisnotworkingproperly,tryconductingthesesimplecheckssetoutbelow.Iftheproblemisnotamongthose
listedorifitpersistsafterfollowingtroubleshootingdirections,contactanauthoriseddealer.
8 9
CoffeeMachineInstructionsforuse ENGLISH

Fig. 1
Gentile Signora, Egregio Signore,
CicomplimentiamoconLeiperaversceltounamacchinapercaffèSAMCOFANTASTICA.
Lasuanuovamacchina,dotatadeicomponentipiùinnovativi,garantitidalKnow-howedallaesperienzaItaliana,ècostruitae
collaudataconimetodipiùavanzatidellaricercaedellatecnicamoderna,pergarantirLequalità,afdabilità,nelrispettopiù
profondodell’ambiente.
Primadiutilizzarequestoapparecchio,Lainvitiamoaleggereattentamenteilpresente“librettodiistruzioniperl’uso”alne
diottimizzarnelecaratteristichefunzionaliedeliminarequalsiasiinconvenientechepotrebbeinsorgeredaunusoerratoonon
conformedellostesso.
CARATTERISTICHE TECNICHE
• Tensione V230/240
• Frequenza Hz50/60
• Potenzamassima: W1200
• Dimensioni(LxDxH): 27x38x28cm.
• CapacitàSerbatoio: L1,2
• Peso(approssimativo) kg5
AVVERTENZE D’USO
Leggereattentamenteleavvertenzecontenutenellepresentiistruzioniinquantofornisconoimportantiindicazioni
riguardantilasicurezzadiinstallazione,d’usoedimanutenzione.Conservareconcuraquestolibrettoperogni
ulterioreconsultazione.
• Primadiogniutilizzovericarel’integritàmeccanicadell’apparecchiointuttiisuoicomponenti.Ilcorpoapparecchio,il
coperchio serbatoio, il serbatoio, il gruppo portacialda non devono presentare rotture o incrinature. La guaina e la spina del
cavodialimentazionenondevonoevidenziarescrepolatureorotture.Alvericarsidiquantosopradescritto,scollegare
subitolaspinadallapresadicorrenteeportarel’apparecchiopressounrivenditoreautorizzatoperlenecessarieveriche.
• Siraccomandadialimentarel’apparecchioattraversouninterruttoredifferenziale(RCD)concorrentediinterventonon
superiorea30mA.
• Nonlasciareilcavodialimentazioneelettricaallaportatadibambini.
• Primadiinserirelaspinanellapresadicorrenteamuro,assicuratevichel’apparecchiosiaspento.
• Lasicurezzaelettricadiquestoapparecchioèassicuratasoltantoquandoècollegatoadunefcienteimpiantodimessa
aterracomeprevistodallevigentinormedisicurezza.Farvericarequestoimportanterequisitodapartedipersonale
professionalmentequalicato.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per danni causati dalla mancanza di messa a terra.
• Primadicollegareelettricamentel’apparecchiocontrollarechelaretedialimentazioneelettricacorrispondaaquella
dell’apparecchio.
• Èvietatoutilizzarecavivolantioprolunghenonomologateperalimentareelettricamentel’apparecchio.
• Primadiutilizzarel’apparecchio,rimuoveretutteleeventualipellicolediprotezionedalleparetiesternedelcorpo
apparecchio.
• Almomentodellaprimautilizzazionepotrebbeesserciemissionediodorecausatodeimaterialidiisolamentoedegli
elementi riscaldanti. Questo inconveniente scompare dopo pochi minuti.
Non lasciare l’apparecchio senza acqua nel serbatoio.
• Nonimmergeremail’apparecchio,ilcavodialimentazioneelaspina,inacquaoinaltriliquidi.
• Mantenereilcavodialimentazionelontanodalleparticaldedell’apparecchio.
• Duranteilfunzionamento,lapresadicorrentedeveesserefacilmenteaccessibilenelcasoincuifossenecessario
scollegarel’apparecchio.
• Evitarediscollegarel’apparecchiotirandoilcavodialimentazione.
• Nonspostarel’apparecchioquandoèinfunzione.
• Nonutilizzareoriporrel’apparecchioall’esternoodinprossimitàdiacqua.
• Dopoogniutilizzodisinseriresemprelaspinadallapresadicorrente.
• Nonrimuovereperalcunmotivoicarterdell’apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio in ambienti la cui temperature sia pari o inferiore a 0°C. Se si intende lasciare
inattiva la macchina per un periodo di tempo piuttosto lungo, svuotare il serbatoio dell’acqua.
• Questoapparecchionondeveessereusatodaibambini,invalidiecc.senzaunastrettasorveglianza,odapersoneche
comunquenonsianostateistruiteinmodoadeguatoperl’utilizzodell’apparecchioeperlacomprensionedeipericoli
derivanti da un uso scorretto.
• Nonutilizzarel’apparecchioconpiedinudiemanibagnate.
• Disinseriresemprelaspinadallapresadicorrenteprimadiprocedereallapuliziadell’apparecchioeprimadieffettuare
qualsiasitipodioperazione.
SICUREZZA OPERATORE
•Nontoccareleparticaldesubitodopol’usodell’apparecchio.Pericolodiscottatura.
•Durantel’erogazionedellabevandaprestareattenzioneadeventualischizzidiliquidocaldo.
•Nonsollevarelalevadelvanoportacapsuladurantel’erogazionedellabevanda.
DISIMBALLO E POSIZIONAMENTO
• Rimuoverelamacchinadall’imballoecontrollarechevisianopresentituttiicomponentiechenonpresentinorotture.
Glielementidell’imballo(cartone,cellophane,graffettedimetalloecc.)possonotagliareoferiresenonvengono
maneggiatiattentamenteoseusatierroneamente;tenerelontanodallaportatadeibambiniopersoneinadatte.
• Posizionarel’apparecchiosuunasuperciepiana,regolare,stabile,termoresistenteedadeguataalpesodell’apparecchio
stesso.
• Noninstallarenéutilizzarel’apparecchiovicinoatendaggioaltromaterialeinammabile,enonponetenessunoggetto
sopral’apparecchiodurantel’uso.
• Nonposizionarel’apparecchiosopraonelleimmediatevicinanzediunfornotradizionaleoaltriapparecchichegenerano
calore(peresempiotermosifoneetc.).
• Assicurarsicheintornoall’apparecchiovisiasufcientespazioperlacorrettaventilazione.
USO CORRETTO
• Questoapparecchioèstatoprogettatoperprodurrecaffèespresso(tramitecapsule),esclusivamenteperunusodomestico.
Nondeveessereutilizzatoperaltriscopienondeveesseremodicatoomanomessoperalcunmotivo.
Ognialtrousoèdaconsiderarsiimproprioequindipericoloso.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
NORMATIVE
• Ilproduttoredichiaracheilprodottoacuisiriferisceilpresentelibrettoèstatorealizzatoinconformitàalledirettive
comunitariecomeindicatonelladichiarazionediconformitàallegataalpresente.
IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI (Fig. 1)
1. Corpo apparecchio
2. Serbatoioacqua
3. Coperchio serbatoio
4. Vano inserimento capsula
5. Leva apertura vano inserimento capsula
6. Bacinella raccogligocce e cassetto raccogli capsule
7. Grigliaappoggiatazzedoppiaaltezzarimovibile
8. Spinaalimentazione
COMANDI APPARECCHIO (Fig. 1)
9. Interruttoreerogazionecaffèlungo
10.Interruttoreerogazionecaffècorto
11.Lampadatemperaturaacqua
12. Lampada linea
13. Interruttore ON/OFF
10 11
ITALIANO
MacchinapercaffèIstruzioniperl’uso
Fig. 1b

PREPARAZIONE DELLA MACCHINA
Carico acqua
• Aprireilcoperchio(3Fig.2)delserbatoioeversareacquafreddanel
serbatoio(2Fig.2)(massimo1l),quindiriposizionareilcoperchio
(3Fig.2).
Collegamento elettrico
Primadicollegareelettricamentelamacchinacontrollarechel’interruttore
(12Fig.1)siainposizione“OFF”.
• Collegareelettricamentelamacchinainserendolaspina(8Fig.1)
nella presa.
Primo avviamento
Alprimoutilizzodell’apparecchiooselostessononvieneutilizzatodamolto
tempoènecessarioeffettuareleseguentioperazioni:
• Rimuovereilserbatoio(2Fig.3)dallamacchina,lavarloaccuratamente
conacquaerimontarloinmacchinaavendocuradiriposizionarlonella
propria sede.
• Controllarechelaleva(5Fig.4)siaabbassata,quindiposizionareuna
tazzasullagriglia(7Fig.4).
• Premerel’interruttore(13Fig.1)eposizionarlosu“ON”,lalampada
(12Fig.1)siillumina.
Questaoperazioneènecessariaperassicurareilriempimento
della caldaia.
Avviamento della macchina
• Controllarechenelserbatoio(2Fig.1)visiaacquaasufcienzaperil
fabbisogno,senonècosìintrodurreacquacomeindicatonelparagrafo“
Caricoacqua”.
• Premerel’interruttore(13Fig.1)su“ON”,lalampada12siillumina
indicando linea inserita.
• Automaticamentesiinserisceilriscaldamentodell’acquacontenutanella
caldaia.
• Attendereilraggiungimentodellatemperaturadell’acquaindicata
dall’accensionedellalampada(11Fig.1).
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ
• Aprireilvanod’inserimentocapsula(4Fig1)sollevandolaleva(5Fig.5).
• Posizionareunacapsula(14Fig.5)nellaferitoiadiinserimentodella
capsula(4Fig.5).
• Abbassarelaleva(5Fig.5)inposizionedichiusura.
• Attendereilraggiungimentodellatemperaturadell’acquaindicata
dall’accensionedellalampada(11Fig.1).
• Posizionaresullagriglia(7Fig.4)unatazzaepremerel’interruttore
(9o10Fig.1)periniziareaerogareilcaffè.Quandoladosedi
cafféharaggiuntolaquantitàprogrammata,l’erogazionesifermerà
automaticamente.
• Terminatal’erogazionesesidesideraeffettuareunanuovaerogazione
sollevarelamaniglia(5Fig.5)inposizioneaperta,inserireunanuova
capsula,automaticamentelacapsulausataverràscaricatanelcassetto
raccoglicapsule(6Fig.4)
NOTA:Allanedelleerogazionidicaffèlasciaresemprechiusoilvanoporta
capsula(4Fig.5)leva(5Fig.4)inposizione“Chiusa”.
Ilcassettoportacapsule(6Fig.6)puòconteneremassimo15
capsule e poi deve essere assolutaente scaricato estraendolo
versol’esterno.
Siconsigliadopo6-8erogazionidicaffèdiscaricarelecapsule
contenutenelcassetto(6Fig.1).
PROGRAMMAZIONE DOSI
1.)Tenendopremutoiltastocaffe’lungo(9g.1)accenderelamacchina
premendol’interruttore(13Fig.1)posizionandolosu“ON”,lalampada
(12Fig.1)inizieràalampeggiarevelocemente.
2.)Aprireilvanod’inserimentocapsula(4Fig1)sollevandolaleva(5Fig.5).
3.)Posizionareunacapsula(14Fig.5)nellaferitoiadiinserimentodella
capsula(4Fig.5).
4.)Abbassarelaleva(5Fig.5)inposizionedichiusura
5.)Mantenerepremutoiltastodellabevandachesivuoleprogrammaree
rilasciarlosoloalraggiungimentodellalunghezzadelladosedesiderata.
6.)Ripeterelastessaoperazioneperlaprogrammazionedell’altrotasto
7.)Perconfermarel’operazionediprogrammazionespegnereeriaccendere
lamacchina(interruttore13g.1)
PULIZIA
Primadieffettuarel’operazionedipulizia,disinserireSEMPREla
spina(8Fig.1)dallapresadicorrente.
• Perlapuliziadelcorpoapparecchio(1Fig.1)usareunpannoumido
evitandol’impiegodidetersiviabrasivi.
Nonimmergeremaiilcorpoapparecchio(1Fig.1)inacquaoaltriliquidi.
Nonlavaremaiilcorpoapparecchio(1Fig.1)inlavastoviglie.
• Rimuoverelagriglia(7Fig.1)elabacinella(6Fig.1),scaricarele
eventuali capsule presenti e lavarli con normali detergenti per stoviglie.
• Periodicamenterimuovereilserbatoioacqua(2Fig.3)esciacquarlocon
acquapulitaquindiriposizionarlocorrettamente.
OPERAZIONI DI DECALCIFICAZIONE
• Effettuareperiodicamenteladecalcicazionedellamacchina.
La frequenza di questa operazione dipende dal grado di
durezza dell’acqua utilizzata.
• Immetterenelserbatoio(2Fig.1)unadosedisoluzionedecalcicante
liquida(attenersialleindicazionedelproduttore).
Utilizzare solo soluzioni adatte a macchine per caffè
espresso.
• Controllarechecisiaunacapsulaposizionatanelvanoportacapsule
(4Fig.1)
• Abbassarelaleva(5Fig.1).
• Avviarelamacchinacomeindicatonelparagrafo“Avviamentodella
macchina”.
• Posizionaresullagriglia(7Fig.1)uncontenitoredellacapacitàdicirca
500 cc.
• Erogare3-4volteacquacaldapremendoilpulsante(9Fig.1).
12 13
MacchinapercaffèIstruzioniperl’uso ITALIANO
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6

Adoperazioneultimata,perrimuovereiresiduidellasoluzionedalcircuito,ripetereleoperazionisopradescritte
impiegandosoloacquapulita.Sciacquareaccuratamenteilserbatoio(2Fig.1)edasciugarloprimadiriutilizzarela
macchina.
GUIDA ALLA SOLUZIONE DI ALCUNI PROBLEMI
.Nelcasosivericasseunproblemadifunzionamentosiconsigliadieffettuareisemplicicontrolliindicatidiseguito.
.Nelcasoilproblemanonrientritraquellielencatio,puroperandolasoluzioneconsigliata,lostessopersiste,rivolgersipresso
unrivenditoreautorizzato.
SMANTELLAMENTO
• Lamessaindisusodellamacchinavaeffettuatadapersonaleautorizzato.Lapressionedelcircuitoidraulicodeveessere
abbassatacompletamente,ilcavodialimentazionedeveesserescollegatoelesostanzepotenzialmentedannoseper
l’ambientedevonoesseresmaltitelegalmenteecorrettamente.
• Gliapparecchielettricinonpossonoesseregettaticomeriutiurbanimadevonoesseresmaltitisecondolenorme
in vigore.
• Contattareilcomunelocaleperinformazionisuisistemidiraccoltadifferenziata.
• Nongettareicomponentielettricinell’ambienteinquantolesostanzenocivepossonoessererilasciateeassorbite
dall’acquadelterrenocontagiandolacatenaalimentareedanneggiandolaVostasalute.
• Alcambiodeivecchiapparecchiconinuoviilvenditoreèlegalmenteobbligatoaritiraregratuitamenteilvecchio
apparecchio per lo smaltimento.
• Conservarelamacchinafuoridallaportatadibambiniopersonenonresponsabili.
• Perlosmantellamentocomeriutoconsegnarelamacchinaaduncentroautorizzatoperilriciclaggiodiapparecchiature
elettricheedelettroniche(*).Questoperimpedireeventualidanniall’ambienteoall’uomo.Perulterioriinformazioni
sulriciclaggiocontattaregliufcidelcomunediappartenenza,ilservizioperlosmaltimentodeiriutidomesticio
il rivenditore.
• Nondisperderenell’ambiente.EtichettaappostasullamacchinacomeidenticazionedellaDirettivaWEEE(2002/96/CE)sui
RiutidiApparecchiatureElettricheedElettroniche,destinatealmercatoEuropeo.
AVVERTENZE SUPPLEMENTARI
• Seilcavodialimentazionedell’apparecchioédanneggiato,deveesseresostituitodalcostruttoreodalsuorivenditore
autorizzato,oppuredapersonalequalicatoperevitarequalsiasitipodiincidente.
Questoapparecchiononédestinatoadessereutilizzatodapersone(compresiibambini)cheabbianodellecapacità
siche,sensorialiomentaliridotte,ochemanchinod’esperienzaodiconoscenza,primadiaverericevutoleistruzioniperil
funzionamentoecheabbianolasupervisionediunapersonaresponsabiledellalorosicurezza.
Ibambinidevonoesseresorvegliatiperassicurarsichenongiochinoconl’apparecchio.
Questoapparecchioédestinatoadunusodomesticooinapplicazionisimilarideltipo:nellecucinedelpersonaleinnegozi,in
ufcioinaltriambientidilavoro;nelleaziendeagricole;daiclientiinhotel,moteloinaltriambientiditiporesidenziale,negli
ambientiditipobedandbreakfast.
• Incasodiincompatibilitàtralapresaelaspinadell’apparecchiofaresostituirelapresaconaltraditipoadattoda
personaleprofessionalmentequalicatochedovràancheaccertarsichelasezionedeicavidellapresasiaidoneaallapotenza
assorbitadall’apparecchio.Èsconsigliabilel’usodiadattatori,presemultiplee/oprolunghe.Qualoraillorousosirendesse
indispensabileènecessarioutilizzaresolamenteadattatorisempliciomultiplieprolungheconformiallevigentinormedi
sicurezza,facendoperòattenzioneanonsuperareillimitediportata.
• L’usodiunapparecchioelettricocomportal’osservanzadialcuneregolefondamentali.
In particolare:
-nontoccareneusarel’apparecchioconlemanibagnateoumideoapiedinudi;
-nonpermetterechel’apparecchiosiautilizzatocomegiocodabambini;
-nontirareilcavodialimentazioneol’apparecchiostessoperstaccarelaspinadallapresadicorrente;
-nonpermetterechel’apparecchiosiausatodabambiniodaincapaci,senzasorveglianza.
• Incasodiguastoe/odicattivofunzionamentodell’apparecchio,spegnerloenonmanometterlo.
Perl’eventualeriparazionerivolgersisolamenteadunrivenditoreautorizzato.
Ilmancatorispettodiquantosoprapuòcomprometterelasicurezzadell’apparecchio.
• Sesidecidedinonutilizzarepiùquestoapparecchiooccorrerenderloinoperantetagliandoilcavodialimentazionedopo
averstaccatolaspinadallapresadicorrente.Siraccomanda,inoltre,direndereinnocuequellepartidell’apparecchio
suscettibilidicostituireunpericolo,specialmenteperibambinichepotrebberoservirsidell’apparecchiofuoriuso
14 15
INCONVENIENTE POSSIBILE CAUSA POSSIBILE RIMEDIO
L’apparecchiononsiavvia Laspinanonèinseritacorrettamente
nella presa di corrente.
Verificare il corretto inserimento della
spina nella presa di corrente.
Ilcaffèètroppofreddo. Lamacchinanonèpronta. Attendereilraggiungimentodella
temperaturadell’acquaindicata
dall’accensionedellalampada
L’erogazionedelcaffènonavvieneo
avviene troppo lentamente.
Mancanzaacquanelserbatoio. Controllarecheillivellodell’acqua
nel serbatoio sia regolare e in caso
riempireconacquanaturalefresca.
MacchinapercaffèIstruzioniperl’uso
per i propri giochi.
• L’installazionedeveessereeffettuatasecondoleistruzionidelcostruttore.Un’installazionenoncorrettapuòcausaredanni
apersone,animaliocose,neiconfrontideiqualiilcostruttorenonpuòessereconsideratoresponsabile.
• Perevitaresurriscaldamentipericolosi,siraccomandadisvolgerepertuttalasualunghezzailcavodialimentazioneedi
utilizzarel’apparecchiocomeconsigliatonelparagrafo“Avvertenzed’uso”.
• Seilcavodialimentazionediquestoapparecchioèdanneggiato,deveesseresostituitoesclusivamentedalrivenditore
autorizzato.
• Ilcostruttorenonpuòessereconsideratoresponsabilepereventualidanniapersone,animaliocosederivantidaunuso
improprioedirragionevoledell’apparecchioe,perriparazionieseguitedapersonenonqualicate.
ITALIANO

16 17
Chère Madame, Cher Monsieur,
NousnousfélicitonsavecvouspouravoirchoisiunemachineàcaféSAMCOFANTASTICA.
Votrenouvellemachine,dotéedescomposantslesplusinnovateursgarantisparleKnow-howetl’expérienceItalienne,est
construiteetmiseaupointaveclesméthodeslesplusavancéesdelarechercheetdelatechniquemoderne,pourVous
garantirqualité,abilité,danslerespectleplusprofonddel’environnement.
Avantd’utilisercetappareil,nousVousinvitonsàlireattentivementleprésent“livretd’instructionspourl’emploi”,and’en
optimiserlescaractéristiquesfonctionnellesetéliminern’importequelinconvénient,quipourraitsurgird’unemploierronéou
nonconformedecelui-ci.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
• Tension V230/240
• Fréquence Hz50/60
• Puissancenominale W1200
• Dimensions(LxDxH): 27x38x28cm.
• Capacitéexacteduréservoir L1,2
• Poids(approximatif) kg5
AVERTISSEMENTS POUR L’EMPLOI
Lireattentivementlesavertissementscontenusdanslesprésentesinstructions,parcequ’ellesfournissentdes
indicationsimportantes,concernantlasécuritéd’installation,d’emploietd’entretien.Conserversoigneusementcelivretpour
touteultérieureconsultation.
• Avantchaqueutilisationvérierl’intégritémécaniquedel’appareildanstoussescomposants.Lecorpsdel’appareil,le
couvercleduréservoir,leréservoiretlegroupeporte-dosettenedoiventpasprésenterderupturesoudefêlures.
Lagaineetlacheducâbled’alimentationnedoiventpasmettreenévidencedescraqueluresoudesruptures.Quandce
quel’onadécritci-dessussevérie,débrancherimmédiatementlachedelaprisedecourantetporterl’appareilauprès
d’unrevendeurautorisépourlesvéricationsnécessaires.
• Onrecommanded’alimenterl’appareilàtraversuninterrupteurdifférentiel(RCD)avecuncourantd’interventionnon
supérieurà30mA.
• Nelaisserpaslecâbled’alimentationélectriqueàlaportéedesenfants.
• Avantd’insérerlachedanslaprisedecourantaumur,assurez-vousquel’appareilsoitéteint.
• Lasécuritéélectriquedecetappareilestgarantieseulement,lorsqu’ilestbranchéàuneinstallationdemiseàterre
efcacecommecelaestprévuparlesnormesdesécuritéenvigueur.
Fairevériercetteimportanteconditionrequiseparunpersonnelprofessionnellementqualié.
Leconstructeurnepeutpasêtreconsidéréresponsablepourdesdommagescausésparl’absencedemiseàterre.
• Avantdebrancherélectriquementl’appareil,contrôlerqueleréseaud’alimentationélectriquecorrespondeàcelui
del’appareil.
• Ilestinterditd’utiliserdescâblesvolantsoudesprolongesnonhomologuéespouralimenterélectriquementl’appareil.
• Avantd’utiliserl’appareil,enlevertoutesleséventuellespelliculesdeprotectiondesparoisexternesducorpsdel’appareil.
• Aumomentdelapremièreutilisation,ilpourraityavoiruneémissiond’odeurcauséeparlesmatériauxd’isolementetdes
élémentsréchauffant.Cetinconvénientdisparaîtaprèsquelquesminutes.
Ne laisser pas l’appareil sans eau dans le réservoir.
• Nejamaisimmergerl’appareil,lecâbled’alimentationetlachedansl’eauoudansd’autresliquides.
• Maintenirlecâbled’alimentationloindespartieschaudesdel’appareil.
• Pendantlefonctionnement,laprisedecourantdoitêtrefacilementaccessible,danslecasoùilseraitnécessairede
débrancherl’appareil.
• Eviterdedébrancherl’appareilentirantlecâbled’alimentation.
• Nedéplacerpasl’appareil,lorsqu’ilestenfonction.
• Nepasutiliserouplacerlamachineàl’extérieurouàproximitédel’eau.
• Aprèschaqueutilisationdébranchertoujourslachedelaprisedecourant.
• Pouraucunmotif,n’enleverpaslescartersdel’appareil.
Ne laisser pas l’appareil dans des milieux où la température est égale ou inférieure à 0°C. Si l’on entend
laisser la machine inactive pendant une période de temps plutôt long, vider le réservoir de l’eau.
• Cetappareilnedoitpasêtreutiliséparlesenfants,lesinvalides,etc.sansuneétroitesurveillance,oupardespersonnes,
quidetoutefaçonn’ontpasétéinstruitesd’unemanièreadéquatepourl’utilisationdel’appareiletpourlacompréhension
desdangersdérivantd’unemploiincorrect.
• Nepasutiliserl’appareilaveclespiedsnusetlesmainsmouillées.
• Débranchertoujourslachedelaprisedecourant,avantdeprocéderaunettoyagedel’appareiletavantd’effectuer
n’importequeltyped’opération.
SECURITE DE L’OPERATEUR
•Nepastoucherlespartieschaudesimmédiatementaprèsl’emploidel’appareil.Dangerdebrûlure.
•Pendantladistributiondelaboissonfaireattentionàd’éventuellesgicléesdeliquidechaud.
•Nepassouleverlacageporte-capsulependantladistributiondelaboisson.
DEBALAGE ET POSITIONNEMENT
• Enleverlamachinedel’emballageetcontrôlerquesoientprésentstouslescomposantsetqu’ilsneprésententpasde
ruptures.
Les éléments de l’emballage (carton, cellophane, agrafes de métal, etc.) peuvent couper ou blesser, s’ils
ne sont pas maniés attentivement ou s’ils sont utilisés d’une manière erronée; tenir loin de la portées des
enfants ou des personnes inadéquates.
• Positionnerl’appareilsurunesupercieplane,régulière,stable,thermorésistanteetadéquateaupoidsdel’appareil.
• Nepasinstaller,niutiliserl’appareilprèsdetentures,oud’autrematériauinammable,etneposezaucunobjetsur
l’appareilpendantsonemploi.
• Nepositionnerpasl’appareilau-dessusoudanslesimmédiatesproximitésd’unfourtraditionneloud’autresappareils,qui
produisentdelachaleur(parexempleradiateur,etc.).
• S’assurerqu’ilyaitsufsammentd’espaceautourdel’appareilpouruneventilationcorrecte.
EMPLOI CORRECT
• Cetappareilaétéprojetépourproduireducaféexpresso(aumoyendecapsules),exclusivementpourunemploi
domestique.Ilnedoitpasêtreutilisépourd’autresbutsetilnedoitpasêtremodié,oualtéré,pouraucunmotif.
Toutautreemploiestàconsidérerimpropreet,parconséquent,dangereux.
Leconstructeurnepeutpasêtreconsidéréresponsablepourd’éventuelsdommagesdérivantd’emploisimpropres,erronés
etirraisonnés.
REGLEMENTATION
• Leproducteurdéclarequeleproduit,auquelseréfèreleprésentlivret,aétéréaliséenconformitéaveclesdirectives
communautairescommel’indiqueladéclarationdeconformitéquiyestjointe.
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS (Fig. 1)
1. Corpsdel’appareil
2. Réservoirdel’eau
3. Couvercleduréservoir
4. Compartiment insertion capsule
5. Levierd’ouvertureducompartimentd’insertiondelacapsule
6. Baccollecteurdegouttesetbacderécupérationdescapsules
7. Grilled’appuidestassesamovibleadoublehauteur
8. Fiched’alimentation
COMMANDES DE L’APPAREIL (Fig. 1)
9. Interrupteurdeladistributionducafélong
10.Interrupteurdeladistributionducafécourt
11.Voyantdetemperaturedel’eau
12. Voyant de la ligne
13. Interrupteur ON/OFF
FRANÇAIS
MachineàcaféInstructionspourl’emploi
Fig. 1
Fig. 1b

18 19
PREPARATION DE LA MACHINE
Chargement de l’eau
• Ouvrezlecouvercle(3Fig.2)duréservoiretverserdel’eaufroidedansle
réservoir(2Fig.2)(maximum1l),ensuiterepositionnerlecouvercle
(3Fig.2).
Connexion électrique
Avant de brancher électriquement la machine, contrôler que
l’interrupteur (13 Fig. 1) soit en position “OFF”.
• Brancherélectriquementlamachine,eninsérantlache(8Fig.1)
dans la prise.
Première mise en marche
Lorsdelapremièreutilisationdel’appareil,oubiens’iln’estpasutilisédepuis
trèslongtemps,ilestnécessaired’effectuerlesopérationssuivantes:
• Enleverleréservoir(2Fig.3)delamachine,lelaversoigneusementavec
del’eauetremonter-ledanslamachine,enayantsoindelerepositionner
dans son propre emplacement.
• Contrôlerquelelevier(5Fig.4)soitbaissé,puispositionnerunetassesur
lagrille(7Fig.4).
• Pousserl’interrupteur(13Fig.1)etpositionner-lesur“ON”,levoyant
(12Fig.1)s’illumine.
Cette opération est nécessaire pour garantir le remplissage
de la chaudière.
Mise en marche la machine
• Contrôlerqu’ilyaitsufsammentd’eaudansleréservoir(2Fig.1)pourles
besoins;s’iln’enn’estpasainsi,mettredel’eaucommecelaestindiqué
dansleparagraphe“Chargementdel’eau”.
• Pousserl’interrupteur(13Fig.1)sur“ON”,levoyant12s’illumine,en
indiquantquelaligneestinsérée.
• Automatiquementleréchauffementdel’eaucontenuedanslachaudière
s’insère.
• Attendrel’obtentiondelatempératuredel’eausignaléeparl’allumagedu
témoin(11Fig.1).
PREPARATION DU CAFE
• Ouvrirlecompartimentd’insertiondelacapsule(4Fig.1)ensoulevantle
levier(5Fig.5).
• Positionnerunecapsule(14Fig.5)danslecompartimentd’insertiondela
capsule(4Fig.5).
• Baisserlelevier(5Fig.5)enpositionfermé.
• Attendrel’obtentiondelatempératuredel’eausignaléeparl’allumagedu
témoin(11Fig.1).
• Positionnersurlagrille(7Fig.4)unetasseetpousserl’interrupteur(9ou10Fig.1)pourcommenceràdistribuerlecafé.
Aprèsavoiratteintlaquantitéprogrammée,ladistributionducafés’arrêteraautomatiquement.
• Lorsqueladistributionestterminée,sil’ondésireeffectuerunenouvelledistribution,souleverlapoignée(5Fig.5)
enpositionouverteetinsérerunenouvellecapsule,automatiquementlacapsuleuséeseradéchargéedanslebacde
récupération(6Fig.4).
NOTE: à la fin des distributions de café, laisser la compartiment d’insertion de la capsule toujours fermée (4
Fig. 5) le levier (5 Fig. 4) en position fermée.
Lebacderécupérationdescapsules(6Fig.6)peutcontenirunmaximumde
15capsulesetensuiteildoitêtreabsolumentdéchargéenl’extrayantvers
l’externe.
Après6-8distributionsdecafé,onconseilledeviderlescapsulescontenues
danslebacderécupération(6Fig.1).
PROGRAMMATION DES DOSES
1.)Maintenirpressélebouton“cafélong”(9g.1)allumerlamachineen
appuyantsurl’interrupteur(13g.1)enlepositionnantsur«on»,levoyant
(12Fig.1)clignoterarapidement.
2.)Ouvrirlecompartimentd’insertiondelacapsule(4Fig.1)ensoulevantle
levier(5Fig.5)
3.)Positionnerunecapsule(13Fig.5)danslecompartimentd’insertiondela
capsule(4Fig.5).
4.)Baisserlelevier(5Fig.5)enpositionfermé.
5.)Maintenirpresséleboutondelaboissonquevousvoulezprogrammeretle
relâcherseulementquandlalongueurdeladosedésiréeestatteinte.
6.)Répéterlamêmeopérationpourlaprogrammationdel’autreBouton.
7.)Pourconrmerl’opérationdeprogrammation,éteindreetrallumerla
machine(Interrupteur13Fig.1)
NETTOYAGE
Avantd’effectuerl’opérationdenettoyage,débrancherTOUJOURSla
che(8Fig.1)delaprisedecourant.
• Pourlenettoyageducorpsdel’appareil(1Fig.1)employerunchiffon
humideenévitantl’emploidedétergentsabrasifs.
Nejamaisimmergerlecorpsdel’appareil(1Fig.1)dansdel’eau
oud’autresliquides.Nejamaislaverlecorpsdel’appareil(1Fig.1)
dansunlave-vaisselle.
• Enleverlagrille(7Fig.1)etlebac(6Fig.1),déchargerleséventuelles
capsulesprésentesetleslaveravecdesdétergentsnormauxpour
la vaisselle.
• Périodiquementenleverleréservoirdel’eau(2Fig.3)etlerinceravecde
l’eaupropre,puislerepositionnercorrectement.
OPERATIONS DE DECALCIFICATION
• Effectuerpériodiquementladécalcicationdelamachine.
Lafréquencedecetteopérationdépenddudegrédeduretédel’eau
utilisée.
• Mettredansleréservoir(2Fig.1)unedosedesolutiondécalcianteliquide
(s’entenirauxindicationsduproducteur).
Utiliserseulementdessolutionsappropriéespourlesmachinesàcaféexpresso.
• Contrôlerqu’ilyaitunecapsuledanslegroupe(4Fig.1).
• Baisserlelevier(5Fig.1).
• Mettreenmarchelamachine,commeonl’indiquedansleparagraphe“Miseenmarchedelamachine”.
• Positionnersurlagrille(7Fig.1)unrécipientd’unecapacitéde500ccenviron.
• Distribuer3-4foisdel’eauchaudeenpoussantlebouton(9Fig.1).
MachineàcaféInstructionspourl’emploi FRANÇAIS
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6

INCONVENIENT CAUSE POSSIBLE REMEDE POSSIBLE
L’appareilnesemetpasenmarche. Lachen’estpasbranchée
correctement dans la prise de courant.
Vérierl’insertioncorrectedelache
dans la prise de courant.
Lecaféesttropfroid. Lamachinen’estpasprête. Attendrel’obtentiondelatempérature
signaléeparlevoyantlumineux.
Ladistributionducafén’apaslieuou
a lieu trop lentement.
Notenoughwaterinthetank Contrôlerqueleniveaudel’eaudans
leréservoirsoitrégulieret,sic’estle
cas,rempliravecdel’eaunaturelle
fraîche.
Unefoisl’opérationterminée,pourenleverlesrésidusdelasolutionducircuit,répéterlesopérationsdécritesci-
dessusenemployantseulementdel’eaupropre.
Rincersoigneusementleréservoir(2Fig.1)etl’essuyeravantderéutiliserlamachine.
GUIDE A LA SOLUTION DE CERTAINS PROBLEMES
Danslecassevérieraitunproblèmedefonctionnement,onconseilled’effectuerlessimplescontrôlesindiquésdesuite.
Sileproblèmederentrepasparmiceuxénumérésou,touteneffectuantlasolutionconseillée,siceproblèmepersiste,
s’adresserauprèsd’unrevendeurautorisé.
DEMANTELLEMENT
• Lamiseennonemploidelamachinedoitêtreeffectuéeparunpersonnelautorisé.Lapressionducircuithydrauliquedoit
êtreabaisséecomplètement,lecâbled’alimentationdoitêtredébranchéetlessubstancespotentiellementnuisiblespour
l’environnementdoiventêtreéliminéeslégalementetcorrectement.
• Nedéposezpaslesappareilsélectroménagersdanslesorduresménagèresnontrillées,utilisezlesservicesspéciauxde
collecte.
• Contactezlesautoritéslocalespouravoirlesinformationsconcernantlessystèmesspécialisésdecollectedansvotre
localité
• Silesappareilsélectroménagersontétédéposésdansleschampsodanslesdéchargesnonautorisées,lessubstances
toxiquespeuvents’inltreretpasserauxnappesphréatiquescontaminantdecettefaçonlachaînealimentaireetnuisant
votresantéetbien-être
• Quantvousremplacezvosappareilsélectroménagersancienspardenouveaux,lerevendeurestobligélégalementde
recevoirgratuitementlesvieuxappareilsélectroménagerspourlesrecycles.
• Conserverlamachinehorsdelaportéedesenfantsoudepersonnesnonresponsables.
• Pourledémantèlementcommedéchetconsignerlamachineàuncentreautorisépourlerecyclagedesappareillages
électriquesetélectroniques(*).Etcelapourempêcherd’éventuelsdommagesàl’environnementouàl’homme.Pour
d’ultérieuresinformationssurlerecyclagecontacterlesbureauxdelacommuned’appartenance,leservicepour
l’éliminationdesdéchetsdomestiquesoulerevendeur.
• Nepasdisperserdansl’environnement.
EtiquetteapposéesurlamachinecommeidenticationdelaDirectiveWEEE(2002/96/CE)surlesDéchetsd’Appareillages
ElectriquesetElectroniques,désignéeaumarchéeuropéen.
AVVERTISSEMENTS SUPPLEMENTAIRES
• Silecâbled’alimentationdecetappareilestendommagé,ildoitêtresubstituéparleproducteurouparsonrevendeur
autoriséoupardupersonnelqualiépourévitertoutincident.
• Cetappareiln’estpasdestinéaêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)avecdescapacitésphysiques,
sensoriellesoumentalesréduites,ouunavecunmanqued’expérienceoudesavoirfaire,avantd’avoirreçulesinstruction
pourlefonctionnementetavoireulasupervisiond’unepersonneresponsabledeleursécurité.
• Lesenfantsdoiventêtresurveilléespours’assurerqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
• Cetappareilestdestinéaunusagedomestiqueoudansdesapplicationssimilairestelsquels:cuisinesdupersonneldans
desmagasins,bureauxouautreenvironnementdetravail;dansdesexploitationsagricoles;pardesclientsdansdes
hôtels,motelsouautresenvironnementsdetyperésidentiels;dansdesenvironnementsdetypebedandbreakfast.
• Encasd’incompatibilitéentrelapriseetlachedel’appareil,fairesubstituerlapriseavecuneautred’untypeapproprié
parunpersonnelprofessionnellementqualié,quidevraaussivérierquelasectiondescâblesdelaprisesoitappropriée
àlapuissanceabsorbéeparl’appareil.Ondéconseillel’emploid’adaptateurs,deprisesmultipleset/oudeprolonges.
• Sileuremploiserendaitindispensable,ilestnécessaired’utiliserseulementdesadaptateurssimples,oumultiples,etdes
prolongesconformesauxnormesdesécuritéenvigueur;toutefois,attentionànepasdépasserlalimitedeportée.
• L’emploid’unappareilélectriquecomportel’observancedecertainesrèglesfondamentales.
En particulier:
-Nepastoucher,niemployerl’appareilaveclesmainsmouilléesouhumides,ouàpiedsnus;
-Lesenfantsdoiventêtresurveillésàndes’assurerqu’ilsnejouentpasavecl’appareilélectroménager;
-Netirerpaslecâbled’alimentationoul’appareilpourdébrancherlachedelaprisedecourant;
-Nepaspermettre,quel’appareilsoitutilisépardesenfantsoudesincapables,sanssurveillance.
20 21
MachineàcaféInstructionspourl’emploi FRANÇAIS
• Encasdepanneet/oudemauvaisfonctionnementdel’appareil,l’éteindreetnepasletraquer.
Pourl’éventuelleréparations’adresserseulementàunrevendeurautorisé.
Lenonrespectdecequel’onvientdedirepeutcompromettrelasécuritédel’appareil.
• Siondécidedeneplusutilisercetappareil,ilfautlerendreinopérantencoupantlecâbled’alimentationaprèsavoir
débranchélachedelaprisedecourant.
Onrecommande,enoutre,derendreinoffensiveslespartiesdel’appareilsusceptiblesdeconstituerundanger,spécialement
pourlesenfants,quipourraientseservirdel’appareilendehorsdesonemploipourleursjeux.
• L’installationdoitêtreeffectuéeselonlesinstructionsduconstructeur.Uneinstallationnoncorrectepeutcauserdes
dommagesauxpersonnes,animauxouchoses,àl’égarddesquelsleconstructeurnepeutpasêtreconsidéréresponsable.
• Pouréviterdessurchauffesdangereuses,onconseillededéroulersurtoutesalongueurlecâbled’alimentationetd’utiliser
l’appareil,commeonleconseilledansleparagraphe“Avertissementspourl’emploi”.
• Silecâbled’alimentationdecetappareilestendommagé,ildoitêtresubstituéexclusivementparlerevendeurautorisé.
• Leconstructeurnepeutpasêtreconsidéréresponsablepourd’éventuelsdommagesauxpersonnes,animauxouchoses
dérivantd’unemploiimpropreetirraisonnabledel’appareil,etpourdesréparationseffectuéespardespersonnesnon
qualiées.

Fig. 1
22 23
Lieber Kunde, liebe Kundin,
wirgratulierenIhnenzurWahleinerKaffeemaschineSAMCOFANTASTICA.
Ihreneue,mitdenneuesteninnovativenKomponentenausgestatteteMaschine,diedurchdasKnow-howunddieErfahrung
derItalianengewährleistetsind,wurdemitdenmodernstenMe¬thodenderForschungunddermodernenTechnikhergestellt
undgetestet,umIhnenQualitätundZuverlässigkeitbeivollerUmweltfreundlichkeitzugarantieren.
LesenSievordemGebrauchderMaschineaufmerksamdasvorliegende„Benutzerhandbuch“,umsämtlicheFunktionen
optimalauszunutzenundumjedeUnannehmlichkeitzuverhindern,diesichauseinerunsachgemäßenodernichtkonformen
Handhabungderselbenergebenkönnen.
TECHNISCHE DATEN
•Spannung V230/240
•Frequenz Hz50/60
•Leistungsaufnahme W1200
•Maße(bxtxh) 27x38x28cm.
•Tankkapazität L1,2
•Gewicht(ca.) kg5
HINWEISE ZUM GEBRAUCH
LesenSieaufmerksamdieinvorliegendemBenutzerhandbuchaufgeführtenHinweise,dadiesewichtigeAngaben
hinsichtlicheinersicherenInstallation,BenutzungundWartungenthalten.BewahrenSiediesesHandbuchfür
zukünftigeKonsultationenauf.
• VorjederBenutzungdieMaschineinallenihrenKomponentenaufmechanischeUnversehrtheitprüfen.Maschinengehäuse,
Behälterdeckel,Behälter,FilterträgerfürdieKapselndürfenkeineBeschädigungenoderRisseaufweisen.Isoliermantelund
SteckerdesStromkabelsdürfenkeineRisseoderBeschädigungenaufweisen.SolltenobigeMängelvorliegen,denStecker
aufderStelleausderSteckdoseziehenunddasGerätbeieinemautorisiertenHändlerüberprüfenlassen.
• Eswirdempfohlen,dasGerätübereinenDifferentialschalter(RCD)miteinemNennfehlerstromvonmaximal
30mAzuversorgen.
• ElektrokabelfürKinderunerreichbarverlegen.
• VordemEinführendesSteckersindieWandsteckdosesicherstellen,dassdasGerätabgeschaltetist.
• DieelektrischeSicherheitdiesesGerätsistnurgewährleistet,wennesentsprechenddengeltenden
SicherheitsbestimmungenaneineefzienteErdungsanlageangeschlossenist.
• VordemelektrischenAnschlussdesGerätssicherstellen,dassdaselektrischeVersorgungsnetzdenGerätedatenentspricht.
• Esistverboten,loseherumliegendeodernichtzugelasseneVerlängerungenzurelektrischenStromversorgungdesGeräts
zuverwenden.
• VorBenutzungdesGerätsalleeventuellenSchutzfolienvondenAußenächendesGerätegehäusesentfernen.
• ImMomentderErstinbetriebnahmekannGeruchsbildungauftreten,diedurchdieIsoliermaterialienoderdieHeizelemente
verursachtwird.DieseUnannehmlichkeitdauertnureinigeMinuten.
Lassen Sie das gerät nicht ohne Wasser im Behälter.
• Gerät,StromkabelundSteckeraufkeinenFallinWasseroderandereFlüssigkeiteneintauchen.
• StromkabelfernvondenheißenMaschinenteilenhalten.
• WährenddesBetriebsmussdasStromkabelleichtzugänglichseinfürdenFall,dasseinTrennenderMaschinevonder
Stromversorgung notwendig ist.
• MaschinenichtdurchZiehenamKabelvonderStromversorgungnehmen.
• SichinBetriebbendendeMaschinenichtverstellen.
• MaschinenichtimFreienoderinderNähevonWasserbenutzenoderaufstellen.
• NachjederBenutzungstetsdenSteckerausderSteckdoseziehen.
• AufkeinenFalldieGehäuseabdeckungenabnehmen.
Maschine nicht in Umgebungen mit Temperaturen gleich oder unter 0°C aufbewahren. Wenn beabsichtigt
wird, die Maschine über längere Zeit außer Betrieb zu lassen, den Wasserbehälter entleeren.
• DieseMaschinedarfohnestrengeAufsichtnichtvonKindern,Versehrtenusw.odervonPersonenbedientwerden,dienicht
mitderBedienungderMaschineundmitdenGefahreneinerunsachgemäßenBenutzungderselbenvertrautsind.
• MaschinenichtmitnacktenFüßenoderfeuchtenHändenhandhaben.
• VorjederReinigungderMaschineundvorjedemEingriffandieserstetsdenSteckerausderSteckdoseziehen.
SICHERHEIT DES BEDIENERS
•HeißeTeilenichtunmittelbarnachBenutzungderMaschineberühren.Verbrennungsgefahr.
•WährenddesAustrittsdesGetränksaufeventuelleSpritzerderheißenFlüssigkeitachten.
•WährendderAbgabedesGetränksnichtdenKapselbehälterheben.
AUSPACKEN UND POSITIONIERUNG
• MaschineausderVerpackungnehmenundkontrollieren,dassalleKomponentenvorhandensindunddassdiesekeine
Beschädigungenaufweisen.
DieVerpackungselemente(Karton,Zellophan,Metallklammernusw.)könnenzuSchnittenoderVerletzungenführen,
wennmannichtvorsichtigdamitumgehtoderwenndieseunsachgemäßverwendetwerden;fürKinderodernicht
geeignetePersonenunzugänglichaufbewahren.
• Maschineaufeinerebenen,gleichmäßigen,stabilen,wärmebeständigenunddemGewichtderMaschinegerechtenFläche
aufstellen.
• DieMaschinenichtinderNähevonVorhängenoderanderenentzündbarenMaterialieninstallierenoderbetreibenund
währenddesBetriebskeineGegenständeaufderselbenabstellen.
• DieMaschinenichtaufoderinderNäheeinesherkömmlichenOfensoderirgendeinesWärmeproduzierendenGeräts(z.B.
Heizkörperusw.)abstellen.
• Sicherstellen,dassumdieMaschineherumgenügendfreierRaumzurkorrektenBelüftungvorhandenist.
KORREKTE HANDHABUNG
• DieseMaschinewurdezurProduktionvonExpressokaffee(mittelsKapsel)zurausschließlichenBenutzungzuHause
entwickelt.DiesedarfwederfürandereZweckeverwendetnochverändertoderausirgendwelchenGründenauch
immerunzulässigenEingriffenausgesetztwerden.JedeandereVerwendungistalsunsachgemäßundfolglichgefährlichzu
betrachteDerHerstellerkannnichtfüreventuelleSchädenhaftbargemachtwerden,dieaufgrundunsachgemäßer,falscher
und unbedachter Verwendung verursacht werden.
BESTIMMUNGEN
• DerHerstellererklärt,dassdasinvorliegendemBenutzerhandbuchaufgeführteProduktinKonformitätmitdenEU-
Richtlinienhergestelltwurde,wieausderdiesemBenutzerhandbuchbeigefügtenKonformitätserklärunghervorgeht.
IDENTIFIFIZIERUNG DER KOMPONENTEN (Abb. 1)
1. Maschinengehäuse
2. Wasserbehälter
3. Behälterdeckel
4. EinlegefachderKapseln
5. ÖffnungshebeldesEinlegefachderKapseln
6. TropfenauffangwanneundSammelfachKapseln
7. AbnehmbarerTassenabstellrost
8. SteckerfürStromanschluss
BEDIENELEMENTE DER MASCHINE (Abb. 1)
9.SchalterfürdieVerteilungdeslangenKaffees
10.SchalterfürdieVerteilungdeskurzerKaffees
11.Wassertemperaturanzeige
12. Lampe Leitung
13. Schalter ON/OFF
DEUTSCH
KaffeemaschineBenutzerhandbuch
Fig. 1b

24 25
MASCHINENVORBEREITUNG
Einfüllen des Wassers
• DeckeldesBehälters(3Abb.2)hocklappenundkaltesWasserinden
Behälter(2Abb.2)füllen(maximal1l),danachdenDeckelwiederaufsetzen
(3Abb.2).
Elektrischer Anschluss
KontrollierenSievordemelektrischenAnschlussderMaschine,ob
derSchalter(13Abb.1)auf“OFF”steht.
• MaschineelektrischdurchEinsteckendesSteckers(8Abb.1)indie
Steckdoseanschließen.
Erstinbetriebnahme
Bei Erstinbetriebnahme oder nach längerer Nichtverwendung ist es
erforderlich,folgendeOperationenvorzunehmen:
• Behälter(2Abb.3)ausdermaschinenehmen,gründlichmitWasser
waschen,wiederindieMaschineeinsetzenunddabeidaraufachten,dass
dieserkorrektanseinemSitzpositioniertwird.
• Sicherstellen,dassderHebel(5Abb.4)nachuntengestelltist,danneine
TasseaufdenRoststellen(7Abb.4).
• Schalter(13Abb.1)drückenundauf“ON”stellen,dieLampe(12Abb.1)
leuchtetauf.
Diese Operation ist notwendig, um sicherzustellen, dass der
Behälter gefüllt ist.
Einschalten der Maschine
• Sicherstellen,dasssichimBehälter(2Abb.1)einefürdenBedarf
ausreichendeWassermengebendet,ansonstenWasser
nachfüllenwieimAbschnitt“EinfüllendesWassers”aufgeführt.
• Schalter(13Abb.1)auf“ON”stellen,dieLampe12leuchtetaufund
bedeutet,dassdieMaschineunterStromsteht.
• DieErwärmungdessichimKesselbendendenWassersbeginnt
automatisch.
• ErreichenderWassertemperaturabwarten,wasdurchdasAbschaltender
Lampe(11Abb.1)angezeigtwird.
ZUBEREITUNG DES KAFFEES
• ÖffnendesEinlegefachderKapseln(4Fig.1)durchAnhebendes
Schalthebels(5Fig.5)
• PositioniereneinerKapsel(14Fig.5)indasEinlegefachderKapseln
(4Fig.5)
• DenHebel(5Fig.5)indieSchließpositionherunterdrücken.
• ErreichenderWassertemperaturabwarten,wasdurchdasAbschaltenderLampe(11Abb.1)angezeigtwird.
• PositioniereneinerTasseaufdasAblagerost(7Fig.4)unddrückendesSchalters(9oder10Fig.1)ummitderAusgabe
desKaffeeszubeginnen.
• NachdemErreichenderprogrammiertenMenge,stelltsichdieKaffeeausgabeautomatischein.
•WenndieAusgabebeendetistundmaneineerneuteAusgabewünscht,denHaltegriff(5Fig.5)aufPosition«offen»anheben
undeineneueKapseleinlegen.DiebereitsverwendeteKapselwirdautomatischindenAbfallbehälter(6Fig.4)entsorgt.
Bemerkung:AmEndederKaffeeausgabe,verschließenSieimmerdasEinlegefachderKapseln(4Fig.5)undstellenSieden
HebelaufVerschlussposition(5Fig.4).
DasKapselfach(6Abb.6)kannmaximal15Kapselnaufnehmenund
mussdannunbedingtdurchHerausziehengeleertwerden.Eswird
empfohlen,nach6-8KaffeeabgabendieimFachenthaltenenKapseln
zuentleeren(6Abb.1).
DOSIERUNG PROGRAMMIEREN
1) DrückenundhaltenSiedenKnopf«LangerKaffee»(9Abb.1)gedrückt,
schaltenSiedieMaschineein,indemSiedenKnopf(13Abb.1)auf«ON»
stellen,dieLampe(12Abb.1)wirdschnellblinken.
2) ÖffnenSiedasEinlegefach(4Abb.1)fürdieKapseldurchhochstellendes
Hebels(5Abb.5).
3) LegenSieeineKapsel(13Abb.5)indasEinlegefach(5Abb.5).
4) LegenSiedenHebel(5Abb.5)zumschließenumaufdieuntereStellung.
5) DrückenundhaltenSiedenKnopffürdasGetränkdasSieprogrammieren
möchtenundlassenSiedenKnopferstlos,wenndiegewünschteDosis
erreicht ist.
6) WiederholenSiedenVorgangzurProgrammierungdesanderenKnopfes.
7) UmdieProgrammierungabzuschließenundzubestätigen,schaltenSie
dieMaschineerstausunddannwiederein(Schalter13Abb.1).
REINIGUNG
VorjedemReinigenSTETSdenStecker(8Abb.1)ausder
Steckdoseziehen.
• ZurReinigungdesMaschinenkörpers(1Abb.1)einfeuchtesTuch
verwenden und scheuernde Reinigungsmittel vermeiden.
AufkeinenFalldenMaschinenkörper(1Abb.1)inWasseroderandere
Flüssigkeitentauchen.DenMaschinenkörper(1Abb.1)aufkeinen
FallinderGeschirrspülmaschinewaschen.
• Rost(7Abb.1)undWanne(6Abb.1)entfernen,eventuellvorhandene
KapselnentleerenundmitnormalemReinigungsmittelfürGeschirrreinigen.
• Wasserbehälterperiodisch(2Abb.3)entnehmen,mitsauberemWasser
ausspülenunddanachwiederkorrekteinsetzen.
ENTKALKUNGSOPERATIONEN
• PeriodischdieMaschineentkalken.
DieHäugkeitdieserOperationhängtvomHärtegraddes
verwendetenWassersab.
• IndenBehälter(2Abb.1)eineDosisFlüssigentkalkereinfüllen
(Herstellerangabenbeachten).
NurfürEspressoautomatenvorgesehene
Lösungenverwenden.
• ÜberprüfenobeineKapselinderGruppeist(4Fig.1).
• Hebel(5Abb.1)nachuntenstellen.
• MaschinewieinAbschnitt“EinschaltenderMaschine”starten.
• AufdemRost(7Abb.1)einenBehältermitca.500ccVolumeninhaltabstellen.
• 3-4MalHeißwasserdurchDrückenderTaste(9Abb.1)abgeben.
NachBeendigungderOperationzumEntfernenderLösungausdemKreislaufdieobenbeschriebenenOperation
unterausschließlicherVerwendungvonsauberemWasserwiederholen.
Tank(2Abb.1)gründlichauswaschenundvorWiederverwendungderMaschinetrocknen.
KaffeemaschineBenutzerhandbuch DEUTSCH
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6

26 27
PROBELME URSACHEN LÖSUNGEN
Maschinestartetnicht. DerSteckeristnichtkorrektindie
Steckdoseeingesteckt.
Sicherstellen,dassderSteckerkorrekt
indieSteckdoseeingestecktwurde.
Kaffeeistzukalt. Maschineistnichtbetriebsbereit. Erreichen der Temperatur am
Kontrolllichtabwarten.
KeineoderzulangsameAbgabedes
Kaffees.
KeinWasserimBehälter. WasserstandimBehälterkontrollieren
undwennnotwendigmitnatürlichem
kaltemWasserauffüllen.
HINWEISE ZUR LÖSUNG EINIGER PROBLEME
SollteeinFunktionsproblemauftreten,wirdempfohlen,nachfolgendeeinfacheKontrollenvorzunehmen.
SolltedasaufgetreteneProblemnachfolgendnichtaufgeführtsein,oderselbstbeiDurchführungderempfohlenenLösung,
weiterhin bestehen, wenden Sie sich an einen autorisierten Händler.
ENTSORGUNG
• DieAußerbetriebnahmederMaschinemussvonautorisiertemFachpersonaldurchgeführtwerden.DerDruckim
Hydraulikkreislaufmussvollständigabgelassen,dasStromversorgungskabelausderSteckdosegezogenunddiefürdie
UmweltschädlichenStoffemüssenentsprechenddengesetzlichenBestimmungenkorrektentsorgtwerden.
• EntsorgensieelektrischeGerätenichtimnormalenHausmüll,sondernamWertstoffhof.
• BitteinformierensiesichbeiderentsprechendenBehördefürdieordnungsgemäßeEntsorgung.
• BeiunsachgemäßerEntsorgungkönnengefährlicheStoffeinsGrundwassergelangenundsomitgesundheitsschädlichsein
• BeiNeukaufeinesGerätesistderHädnlerverpichtetihrAltgerätzurEntsorgungzurückzunehmen
• MaschinefürKinderundnichthaftbarzumachendePersonenunerreichbaraufbewahren.
• ImFallderEntsorgungdurchdenMüllistdieMaschinezueinerspeziellenRecyclinganlagefürElektro-undElektronikmüll
(*)zubringen.Dies,umeventuelleSchädenanMenschoderUmweltzuvermeiden.FürweitereInformationenhinsichtlich
desRecyclingkontaktierenSiedieGemeindeIhresHerkunftsorts,denDienstzurEntsorgungvonHausmülloderIhren
Händler.
• NichtinderNaturentsorgen.
EtikettaufderMaschinemitderKennzeichnungderRichtlinieWEEE(2002/96/CE)fürMüll,derauselektrischenoder
elektronischenGerätenbesteht,diefürdeneuropäischenMarktbestimmtsind.(*)
ZUSÄTZLICHE HINWEISE
• WenndieAnschlussleitungdiesesGerätesbeschädigtist,musssiedurchdenHerstelleroderseinemKundendienstoder
eineähnlichequaliziertePersonersetztwerden,umGefährdungenzuvermeiden.
• Personen(einschließlichKinder),dieaufgrundihrerphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderihrer
UnerfahrenheitoderUnkenntnisnichtinderLagesind,dasGerätsicherzubenuten,solltendiesesGerätnicht
ohneAufsichtoderAnweisungdurcheineverantwortlichePersonbenutzen.
• Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssienichtmitdemGerätspielen.
• DiesesGerätistfürdenGebrauchimHaushaltundähnlichenAnwendungenvorgesehen,z.B.:KüchenräumefürPersonal
inGeschäften,BürosundanderenArbeitsumgebunge,Bauernhäusern;DurchGästeinHotels,Motelsundanderen
häuslichenUmgebungen;PensionenundFremdenzimmern.
• BeiInkompatibilitätzwischenSteckdoseundSteckerderMaschinedenSteckermiteinemanderengeeignetenStecker
durcheinenFachmannauswechselnlassen,dersicherstellenmuss,dassderKabelquerschnittderSteckdosegeeignetfür
dieaufgenommeneLeistungderMaschineist.VonderVerwendungvonAdaptern,Mehrfachsteckdosenund/oder
VerlängerungenwirdabgeratenSolltederenVerwendungunerlässlichsein,dürfennureinfacheAdapteroder
Mehrfachadapterverwendetwerden,diedengeltendenSicherheitsbestimmungenentsprechen,wobeidaraufzuachtenist,
dassdieLeistungsgrenzennichtüberschrittenwerden.
• DieVerwendungeinesElektrogerätserfordertdieBeachtungeinigergrundlegenderRegeln.
Insbesondere:
-dasGerätnichtmitfeuchtenHändenodernachtenFüßenberühren;
-bitteachtensiedarauf,daßKindernichtmitdemElektrogerätspielen.
-SteckernichtdurchZiehenamStromkabeloderamGerätselbstausderSteckdoseziehen;
-verhindern,dassdasGerätohneAufsichtvonKindernodernichthaftbarzumachendenPersonenbenutztwird.
• BeiBeschädigungund/oderFunktionsstörungenamGerätdiesesabschaltenundkeineEingriffeandiesem
vornehmen.BeieventuellenReparaturensichausschließlichaneinenautorisiertenHändlerwenden.
NichteinhaltungderobenaufgeführtenHinweisekannzuBeeinträchtigungderSicherheitdesGerätsführen.
• WennSieentscheiden,dasGerätnichtmehrzuverwenden,istdiesesfunktionsuntüchtigzumachendurch
DurchschneidendesStromkabelsnachdemderSteckerausderSteckdosegezogenwurde.
Eswirdaußerdemempfohlen,diejenigenTeiledesGerätsunschädlichzumachen,dieeineGefahrdarstellenkönnen,
insbesonderefürKinder,diedassichaußerBetriebbendendeGerätzumSpielenverwendenkönnten.
• DieInstallationistentsprechenddenHerstellerhinweisendurchzuführen.EinenichtkorrekteInstallationkannSchäden
anPersonen,TierenoderGegenständenverursachen,fürdienichtderHerstellerhaftbargemachtwerdenkann.
KaffeemaschineBenutzerhandbuch DEUTSCH
• UmgefährlicheÜberhitzungenzuvermeiden,wirdempfohlen,dasKabelinvollerLängeauszurollenunddasGerät
entsprechenddenHinweiseninAbschnitt“Gebrauchshinweise”zuverwenden.
• WenndasStromkabeldesGerätesbeschädigtist,darfesausschließlichvoneinemautorisiertenHändler
ausgewechselt werden.
• DerHerstellerkannnichtfüreventuelleSchädenanPersonen,TierenoderGegenständenhaftbargemachtwerden,
dieaufunsachgemäßeoderunbedachteVerwendungdesGerätssowieaufvonnichtqualiziertemPersonal
durchgeführteReparaturenzurückzuführensind.

28 29
Amable Señora, Estimado Señor:
FelicitacionesporhaberescogidounamáquinaparacaféSAMCOFANTASTICA.
Sunuevamáquina,provistadeloscomponentesmásinnovadoresgarantizadosporelKnow-howylaexperienciaItaliana,
hasidoconstruidayensayadaconlosmétodosmásavanzadosdeinvestigaciónydelatécnicamodernaparagarantizarsu
calidadyabilidad,enelrespetomáspro¬fundodelmedioambiente.
Antesdeutilizarestamáquinaleinvitamosaleercuidadosamenteelpresente“manualdeinstruccionesparaeluso”,con
elndeoptimizarlascaracterísticasfuncionalesyeliminarcualquierinconvenientequepodríapresentarseencasodeuso
erróneooinadecuado.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Tensión V230/240
• Frecuencia Hz50/60
• Potencianominal: W1200
• Dimensiones(LxDxH): 27x38x28cm.
• Capacidadexactadeltanque: L1,2
• Peso(aproximado) kg5
ADVERTENCIAS PARA EL USO
Leercuidadosamentelasadvertenciascontenidasenlaspresentesinstrucciones,puestoqueproporcionanunas
indicacionesimportantessobreseguridaddeinstalación,usoymantenimiento.Conservarcuidadosamenteeste
manualparacualquierconsultaulterior.
• Antesdeutilizarelaparato,vericarlaintegridadmecánicadelmismoentodossuscomponentes.
Elcuerpodelaparato,latapadeltanque,eltanque,elgrupoyelvanodeinsercióndelacápsuladecafé,nodeben
presentar rupturas ni fisuras.
Lavainayelenchufedelcabledealimentaciónnodebenevidenciaragrietamientosnirupturas.
Encasodeencontraralgunodelosdefectosaquídescritos,desconectarenseguidaelenchufedelatomadecorrientey
llevarelaparatoaunrevendedorautorizadoparalosdebidoscontroles.
• Serecomiendaalimentarelaparatoatravésdeuninterruptordiferencial(RCD),cuyacorrientedeintervenciónqueno
superelos30mA.
• Nodejarelcabledealimentacióneléctricaalalcancedelosniños.
• Antesdeconectarelenchufeenlatomadecorrientedelapared,vericarqueelaparatoestéapagado.
• Laseguridadeléctricadeesteaparatosegarantizasólocuandoestáconectadoaunaconexiónatierraeciente,talcomo
previsto por las normas de seguridad vigentes.
Hacercontrolaresteimportanterequisitoporunapersonaprofesionalmentecalicada.
Elconstructornopuedeconsiderarseresponsablepordañoscausadosporlafaltadeconexiónatierra.
• Antesdeconectareléctricamenteelaparato,controlarquelareddealimentacióneléctricacorrespondaaladelaparato.
• Seprohíbeutilizarcablessueltosoextensionesno-homologadasparaalimentareléctricamenteelaparato.
• Antesdeutilizarelaparato,removertodaslaspelículasdeproteccióndelaspartesexternasdelcuerpodelmismo.
• Almomentodelaprimerautilizaciónpodríahaberemisióndeolorcausadoporlosmaterialesdeaislamientoolos
elementos de calentamiento. Este inconveniente desaparece a los pocos minutos.
No dejar el aparato sin agua en el tanque.
• Nosumergirnuncaelaparato,elcabledealimentaciónoelenchufeenaguaoenotroslíquidos.
• Mantenerelcabledealimentaciónlejosdelaspartescalientesdelaparato.
• Duranteelfuncionamientolatomadecorrientedebeserdefácilacceso,encasoquefueranecesariodesconectar
el aparato.
• Evitardesconectarelaparatotirandodelcabledealimentación.
• Nodesplazarelaparatocuandoestáenfuncionamiento.
• Noutilizaroguardarlamaquinaenexterioresoenproximidaddeagua.
• Despuésdecadauso,desconectarsiempreelenchufedelatomadecorriente.
• Noremoverporningúnmotivoloscárterdelaparato.
Nodejarelaparatoenambientescuyatemperaturaseaigualoinferiora0°C.Sisepiensadejarlamáquinainactiva
porunperíododetiempobastanteprolongado,desocupareltanquedeagua.
• Esteaparatonodebeserutilizadoporniños,personasinválidas,etc.sinestrictasupervisión,oentodocasoporpersonas
quenohayanrecibidolasdebidasinstruccionessobreelusodelamáquinaoquenoentiendanlospeligrosquesederivan
de un uso incorrecto.
• Noutilizarelaparatoconlospiesdescalzosylasmanosmojadas.
• DesconectarsiempreelenchufedelatomadecorrienteantesdeprocederalbÁ|impiezadelaparatoyantesdeefectuar
cualquiertipodeoperación.
SEGURIDAD DEL OPERADOR
•Notocarlaspartescalientesinmediatamentedespuésdelusodelaparato.Peligrodequemadura.
•Durantelaerogacióndelabebida,prestaratenciónaeventualessalpicadurasdelíquidocaliente.
•Nolevantarelvanodeinsercióndelacápsuladurantelaerogacióndelabebida.
DESEMBALAJE Y POSICIONAMIENTO
• Removerlamáquinadesuembalajeycontrolarqueloscomponentesesténcompletosyquenopresentenrupturas.
Loselementosdelembalaje(cartón,celofán,grapasmetálicas,etc.)puedencausarcortadasoheridassinose
manejanconcuidadoosiseutilizanerróneamente:mantenerloslejosdelalcancedelosniñosydepersonas
inadecuadas.
• Posicionarelaparatosobreunasupercieplana,regular,estable,termorresistenteyadecuadaalpesodelaparatomismo.
• Noinstalarniutilizarelaparatocercadecortinasuotromaterialinamable,ynocolocarningúnobjetosobreelaparato
durante el uso.
• Noposicionarelaparatosobreoeninmediatascercaníasdeunhornotradicionalodeotrosaparatosquegenerencalor
(porejemploequiposdecalefacción,etc.).
• Asegurarsequealrededordelaparatohayasucienteespacioparaunacorrectaventilación.
USO CORRECTO
• Esteaparatohasidodiseñadoparaproducircaféexpresso(mediantecápsulas),exclusivamenteparausodoméstico.
Nodebeutilizarseparaotrosnesynodebesermodicadaoalteradaporningúnmotivo.
Cualquierotrousodebeconsiderarseinadecuadoyporlotantopeligroso.
Elconstructornoseráresponsableporeventualesdañosderivadosdeusoimpropio,erróneooirracional.
NORMATIVAS
• Elproductordeclaraqueelproductoalquesereereelpresentemanualhasidorealizadoencumplimientoconlas
normascomunitarias,talcomoindicadoenladeclaracióndeconformidadanexa.
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES (Fig.1)
1. Cuerpo del aparato
2. Tanquedeagua
3. Tapadeltanque
4. Vanodeinsercióncápsula
5. Palancaaperturavanoinsercióncápsula
6. Cubeta recoge gotas y bandeja recoge cápsulas
7. Rejillaapoyatazasremoviblecondoblealtura
8. Enchufealimentación
COMANDOS APARATO (Fig.1)
9. Interruptorerogacióncafélargo
10.Interruptorerogacióncafécorto
11.Luzcalentamientoagua
12.Luzlínea
13. Interruptor ON/OF
ESPAÑOL
MáquinaparacaféInstruccionesparaeluso
Fig. 1
Fig. 1b

30 31
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
Carga de agua
• Abrirlatapa(3Fig.2)deltanqueyverteraguafríaenelmismo(2Fig.2)
(máximo1l),luegovolveracolocarlatapa(3Fig.2).
Conexión eléctrica
Antesdeconectarlamáquinaalalíneaeléctrica,controlarqueel
interruptor(13Fig.1)estéenlaposición“OFF”.
• Conectareléctricamentelamáquinaintroduciendoelenchufe(8Fig.1)
en la toma.
Primera puesta en funcionamiento
Alutilizarelaparatoporprimeravez,osinosehautilizadopormucho
tiempo,esnecesarioefectuarlassiguientesoperaciones:
• Removereltanque(2Fig.3)delamáquina,lavarlocuidadosamentecon
agua y volverlo a colocar en su lugar.
• Controlarquelapalanca(5Fig.4)estéhaciaabajo,luegocolocarun
pocillosobrelarejilla(7Fig.4).
• Presionarelinterruptor(13Fig.1)yposicionarloen“ON”:laluz(12Fig.1)
se enciende.
Esta operación es necesaria para asegurar el llenado de la
caldera.
Puestaenfuncionamientodelamáquina
• Controlarqueeneltanque(2Fig.1)hayasucienteagua,encasocontrario
agregaraguasegúnloindicadoenelparágrafo“Cargaagua”.
• Presionarelinterruptor(13Fig.1)en“ON”:laluz12seenciendeindicando
quelalíneaestáactivada.
• Automáticamentecomienzaelcalentamientodelaguacontenidaenla
caldera.
• Esperarelencendidodelaluzindicadora,lacualseñalaqueelaguaha
alcanzadolatemperatura.(11Fig.1).
PREPARACIÓN DEL CAFÉ
• Abrirelvanodeinsercióndelacápsula(4Fig1)levantandolapalanca
(5Fig.5).
• Colocarunacápsula(14Fig.5)enelvanodeinsercióndelacápsula
(4Fig.5).
• Bajarlapalanca(5Fig.5)enposición“Cerrado”.
• Esperarelencendidodelaluzindicadora,lacualseñalaqueelaguaha
alcanzadolatemperatura.(10Fig.1).
• Colocarunpocillosobrelarejilla(7Fig.4)ypresionarelinterruptor
(9o10Fig.1)paracomenzaraerogarcafé.
Alalcanzarlacantidadprogramada,lamaquinasevadetener
automáticamente.
• Alterminarlaerogación,sisedeseaefectuarunanuevaerogaciónlevantarlapalanca(5Fig.5)hasta“Abierto”:insertar
unanuevacapsula,bajarlapalancaenposición“cerrado”,lacápsulautilizadassedescargaautomáticamenteenla
bandeja(6Fig.4).
NOTA:Alterminarlaserogacionesdecafé,dejarsiemprecerradoelvanoinsercióncápsula(4Fig.5),palanca(5Fig.4)en
posición“Cerrado”.
Labandejarecogecápsulas(6Fig.6)puedecontenermáximo15
cápsulas,luegoesnecesariodesocuparlatirándolahaciaafuera.
Despuésde6-8erogacionesdecafé,seaconsejadescargarlascápsulas
contenidasenlabandeja(6Fig.1).
PROGRAMACION DE LAS DOSIS
1. Mantenerpresionadoelbotón«cafélargo»(9Fig.1),Presionarelinterruptor
(13Fig.1)yposicionarloen“ON”paraencenderlamaquina,laluz(12Fig.1)
pestañeararápidamente
2. Abrirelvanodeinsercióndelacápsula(4Fig1)levantandolapalanca
(5Fig.5)
3. Colocarunacápsula(13Fig.5)enelvanodeinsercióndelacápsula
(4Fig.5)
4. Bajarlapalanca(5Fig.5)enposición“Cerrado”
5. Mantenerpresionadalatecladelabebidaquesequiereprogramary
detenerlapresióndelateclasolamentecuandosealcanzalalongitud
de la dosis deseada.
6. RepetirlamismaoperaciónparalaprogramacióndelotroBotón
7. Paraconrmarlaoperacióndeprogramación,apagaryvolveraencender
lamáquina(Interruptor13Fig.1)
LIMPIEZA
Antesdeefectuarlaoperacióndelimpieza,desconectarSIEMPREelenchufe
(8Fig.1)delatomadecorriente.
• Paralalimpiezadelcuerpodelaparato(1Fig.1)usarunpañohúmedo,
evitando el uso de detergentes abrasivos.
Nosumergirnuncaelcuerpodelaparato(1Fig.1)enaguaoenotros
líquidos.Nolavarnuncaelcuerpodelaparato(1Fig.1)enlalavadora
de platos.
• Removerlaparrilla(7Fig.1)ylacubeta(6Fig.1)ylavarlascondetergente
normalesparaloza,luegodeeliminareventualescápsulaspresentes.
• Removerperiódicamenteeltanquedeagua(2Fig.3),enjuagarloconagua
limpia, luego reposicionarlo en su lugar.
OPERACIONES DE DESCALCIFICACIÓN
• Efectuarperiódicamenteladescalcicacióndelamáquina.
Lafrecuenciadeestaoperacióndependedelniveldedurezadela
utilizada.
• Colocareneltanque(2Fig.1)unadosisdesolucióndescalcicantelíquida
(seguirlasinstruccionesdelproductor).Utilizarsólosolucionesapropiadas
paramáquinasparacaféexpress.
• Controlarquehayaunacápsulaenelvanoinsercióndelacápsula(4Fig.1)siposibleunacapsulavacía
• Bajarlapalanca(5Fig.1).
• Ponerenfuncionamientolamáquinasegúnloindicadoenelparágrafo“Puestaenfuncionamientodelamáquina”.
• Colocarsobrelarejilla(7Fig.1)uncontenedorconunacapacidaddeaproximadamente500cc.
• Erogar3-4vecesaguacalientepresionandoelbotón(9Fig.1).
MáquinaparacaféInstruccionesparaeluso ESPAÑOL
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6

32 33
INCONVENIENTE POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El aparato no se pone en
funcionamiento.
Elenchufenoestádebidamente
insertado en la toma de corriente.
Vericarqueelenchufeesté
debidamente insertado en la toma de
corriente.
Elcaféesdemasiadofrío. Lamáquinanoestálista. Esperarqueelindicadorluminoso
indiquequesehaalcanzadola
temperatura adecuada.
Laerogacióndelcafénoseproduceo
se produce demasiado lentamente.
Faltaaguaeneltanque. Controlarqueelniveldeaguaenel
tanqueseasuciente,eventualmente
llenarconaguanaturalfresca.
Alterminarlaoperación,pararemoverlosresiduosdesolucióndelcircuitorepetirlasoperacionesarribadescritas
utilizandoúnicamenteagualimpia.
Enjuagarcuidadosamenteeltanque(2Fig.1)ysecarloantesdevolverautilizarlamáquina.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE ALGUNOS PROBLEMAS
Encasodepresentarsealgúnproblemadefuncionamiento,seaconsejaefectuarloscontrolessencillosqueseindicana
continuación.
Encasoqueelproblemanoestéentrelosenumerados,oqueapesardehaberaplicadolasoluciónaconsejadaelproblema
persista,dirigirseaunrevendedorautorizado.
DESGUACE
• Lapuestaendesusodelamáquinadebeserefectuadaporpersonalautorizado.Hayqueeliminarcompletamente
lapresióndelcircuitohidráulico,desconectarelcabledealimentaciónydesecharlegalycorrectamentelassustancias
potencialmentedañinasparaelmedioambiente.
• Noboteloselectrodomésticoscomodeshechosmunicipalesnoseleccionados,utilicelosserviciosespecialesdecolecta.
• Contactealasautoridadeslocalesparalainformaciónconcernientealossistemasderecoleccióndisponibles.
• Siloselectrodomésticoshansidobotadosenloscamposodescargasnoautorizadas,lassubstanciastóxicaspueden
pasaralasaguassubterráneasydeestaformapasaralacadenaalimenticia,dañandosusaludybienestar.
• Cuandoreemplaceloselectrodomésticosviejosporotrosnuevos,elrevendedorestáobligadolegalmentearecibirelviejo
electrodomésticoparareciclarlo,gratuitamente.
• Conservarlamáquinalejosdelalcancedelosniñosydepersonasno-responsables.
• Paraeldesguacecomodesecho,entregarlamáquinaenuncentroautorizadoparaelreciclajedeequiposeléctricosy
electrónicos(*).Estosehaceparaimpedireventualesdañosalmedioambienteoalhombre.Paraulterioresinformaciones
sobreelreciclaje,contactarlasocinasdelmunicipioderesidencia,elservicioderecoleccióndedesechosdomésticosoel
revendedor.
• Nodesecharenelmedioambiente.
EtiquetapuestasobrelamáquinacomoidenticaciónsegúnlaNormaWEEE(2002/96/CE)sobreelDesguacedelosEquipos
EléctricosyElectrónicosdesignadosalmercadoeuropeo.
ADVERTENCIAS ADICIONALES
• Encasodedaño,elcabledealimentacióndelaparatodebeserremplazadoexclusivamenteporelproductor,porsu
minoristaautorizadooporelpersonalcalicadoparaevitartodoincidente.
• Esteaparatonoestádestinadoaserutilizadoporpersonas(incluidosniños)concapacidadesfísicos,sensoriaso
mentalesreducidas,oconunafaltadeexperienciaoconocimientostécnicos,antesdehaberrecibidolainstrucciónparael
funcionamientoyhabertenidolasupervisióndeunapersonaresponsabledesuseguridad.
• Losmenoresdebenservigiladosparaasegurarsequenoestánjugandoconelelectrodoméstico.
• Esteaparatosedestinaaunusodomésticooenaplicacionessimilarestalcual:cocinasdelpersonalenalmacenes,
ocinasuotromedioambientedetrabajo;enexplotacionesagrarias;porclientesenhoteles,motelesuotro
medioambientedetiporesidencial;enmedioambientedetipobedandbreakfast.
• Encasodeincompatibilidadentrelatomayelenchufedelaparato,hacerreemplazarlatomaporotraadecuadaporuna
personaprofesionalmentecalicada,quedeberátambiénvericarquelaseccióndeloscablesdelatomaseaidóneapara
la potencia absorbida por el aparato.
Noseaconsejaelusodeadaptadores,tomasmúltiplesy/oextensiones.
Encasoquesuusofueseindispensable,esnecesarioutilizarúnicamenteadaptadoressimplesomúltiplesyextensiones
conformesalasnormasdeseguridadvigentes,temiendosiemprecuidadodenosuperarsulímitedecapacidad.
• Elusodeunaparatoeléctricoimplicaelcumplimientodealgunasnormasfundamentales,asaber:
-notocarniusarelaparatoconlasmanosmojadasohúmedas,oconlospiesdescalzos;
-Losmenoresdebenservigiladosparaasegurarsequenoestánjugandoconelelectrodoméstico
-notirardelcabledealimentaciónodelaparatomismoparadesconectarelenchufedelatomadecorriente;
-nopermitirqueniñosopersonasincapacesutilicenelaparatosinladebidasupervisión.
MáquinaparacaféInstruccionesparaeluso ESPAÑOL
• Encasodedañoy/odemalfuncionamientodelaparato,apagarloynoalterarlo.
Paraeventualesreparacionesdirigirseúnicamenteaunrevendedorautorizado.
Elincumplimientodeloanteriorpuedeafectarlaseguridaddelaparato.
• Sisedecidedejardeutilizaresteaparato,alquevolverlono-operativocortandoelcabledealimentación,despuésde
haberdesconectadoelenchufedelatomadecorriente.
Además,serecomiendavolverinofensivasaquellaspartesdelaparatosusceptiblesdeconstituirunpeligro,especialmente
paralosniños,quepodríanutilizarelaparatoendesusoparasuspropiosjuegos.
• Lainstalacióndebeefectuarsesegúnlasinstruccionesdelconstructor.
Unainstalaciónincorrectapuedecausardañosapersonas,animalesocosas,encuyocasoelconstructornopuede
considerarse responsable.
• Paraevitarrecalentamientospeligrosos,serecomiendadesenrollartotalmenteelcabledealimentaciónyutilizarelaparato
segúnloaconsejadoenelparágrafo“Advertenciasparaeluso”.
• Encasodedaño,elcabledealimentacióndelaparatodebeserremplazadoexclusivamenteporelrevendedorautorizado.
• Elconstructornopuedeconsiderarseresponsableporeventualesdañosapersonas,animalesocosas,derivadosdeunuso
inadecuadooirracionaldelaparato,oporreparacionesefectuadasporpersonasno-calicadas.

34 35
Gentil Senhora, Prezado Senhor,
NoscumprimentamosconsigoporterescolhidoumamáquinadecaféSAMCOFANTASTICA.
Asuanovamáquina,dotadadoscomponentesmaisinovadores,garantidospeloKnow-howepelaexperiênciaItaliana
éfabricadaetestadacomosmétodosmaisavançadosdapesquisaedatécnicamodernaparagarantiraqualidadeea
conabilidade,nomaisprofundorespeitodoambiente.
Antesdeutilizaresteaparelho,pedimosqueleiaatentamenteopresente“manualdeinstruçõesparaouso”paraoptimizar
ascaracterísticasfuncionaiseeliminarqualquerinconvenientequepossasercausadopelousoerradoounãoconformedo
mesmo.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Tensão V230/240
• Frequência Hz50/60
• Potêncianominal: W1200
• Dimensões(LxDxH): 27x38x28cm.
• Capacidadeexactadotacque: L1,2
• Peso(aproximativo) kg5
ADVERTÊNCIAS SOBRE O USO
Leratentamenteasadvertênciascontidasnaspresentesinstruções,poisasmesmasfornecemindicaçõesinerentes
àsegurançadeinstalação,usoemanutenção.Conservarcomcuidadoestemanualparaconsultasfuturas.
• Todaavezqueutilizaramáquina,veriqueantesaintegridademecânicadetodososcomponentesdoaparelho.
Ocorpodoaparelho,atampadorecipiente,orecipiente,ogrupoportapastilhanãodevemapresentarrupturasou
rachaduras.
Abainhaeachadocabodealimentaçãonãodevemevidenciarrachadurasnemrupturas.Aonotaralgumadas
característicasacimadescritas,deve-seretirarprontamenteachadatomadaelevaroaparelhojuntoaumrevendedor
autorizadoparaefectuaroscontrolosnecessários.
• Recomenda-sealimentaroaparelhoatravésdeuminterruptordiferencial(RCD)comcorrentedeintervençãonãosuperior
a30mA.
• Nãodeixarocabodealimentaçãoeléctricaaoalcancedascrianças.
• Antesdeinserirachanatomadadecorrentedaparede,vericarqueoaparelhoseencontreapagado.
• Asegurançaeléctricadesteaparelhoégarantidasomentequandoconectadoaumaecienteinstalaçãodeligaçãoàterra
comoprevistopelasnormasdesegurançaemvigor.
Mandevericaresteimportanterequisitoporpessoasprossionalmentequalicadas.
Ofabricantenãopodeserconsideradoresponsávelpordanoscausadospelafaltadeligaçãoàterra.
• Antesdeconectarelectricamenteoaparelhocertique-sedequearededealimentaçãoeléctricacorresponda
àdoaparelho.
• Éproibidoutilizarcabossoltosouextensõesnãohomologadasparaalimentarelectricamenteoaparelho.
• Antesdeutilizaroaparelho,removertodososeventuaislmesdeprotecçãodasparedesdocorpodoaparelho.
• Naalturadaprimeirautilizaçãoépossívelqueoaparelhoemitaalgumcheirocausadopelosmateriaisdeisolamentoe
peloselementossujeitosaaquecimento.Esteinconvenientedesapareceempoucosminutos.
Não deixe o aparelho sem água no recipiente.
• Nuncamergulheoaparelho,ocabodealimentaçãoeachaemáguaououtroslíquidos.
• Manterocabodealimentaçãoafastadodaspartesquentesdoaparelho.
• Duranteofuncionamentoatomadadecorrentedeveserfacilmenteacessível,paraocasoemquefossenecessário
desligar o aparelho.
• Evitardedesligaroaparelhopuxandoocabodealimentação.
• Nãodeslocaroaparelhoenquantoestáafuncionar.
• Nãoutilizarouguardaroaparelhoaoarlivreoupróximoàágua.
• Apóscadautilizaçãoremoversempreachadatomadadecorrente.
• Nãoremoverpornenhummotivooscárteresdoaparelho.
Nãodeixaroaparelhoemambientescujastemperaturassejamiguaisouinferioresa0°C.Sepretendedeixara
máquinainactivaporumlongoperíododetempo,esvazieorecipientedaágua.
• Esteaparelhonãodeveserutilizadoporcrianças,pessoasinaptas,etc.semumaatentavigilância,ouemtodocasopor
pessoasquenãotenhamsidoadequadamenteinstruídassobreousodoaparelhoeosperigosderivantesdeumusonão
correcto.
• Nãoutilizaroaparelhoquandoestivercomospésdescalçoseasmãosmolhadas.
• Removersempreachadatomadadecorrenteantesdelimparoaparelhoeantesdeefectuarqualquertipodeoperação.
SEGURANÇA OPERADOR
•Nãotocarnaspartesquentes(grupoportapastilha,etc.)logoapósousodoaparelho.Perigodequeimadura.
• Duranteadistribuiçãodabebidacuidadocomeventuaisborrifosdelíquidoquente.
• Nãolevantaroalojamentoportapastilhaduranteadistribuiçãodabebida.
DESEMBALAGEM E POSICIONAMENTO
• Removeramáquinadaembalagem,vericarapresençadetodososcomponentesequeosmesmosnãoapresentem
rupturas.
Oselementosdeembalagem(papelão,celofane,agrafosdemetal,etc.)podemcortarouferirsenãoforem
manejadoscomcuidadoouseutilizadoserroneamente;manterlongedoalcancedecriançasoude
pessoas irresponsáveis.
• Posicionaroaparelhonumasuperfícieplana,regular,estável,resistenteaocaloreadequadaaopesodoaparelho.
• Nãoinstalarnemutilizaroaparelhopertodecortinasououtromaterialinamável,enãocolocarnenhumobjectoemcima
do aparelho durante o uso.
• Nãoposicionaroaparelhoemcimaounasproximidadesdeumfornotradicionalouou¬trosaparelhosqueemitemcalor
(porexemploradiador,etc.).
• Certicar-sedequeoespaçoemvoltadoaparelhosejasucienteparaacorrectaventi¬lação.
USO CORRECTO
• Esteaparelhofoiconcebidoparaproduzircaféexpresso(mediantepastilhas),parausoexclusivamentedoméstico.
Nãodeveserutilizadoparaoutrasnalidadesenãodeveseralteradoouvioladopormotivoalgum.
Qualqueroutrousoédeseconsiderarimpróprioeportantoperigoso.
Ofabricantenãopodeserconsideradoresponsávelporeventuaisdanosderivadosdeusosimpróprios,
erróneoseirracionais.
NORMATIVAS
• Ofabricantedeclaraqueoprodutoaoqualserefereopresentemanualfoirealizadoemconformidadecomasdirectivas
comunitáriascomoindicaadeclaraçãodeconformidadeanexada.
IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES (Fig. 1)
1. Corpo aparelho
2. Recipiente água
3. Tampa recipiente
4. Alojamentoinserçãopastilha
5. Alavancadeaberturadoalojamentoinserçãopastilha
6. Contentor para recolher gotas
7. Grelhadeapoiarchávenasremovível
8. Fichadealimentação
COMANDOS DO APARELHO (Fig. 1)
9. Interruptordedistribuiçãocafélongo
10.Interruptordedistribuiçãocafécurto
11.Lâmpadadeaquecimento
da temperatura da água
12. Lâmpada de linha
13. Interruptor ON/OFF
PORTUGUÊS
MáquinapercaféInstruçõesparaouso
Fig. 1
Fig. 1b

36 37
PREPARAÇÃO DA MÁQUINA
Enchimento de água
• Abriratampa(3Fig.2)dorecipienteedeitaráguafrianorecipiente
(2Fig.2)(máximo1l),recolocarentãoatampa(3Fig.2).
Ligação eléctrica
Antesdeefectuaraligaçãoeléctricadamáquinacontrolarqueo
interruptor(12Fig.1)seencontrenaposição“OFF”.
• Efectuaraligaçãoeléctricadamáquinainserindoacha(8Fig.1)
na tomada.
Primeira activação
Aprimeiravezqueutilizaroaparelho,ouquandoomesmonãotenhasido
utilizadodurantemuitotempo,énecessárioefectuarasseguintesoperações:
• Removerorecipiente(2Fig.3)damáquina,lavarcuidadosamentecom
águaeremontarnamáquinatendoocuidadodeoposicionarno
alojamentopróprio.
• Certicar-sedequeaalavanca(5Fig.4)estáparabaixo,colocarentão
umachávenanagrelha(7Fig.4).
• Premerointerruptor(13Fig.1)eoposicionarem“ON”,alâmpada
(12Fig.1)seilumina.
Estaoperaçãoénecessáriaparagarantiropreenchimentoda
caldeira.
Activação da máquina
• Controlarsenorecipiente(2Fig.1)hááguasucienteparaas
necessidades,seassimnãofor,introduziráguacomoindicadono
parágrafo“Enchimentodeágua”.
• Premerointerruptor(13Fig.1)no“ON”,alâmpada(12Fig.1)seilumina
aindicarquealinhaestáactiva.
• Activa-seautomaticamenteoaquecimentodaáguacontidanacaldeira.
• Aguardaroatingimentodatemperaturaindicadadacomutaçaoda
lâmpadacomavisoluz.(11Fig.1).
PREPARAÇÃO DO CAFÉ
• Abriroalojamentodeinserçãodapastilha(4Fig.1)asubiraalavanca
(5Fig.5).
• Posicionarumapastilha(14Fig.5)noalojamentodeinserçãodapastilha
(4Fig.5).
• Desceraalavanca(5Fig.5)no“Fechado”.
• Aguardaroatingimentodatemperaturaindicadadacomutaçaoda
lâmpadacomavisoluz.(11Fig.1).
• Posicionarnagrelha(7Fig.4)umachávenaepremerointerruptor
(9o10Fig.1)parainiciaradistribuiçãodocafé.Aoatingiraquantidade programadaadistribuição
parar-se-áautomaticamente
• Aoterminaradistribuição,sedesejaefectuarumanovadistribuição,levantaraalavanca(5Fig.5)atéaposição“Aberto”,
inserirumanovapastilha,apastilhausadaserádescarregadaautomaticamentenagaveta(6Fig.4).
NOTA:Terminadasasdistribuiçõesdecafédeixarsemprefechadooalojamentoportapastilha(4Fig.5)ecolocaraalavanca
(5Fig.4)naposição“fechado”.
Agavetaportapastilhasusadas(6Fig.6)podeconteratéum
máximo de 15 pastilhas.
Aoatingirestaquantidade,agavetadevesernecessariamente
extraídaeesvaziada.
Após6-8distribuiçõesaconselha-sedeitarforaaspastilhascontidasnagaveta
(6Fig.1).
PROGRAMAÇÃO DAS DOSES
1) Manterpremidoobotão“cafélongo”(9g.1);ligaramáquina,premindoo
interruptor(13g.1)ecolocando-onaposição«on»;oindicadorluminoso
(12Fig.1)piscarárapidamente.
2) Abrirocompartimentodeinserçãodacápsula(4Fig.1),levantandoa
alavanca(5Fig.5)
3) Posicionarumacápsula(13Fig.5)nocompartimentodeinserçãoda
cápsula(4Fig.5).
4) Baixaraalavanca(5Fig.5)paraaposiçãofechada.
5) Manterpremidoobotãodabebidaquepretendeprogramaresoltá-lo
apenasquandoforatingidaaquantidadedadosepretendida.
6) RepetiramesmaoperaçãoparaaprogramaçãodooutroBotão.
7) Paraconrmaraoperaçãodeprogramação,desligarevoltaraligara
máquina(Interruptor13Fig.1)
PULIZIA
Antesdeefectuaraoperaçãodelimpeza,retirarSEMPREacha(8
Fig.1)datomadadecorrente.
• Paraalimpezadocorpoaparelho(1Fig.1)usarumpanohúmidoevitando
deutilizardetergentesabrasivos.
Nuncamergulheocorpoaparelho(1Fig.1)naáguaououtroslíquidos.
Nuncalaveocorpoaparelho(1Fig.1)namáquinadelavarlouça.
• Removeragrelha(7Fig.1)eocontentorpararecolhergotas(6Fig.1),
deitarforaaseventuaispastilhasedepoislavarasduaspeçascomnormal
detergentedelouça.
• Removerperiodicamenteorecipientedaágua(2Fig.3)eenxaguá-locom
águalimpa,reposicioná-loentãocorrectamente.
OPERAÇÕES DE DESCALCIFICAÇÃO
• Efectuarperiodicamenteadescalcicaçãodamáquina.
Afrequênciadestaoperaçãodependedograudedurezadaágua
utilizada.
• Colocarnorecipiente(2Fig.1)umadosedesoluçãodescalcicadoralíquida(respeitarasindicaçõesdofabricante).
Utilizarexclusivamentesoluçõesidóneasparamáquinasdecaféexpresso.
• Certicar-sedequeháumapastilhanoalojamentoportapastilhas
(4Fig.1)preferivelmenteesvazia
• Desceraalavanca(5Fig.1).
• Activaramáquinacomoindicadonoparágrafo“Activaçãodamáquina”.
• Posicionarnagrelha(7Fig.1)umcontentorcomcapacidadepara500cc.Aproximadamente
• Distribuir3-4vezesaáguaquenteapremerobotão(9Fig.1).
MáquinapercaféInstruçõesparaouso PORTUGUÊS
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6

38 39
Nonaldaoperação,pararemoverosresíduosdasoluçãodocircuito,repetirasoperaçõesacimadescritas
utilizandoporémapenaságualimpa.Enxaguarcuidadosamenteorecipiente(2Fig.1)eenxugá-loantesdeusar
novamenteamáquina.
GUIA À SOLUÇÃO DE ALGUNS PROBLEMAS
Nocasoemqueocorraumproblemanofuncionamento,aconselha-seefectuaralgunssimplescontrolosindicadosaseguir.
Nocasoemqueoproblemanãoconstarentreosdalista,ousemesmorealizandoaoperaçãoaconselhadaomesmopersistir,
dirigia-seaumrevendedorautorizado
DESMANTELAMENTO
• Adesactivaçãodamáquinadeveserefectuadaporpessoalautorizado.Apressãodocircuitohidráulicodeveserbaixada
completamente,ocabodealimentaçãodeveserdesligadoeassubstânciaspotencialmenteprejudiciaisparaoambiente
devem ser eliminadas legalmente e correctamente.
• Nãodeiteforaoselectrodomésticoscomoresíduosmunicipaisnãoseleccionados,useosserviçosespeciais
para a recolha.
• Contacteasautoridadeslocaisparaainformaçãoarespeitodossistemasderecolhadisponíveis.
• Seoselectrodomésticosforemdeitadosparaocampoouemlugaresnãoautorizados,assubstânciastóxicaspodem
passarparaaságuassubterrâneasedestaformapassaràcadeiaalimentar,danicandoasuasaúdeeseubem-estar.
• Quandosubstituirosvelhoselectrodomésticosporoutrosnovos,orevendedorestálegalmenteobrigadoarecebero
electrodomésticovelhoeoreciclargratuitamente.
• Conservaramáquinalongedoalcancedecriançasoupessoasirresponsáveis.
• Paraodesmantelamentocomoresíduo,entregaramáquinaaumcentroautorizadoparaareciclagemde(*).Istodeveser
feitoparaimpedireventuaisdanosaoambienteouàspessoas.Paramaioresinformaçõessobreareciclagemcontactaros
escritóriosdoconcelhodepertinência,oserviçoeliminaçãoderesíduosdomésticos,ouorevendedor.
• Nãoabandonarnomeioambiente.
*RótulocolocadonamáquinacomoidenticaçãodaDirectivaWEEE(2002/96/CE)sobreosResíduosdeEquipamentos
EléctricoseElectrónicosdesignadoaomercadoEuropeu.
ADVERTÊNCIAS SUPLEMENTARES
• Seocabodealimentaçãodesteaparelhoestiverdanicado,devesersubstituídopelofabricanteoupeloseurevendedor
autorizadoouporpessoalqualicado,demodoaevitarqualqueracidente.
• Esteaparelhonãosedestinaaserutilizadoporpessoas(incluindocrianças)comcapacidadesfísicas,sensoriaisou
mentaisreduzidas,oucomfaltadeexperiênciaoudeconhecimentos,antesdeteremrecebidoinstruçõesreferentesao
funcionamentoedeteremtidoasupervisãodeumapessoaresponsávelpelasuasegurança.
• Ascriançasdevemservigiadasparagarantirquenãobrincamcomoaparelho.
• Esteaparelhodestina-seaumautilizaçãodomésticaouemaplicaçõessemelhantes,taiscomo:cozinhasdepessoal
emlojas,escritóriosououtroambientedetrabalho;quintas;porclientesemhotéis,motéisououtrosambientesdetipo
residencial;emambientesdetipohospedarias.
• Nocasodeincompatibilidadeentreatomadaeachadoaparelho,mandarsubstituiratomadacomoutradetipoidóneo
porpessoalprossionalmentequalicado,quetambémdeverácerticar-sedequeasecçãodoscabosdatomadaseja
idóneaparaapotênciaabsorvidapeloaparelho.Desaconselha-seousodeadaptadores,tomadas múltiplase/
ouextensões.Nocasoemqueousodosmesmossejaindispensável,seráprecisoutilizarsomenteadaptadoressimplesou
múltiploseextensõesconformesàsnormasdesegurançaemvigor,tendoporémocuidadodenãoultrapassaroslimites
de capacidade.
• Ousodeumaparelhoeléctricoimplicanaobservânciadealgumasregrasfundamentais.Nomeadamente:
-nãotocarnemusaroaparelhocomasmãomolhadasouhúmidasoucomospésdescalços;
-Osmenoresdevemservigiadosparasecerticardequenãoestãoabrincarcomoelectrodoméstico.
-nãopuxarocabodealimentaçãoouopróprioaparelhopararetirarachadatomadadecorrente;
-nãopermitirqueoaparelhosejautilizadoporcrianças,oupessoasinaptas,semvigilância.
• Nocasodeavariae/oumaufuncionamentodoaparelho,omesmodeveserapagadoenãoviolado.
Paraaeventualreparaçãodirigir-seexclusivamenteaumrevendedorautorizado.
Anãoobservânciadequantoacimaindicadopodeprejudicarasegurançadoaparelho.
INCONVENIENTE CAUSA POSSÍVEL REMÉDIO POSSÍVEL
Oaparelhonãoseactiva. Achanãofoiinseridacorrectamente. Vericarainserçãodachana
tomada de corrente.
Ocaféestáfrio. Amáquinanãoestápronta. Aguardarqueoindicadorluminosos
assinalequeatemperaturaatingiu
o ponto.
Ocafénãosai,ouentãosaimuito
lentamente.
Falta água no recipiente. Controlarqueoníveldaáguano
recipientesejaregulare,seforocaso,
enchercomáguanaturalfresca.
MáquinapercaféInstruçõesparaouso PORTUGUÊS
• Aodecidirdenãomaisutilizaresteaparelho,cabetorná-loinoperantecortandoocabodealimentaçãoapósretiraracha
datomadadecorrente.Recomenda-se,ainda,detornarinócuasaspartesdoaparelhoquepodemconstituirperigo,
especialmenteparaascriançasquepoderiamutilizá-lascomobrinquedo.
• Ainstalaçãodeveserefectuadaconsoanteasinstruçõesdofabricante.Umainstalaçãonãocorrectapodecausardanosa
pessoas,animaisoucoisas,emrelaçãodosquaisofabricantenãopodeserconsideradoresponsável.
• Paraevitarsuperaquecimentosperigosos,recomenda-sededesenrolarocabodealimentaçãoemtodooseucomprimento
edeutilizaroaparelhocomoaconselhadonoparágrafo“Advertênciasparaouso”.
• Seocabodealimentaçãodesteaparelhoestiverdanicado,devesersubstituídoexclusivamentepelorevendedor
autorizado.
• Ofabricantenãopodeserconsideradoresponsávelporeventuaisdanosapessoas,animaisoucoisaderivantedouso
impróprioeirracionaldoaparelhoeporreparaçõesefectuadasporpessoasnãoqualicadas.
Table of contents
Languages:
Popular Coffee Maker manuals by other brands

Caple
Caple CM461 instruction manual

Siemens
Siemens TK 54 SERIES operating instructions

Breville
Breville Nespresso Essenza Mini user manual

Bosch
Bosch TKA 863 Series instruction manual

Saeco
Saeco Via Venezia SIN 006XN operating instructions

Nivona
Nivona CafeRomatica 830 Operating instructions and useful tips