manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Samsung
  6. •
  7. Security System Monitor
  8. •
  9. Samsung SHT-3305LM User manual

Samsung SHT-3305LM User manual

GC68-01638A ED:01
SHT-3305
User Guide
SHT - 3305LM
SHT - 3305LM
http://www.scommtech.com/en
SHT-3305
User Guide
SHT - 3305LM
English  Türkiye Español Deutsch French Português
Este símbolo
apresentado no produto
ou na sua
documentação indica
que não deve ser
eliminado juntamente
com outros resíduos
domésticos no final da
sua vida útil. Para evitar
possíveis danos
ambientais e para a
saúde humana devido a uma eliminação de
resíduos inadequada, separe-o de outros
tipos de resíduos e recicle-o de forma
adequada de modo a promover uma
reutilização sustentável dos recursos
materiais.
Os utilizadores domésticos devem entrar em
contacto com o revendedor onde adquiriram
este produto ou a repartição pública local
para obter informações sobre o local onde
podem depositar o item para uma reciclagem
segura em termos ambientais.
Os utilizadores empresariais devem
contactar o seu fornecedor e consultar os
termos e condições do contrato de compra.
Este produto não deve ser misturado com
outros resíduos comerciais para a sua
eliminação.
This marking shown on
the product or its
literature, indicates that
it should not be
disposed with other
household wastes at the
end of its working life.
To prevent possible
harm to the environment
or human health from
uncontrolled waste
disposal, please separate this from other
types of wastes and recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material
resources.
Household users should contact either the
retailer where they purchased this product,
or their local government office, for details of
where and how they can take this item for
environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier
and check the terms and conditions of the
purchase contract.
This product should not be mixed with other
commercial wastes for disposal.
Ürün ya da üzerindeki














Evde kullananlar, bu ürünün çevreye zarar









Si apareciera este
símbolo en el producto o
en su documentación,
es indicación de que el
mismo no debería
descartarse con otros
residuos domésticos al
final de su vida útil.
A fin de evitar el posible
daño al ambiente o a la
salud de los seres
humanos a causa del descarte no controlado
de residuos, por favor separe este tipo de
residuos de los demás y recíclelo en forma
responsable para promover la reutilización
sustentable de los recursos materiales.
Los usuarios particulares deberían contactar
o bien al comercio minorista en donde
adquirieron este producto, o a su oficina
gubernamental local, para conocer más
detalles sobre el lugar y el modo adecuado
de reciclado seguro de este ítem para el
ambiente.
Los usuarios empresariales deberían
contactar a su proveedor y revisar los
términos y condiciones del contrato de
compraventa.
Este producto no debería mezclarse con
otros residuos comerciales para su descarte.
Diese Markierung auf
dem Produkt oder
dem
Informationsmaterial
gibt an, dass es
nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden darf.
Um eine Schädigung der
Umwelt oder der
Gesundheit auf Grund
falscher Entsorgung
zu vermeiden, trennen Sie das Gerät von
Anderem Müll und recyceln Sie es, um eine
nachhaltige Nutzung von Ressourcen
zu unterstützen.
Private Nutzer sollten den Händler
kontaktieren, bei dem sie das Produkt
gekauft haben, oder die zuständige

das Produkt umweltfreundlich
recycelt werden kann.
Kommerzielle Nutzer sollten den
Zulieferer kontaktieren und die
Geschäftsbedingungen
des Kaufvertrages konsultieren.
Bei der Entsorgung darf dieses Produkt
nicht zusammen mit anderem Müll
vermischt werden.
Ce diagramme présent
sur le produit ou sa
documentation indique
qu’il ne doit pas être jeté
avec d’autres déchets
ménagers à la fin de sa
vie.
Afin d’éviter
toutdommagepour
l’environnement ou
pourla santé dû à desdéchets non contrôlés,
veuillez séparer ce produit des autres types
de déchet. Les particuliers qui utilisent ce
produitdoiventcontacter le magasin où l’ont
acheté. Les entreprises doiventappeler leur
fournisseur. Ce produit ne doitpas être jeté.
Les utilisateurs domestiques peuvent
contacter le magasin où ils ont acheté ce
produit ou l’administration pour obtenir des
informations sur comment et où emmener
cet objet pour un recyclage sans danger.
Les utilisateurs professionnels doivent contacter
leur fournisseur et vérifier les conditions
générales du contrat d’achat.
Ce produit ne doit pas être mélangé avec
d’autres déchets professionnels lorsqu’il est jeté.

































English  Türkiye Español Deutsch French Português
-
1
- -
2
-
Table of Contents
Before you read
Precautions
 ............................................... 3
Preparation
Names and Functions
................................ 9
 ......................................... 13
How to Use
Entrance Functions

.................
15
 .................................. 17
Interphone Functions (Optional)
 ...................................... 19
User Setup Functions
 ........................... 23
.......................................... 23
 ............................. 25
................................................... 25
.................................. 27
..................................... 27
... 27
............................................ 29
Visitor Image Functions
................ 31
....... 31
.................... 31
................................... 33
................................. 33
 Installation
Installation
............................................... 35
....................................................... 37
Wiring


...............................................
39

........................................................ 41
 ......................... 43
 Useful Information
Product Composition
............................................... 47
....................................................... 47
Troubleshooting
.............................. 49
Product Specifications
............................................... 51
....................................................... 53
Tabela de Conteúdos
Antes de ler
Precauções
 .................................. 4
Preparação
Nomes e Funções
.................... 12
............................................ 14
Forma de uso
Funções de Entrada



.......................................................
16


...... 17
Funções de Interfone (Opcional)
 .... 20
Funções de configuração do usuário


............ 24
.......................................... 24
 ................... 26
......................................... 26
 .......... 28
 ............ 28

..................................... 28
 ..................................... 30
Funções de Imagem do Visitante


... 32



........................................... 32


... 32
............ 34
...................................... 34
 Instalação
Instalação
.................................... 36
 .......................... 38
Cabeamento


...............
40

.............. 42
.............. 44
 Informação útil
Composição do produto
.................................... 48
 .......................... 48
Resolução de problemas
........................................ 50
Especificações do produto
.................................... 52
 .......................... 54


Önlemler
............................................... 3


............................. 10
 ................................ 13



..................................
15
 ..................................... 17

.................................................... 19

........................... 23
...................................................... 23
 ......................... 25
....................................................... 25
................................. 27
 .......................... 27


... 27
................................................. 29

 .... 31


.... 31
..................... 31
 ................................ 33
..................................... 33
 Kurulum
Kurulum
 ........................................ 35
.................................................... 37



.........................................
39

............................................... 41
................................. 43


 ........................................ 47
.................................................... 47
Sorun giderme
 ....................................... 49
Ürün Teknik Özellikleri
 ........................................ 51
.................................................... 53




........................ 3


 .................................. 9
 ............................. 13



...................
15
................ 17

........................................ 19

 .. 23
................................................. 23
 ........ 25
 ............................................... 25
... 27
... 27



.................................................. 27
................................ 29




............................................................. 31



............................................................. 31
.... 31


..... 33
................. 33


 ................................................. 35
....................................... 37




..................................
39

 ........................... 41


.. 43


 ................................................. 47
................................................ 47

............................ 49

 ................................................. 51
................................................ 53
Tabla de Contenidos
Antes de leer
Precauciones
................................. 3
Preparación
Nombres y Funciones
................. 10
............................................ 13
Forma de uso
Funciones de Entrada


.....
15


.... 17
Funciones de Interfono (Opcional)
....... 19
Funciones de configuración del usuario


............ 23
....................................... 23
 ......... 25
 ................................... 25
.......... 27
....... 27


.. 27
.................................... 29
Funciones de Imagen del Visitante


... 31

........................... 31


.... 31
 ....... 33
...................................... 33
 Instalación
Instalación
................................... 35
 ........................ 37
Cableado


.............
39



........................................ 41
..... 43
 Información útil
Composición del producto
................................... 47
 ........................ 47
Resolución de problemas
....................................... 49
Especificaciones del producto
................................... 51
 ........................ 53
Sommaire
Avant de lire
Précautions
........................................ 4
Préparation
Noms et fonctions
 ............................ 11
 ....................................... 14
Mode d'emploi
Fonctions de l'entrée

..............
16
............ 18
Fonctions de l'interphone (Optionnel)
 ....................................... 20
Fonctions des réglages utilisateur
.......... 24
 .................................. 24
 ........................ 26
 ............................................... 26


............ 28


...... 28


....... 28
 ..................................... 30
Fonctions de l'image des visiteurs


. 32



............................................... 32


.... 32
 ............................ 34
.........................34
 Installation
Installation
 ........................................... 36
 ................................................ 38
Câblage


.........
40



.......................... 42
........... 44
 Informations utiles
Composition du produit
ℎ.......................................... 48
ℎ............................................... 48
Dépannage
......................................... 50
Spécifications du produit
ℎ .......................................... 52
ℎ............................................... 54
INHALTSVERZEICHNIS
Ehe Sie zu lesen beginnen
Vorsichtsmaßnahmen
....................................... 4
Vorbereitung
Namen und Funktionen
...................... 11
 .......................... 14
Art der Benutzung
Eingangsfunktionen

..............
16
.............................. 18
Funktionen der Gegensprechanlage (optional)


..... 20
Einstellfunktionen für den Anwender
............. 24
 ........................... 24
....... 26
............................................. 26
...................... 28
 ....................... 28


... 28
................................. 30
Besucher-Bildfunktionen

........ 32

........................................ 32


............. 32
 ...................... 34
........................................... 34
 Installation
Installation
............................... 36
........................................................... 38
Verdrahtung


............................
40

............................ 42
.............. 44
 Nützliche Informationen
Produktzusammenstellung
............................... 48
........................................................... 48
Problembeseitigung
..................................... 50
Spezifikationen des Produkts
............................... 52
........................................................... 54
English  Türkiye Español Deutsch French Português
-
3
- -
4
-
⇬ ⇬⇭ ⇭⇮ ⇮⇯ ⇯
⇬

Do not disassemble, install, or repair
this product on your own accord.
-




⇭

Do not place the product near a heat
source (e.g. heater) or source of
moisture (e.g. aquarium, humidifier).

⇮

Do not strike the product with hard
objects. (e.g. hammer, etc.).
-


⇯


Do not allow water or other liquids to
enter the product.
-

⇬

Não desarme, instale nem conserte este
produto por conta própria.
-





⇭

Não coloque o produto perto de fontes
de calor (por exemplo, um aquecedor)
ou de fontes de umidade (por exemplo,
um aquário, um umidificador, etc.).
-

⇮

Não bata no produto com objetos
contundentes. (por exemplo, um martelo,
etc.).


⇯


Não permita que água, nem outro tipo de
líquido, penetre no produto.
-

⇬

No desarme, instale ni repare este
producto por su propia cuenta.
-





⇭

No coloque el producto cerca de fuentes
de calor (por ej., un calefactor) o de
fuentes de humedad (por ej., un acuario,
un humidificador, etc.).
-


⇮

No golpee el producto con objetos
contundentes. (por ej., un martillo, etc.).
-


⇯

No permita que agua, ni otro tipo de
líquidos, penetren en el producto.
-


⇬

Dieses Produkt bitte nicht selbst
reparieren, installieren oder auseinander
bauen.
-






⇭

Platzieren Sie das Produkt nicht in der
Nähe einer Wärmequelle (Heizgerät)
oder einer Feuchtigkeitsquelle
(Aquarium, Luftbefeuchter).
-


⇮

"Bearbeiten" Sie das Produkt nicht mit
harten Gegenständen (z.B. Hammer o.ä.)
-


⇯

Schützen Sie das Gerät vor dem
Eindringen von Wasser oder anderen
Flüssigkeiten.
-


⇬

Ne pas démonter, installer ou réparer ce
produit de votre propre chef.
-





⇭

Ne pas placer le produit près d'une
source de chaleur (ex : un radiateur)
ou une source d'humidité (ex : un
aquarium, un humidificateur).
-


⇮

Ne pas frapper le produit avec des
objets durs. (ex : un marteau, etc...).
-


⇯

Ne pas laisser de l'eau ou d'autres
liquides rentrer dans le produit.
-


⇬



-






⇭





-


⇮





-



⇯




-


⇬







⇭




-


⇮


çekiç vb.)


⇯




-


Precautions


Safety Precautions
Precauções


Precauções de Segurança
Önlemler


Güvenlik Önlemleri
Precauciones


Precauciones de Seguridad
WARNING AdvertênciaUYARI ADVERTENCIA

 














Vorsichtsmaßnahmen


Sicherheitsvorkehrungen
WARNUNG


Avertissement
Précautions


Précautions de sécurité



English  Türkiye Español Deutsch French Português
-
5
- -
6
-
Precautions


Safety Precautions
Önlemler


Güvenlik Önlemleri
Precauciones


Precauciones de Seguridad
⇰ ⇰⇱ ⇱⇲ ⇲⇳ ⇳
WARNING UYARI ADVERTENCIA

 

⇰

If the product emits a peculiar noise,
odor, and/or smoke, immediately lower
the circuit breaker connected to the
electric heater switch (ONT product
connection) in the power cabinet panel,
and then contact customer service.
-

⇱

Be careful not to splash water while
cleaning the front door.
-

⇲

Do not use pins or any sharp, pointy
objects to press buttons or to insert
into holes.
-

⇳

Do not clean using wet cloths or volatile
substances (e.g. alcohol, benzene,
thinner).
-

Ú

⇰

Se o produto emitir um ruído estranho,
cheiros e/ou fumaça, abaixe imediatamente
o disjuntor automático conectado ao
interruptor do aquecedor elétrico (conexão
do produto ONT) no painel do gabinete de
alimentação; depois entre em contato com
o centro de serviço técnico.
-


⇱

Tenha cuidado para não respingar água
enquanto limpa a porta de entrada.
-


⇲

Não utilize elementos cortantes, nem
pinos, nem objetos pontiagudos, para
pressionar os botões, nem os introduza
nos orifícios do produto.
-


⇳

Não limpe o produto utilizando panos
úmidos ou substâncias voláteis (por
exemplo, álcool, benzeno, tíner).
-


Ú



⇰

Si el producto emite un ruido extraño,
olores y/o humo, baje inmediatamente
el disyuntor automático conectado
al interruptor del calefactor eléctrico
(conexión del producto ONT) en el panel
del gabinete de alimentación; luego
contacte al centro de servicio técnico.
-


⇱

Tenga cuidado de no salpicar agua
mientras limpia la puerta de entrada
-


⇲

No utilice elementos punzantes ni
cortantes, ni objetos puntiagudos, para
presionar los botones, ni los introduzca
en los orificios del producto.
-


⇳

No limpie el producto utilizando paños
húmedos o substancias volátiles (por
ej., alcohol, benceno, solvente).
-


Ú


⇰

Fall sich das Gerät durch ein seltsames
Geräusch, Geruch und/oder Rauch
bemerkbar macht, schalten Sie
sofort die Sicherung aus. die mit
dem elektrischen Heizschalter (ONT
Geräteverbindung) im Schaltkasten
verbunden ist und setzen Sie sich dann
mit dem Kundendienst in Verbindung.
-


⇱

Bitte achten Sie auf Spritzwasser, wenn
Sie die Eingangstür reinigen.
-


⇲

Verwenden Sie keinen Nadeln oder spitzen
Gegenstände, um die Tasten zu drücken
oder um sie in Öffnungen einzuführen.
-


⇳

Verwenden Sie bein Reinigen keine
nassen Tücher oder flüchtige Substanzen
(z.B. Alkohol, Benzin, Verdünner).
-


Ú



⇰

Si le produit émet un son, une odeur,
et/ou une fumée inhabituel(le), baissez
immédiatement le court-circuit
connecté au bouton du radiateur
électrique (connexion du produit ONT)
dans le panneau de l'armoire électrique,
puis contactez le service client.
-


⇱

Veillez à ne pas éclabousser de l'eau en
nettoyant la porte avant.
-


⇲

Ne pas utiliser d'épingle ou d'objet
pointu pour appuyer sur des boutons
ou pour les insérer dans des trous.
-


⇳

Ne pas nettoyer en utilisant des tissus
humides ou des substances volatiles
(ex : alcool, benzène, diluant).
-


Ú



⇰







.
-


⇱



-


⇲





-


⇳





-


Ú



⇰

Ürün tuhaf bir ses, koku ve/veya duman


olan devre kesiciyi derhal indirin ve daha

-


⇱





⇲




-


⇳





Ú












WARNUNG Avertissement


Précautions


Précautions de sécurité



Vorsichtsmaßnahmen


Sicherheitsvorkehrungen
Precauções


Precauções de Segurança
Advertência


English  Türkiye Español Deutsch French Português
-
7
- -
8
-
Precautions


Safety Precautions
Önlemler


Güvenlik Önlemleri
Precauciones


Precauciones de Seguridad






⇬ ⇬⇭ ⇭⇮ ⇮







⇬

Do not hang from or pull on the installed
product.
-



⇭

Be careful when standing beneath the
product.
-


⇮

Please ensure that any new home owner/
tenant reads this manual prior to use.



⇬

Não se pendure, nem puxe o produto
instalado.
-




⇭

Tenha cuidado se ficar embaixo do
produto.
-


⇮

Por favor, assegure-se de que todos os
novos proprietários / inquilinos do edifício
leiam este manual antes de usar o produto.
-



⇬

No se cuelgue, ni tire del producto
instalado.
-




⇭

Tenga cuidado si se para debajo del
producto.
-


⇮

Por favor, asegúrese de que todos los
nuevos propietarios / inquilinos del
edificio lean este manual antes de usar
el producto.
-



⇬

Bitte nichts auf die installierten Teile
legen oder daran herum ziehen.
-




⇭

Seien Sie vorsichtig, wenn Sie unter
dem Gerät stehen.
-


⇮

Bitte achten Sie darauf, dass
jeder neue Besitzer/Mieter diese
Gebrauchsanleitung vor der Benutzung
ließt.
-



⇬

Ne pas se suspendre ou tirer sur le
produit installé.
-




⇭

Soyez attentif lorsque vous vous tenez
sous le produit.
-


⇮

Veuillez vous assurer que tout nouveau
propriétaire/locataire lit ce manuel avant
toute utilisation.
-



⇬




-




⇭




-


⇮



-



⇬


ürünü çekmeyiniz.
-




⇭


-


⇮




-


DikkatCAUTION  Precaución


Vorsichtsmaßnahmen


Sicherheitsvorkehrungen
Achtung


Avertissement
Précautions


Précautions de sécurité



Precauções


Precauções de Segurança
Precaução


-
9
- -
10
-
Handset



LCD

POWER 


CALL 




SET 



+/- 


Ahize



LCD 

[GÜÇ] 







[AYARLA]



+/-






















+/-



Auricular




.
 LCD

 POWER (encendido)


CALL (Llamada)





SET (Ajustes)



+/-


SET
SHT-3305
1
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13
2 3
SET
SHT-3305
1
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13
2 3
Türkiye
Names and Functions
Product- Video Door Phone




Nombres y Funciones

Producto - Video-portero electrónico
English
SPEAKER



POWER 

Interphone [ ] 

Record/ Play [ ] 


Door Open [ ] 


Call [ ] 



Microphone







Güç

Dahili telefon [ ]

 ]


 ]


 ] 




Mikrofon









[ 



[ ]




 ]


 ]






Altavoz



 Power (Encendido)

INTERFONO [ ]


Record/Replay [ ]
(Grabar/Reproducir)


Door Open [ ] (Abrir la puerta)


Call [ ] (Llamada)




Micrófono



Español
-
11
- -
12
-
PortuguêsFrenchDeutsch





LCD

NETZ- 


Anruf/Klingel 




SET 




+/- 


Namen und Funktionen

Noms et fonctions
Produit - Visiophone de porte
Nomes e Funções

Lautsprecher



Ein-/Ausschalter

Gegensprechanlage [ ] 

Aufnahme-/ Wiedergabe [ ] 


Taster [ ] 


Ruf [ ] 




Mikrofon



Combiné




LCD

Alimentation


Appel




Paramétrer



+/-


Handset




 LCD

 POWER (ligado)


CALL (Chamada)





SET (Ajustes)



+/-


Haut-parleur



Marche

[ ] de l'interphone

[ ] Enregistrer/Lire



 [ ] d'ouverture de porte


 [ ] Appel




Microphone


Alto-falante



Power (Ligar)

INTERFONE [ ]



Record/Replay (Gravar/Reproduzir) [ ]


Door Open (Abrir a porta) [ ]


Call (Chamada) [ ]





Microfone



SET
SHT-3305
1
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13
2 3
SET
SHT-3305
1
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13
2 3
English  Türkiye Español Deutsch French Português
-
13
- -
14
-
Names and Functions
Interphone (IPE-100/101: Optional)



Preparación
Interfono (IPE-100/101: Opcional)
CALL [ ] 



DOOR OPEN [ ] 



HANDSET

VOLUME 



 ] 



 ] 



Ahize

Ses seviyesi 



 ]



 ]








 Call [ ] (Llamada)



 Door Open [ ] (Abrir la puerta)




Auricular

volumen






Namen und Funktionen

Gegensprechanlage (IPE-100/101: Optional)
Noms et fonctions

Interphone (IPE-100/101 : Optionnelle)
Nomes e Funções

Interfone (IPE-100/101: Opcional)
Anruf [ ] 



Taster [ ] 





Lautstärkeregler



[ ] Appel



 [ ] d'ouverture de porte



Combiné

Contrôle du volume



Call (Chamada) [ ]



 Door Open (Abrir a porta) [ ]



Handset

Controle de volume



English  Türkiye Español Deutsch French Português
-
15
- -
16
-
Entrance Functions


Ě
When a visitor comes to the door
Funções de Entrada



Ě
Quando um visitante se apresenta
em frente à porta de entrada.



Ě
Funciones de Entrada



Ě
Cuando un visitante se presenta
ante la puerta de entrada.
⇬ ⇬
⇭ ⇭
⇮ ⇮
⇬


ÚWhen the optional interphone is connected, the
interphone also rings.


ÚIf you have selected the optional interphone, pick
up the interphone handset to talk to the visitor.
ÚWhen calling the door/ lobby, the
[CALL]
indicator
blinks.
Ú
The call time limit is one minute and the talk time
limit is three minutes
If there is no answer to a call within one minute, the
visitor's image is recorded/ stored automatically.
⇭


Door Open [ ]
ÚIf you have selected the optional interphone, you
can open the door by pressing the Door Open
[ ]
button during a call.
⇮

ÚIf you have selected the optional interphone, put
down the interphone handset to end a call.
⇬


ÚQuando o interfone opcional estiver conectado, tal
dispositivo também toca.


ÚSe você selecionou o interfone opcional, pegue o
handset do interfone para falar com o visitante.
ÚQuando se chama à porta/lobby, o indicador de
CHAMADA [CALL] pisca.
ÚO tempo limite de chamada é de um minuto, e o
tempo limite de conversa é de três minutos.
Se uma chamada não for respondida dentro do
primeiro minuto, a imagem do visitante é gravada /
armazenada automaticamente.
⇭


Door Open (Abrir a porta) [ ]

ÚSe você selecionou o interfone opcional, poderá
abrir a porta pressionando o botão Door Open
[ ]
(Abrir a porta) durante uma chamada.
⇮


ÚSe você selecionou o interfone opcional, desligue
o handset do telefone para finalizar uma chamada.
⇬


Ú



Ú


Ú

söner.
Ú




⇭

[ ]

Ú


[
]


⇮



Ú


⇬


Ú




Ú


Ú
.
Ú




⇭



[ ]
.
Ú

 [
].
⇮

Ú


.
⇬


ÚCuando está conectado el interfono opcional, dicho
dispositivo también suena.


Ú
Si usted ha seleccionado el interfono opcional, tome el
auricular del interfono para hablar con el visitante.
Ú
Cuando se llama a la puerta/vestíbulo, titila el indicador
de LLAMADA [CALL].
Ú
El tiempo límite de llamada es de un minuto, y el tiempo
límite de conversación es de tres minutos.
Si no se responde una llamada dentro del primer minuto, la
magen del visitante se graba / almacena automáticamente.
⇭


Door
Open [ ] (Abrir la puerta)
Ú
Si usted ha seleccionado el interfono opcional, podrá
abrir la puerta presionando el botón Door Open
[
]
(Abrir la puerta) durante una llamada.
⇮


Ú
Si usted ha seleccionado el interfono opcional, cuelgue el
auricular del teléfono para finalizar una llamada.
SHT-3305 SHT-3305
SHT-3305 SHT-3305
SHT-3305 SHT-3305SHT-3305 SHT-3305
Note
ℎIf a specific door lock system of our company is installed on the door, you
can open the door by pressing the Door Open [ ] button during a call.
ℎTo adjust the Call Volume, Brightness, Contrast or Color during a call,
press the [SET] button first and then use the +/ - button to adjust each item
by referring to the information displayed at the bottom of the screen.
ℎWhen there is a call from the door/ front door, you can open the door/ front
door by pressing the Door Open [ ] button without connecting a call.
Not
ℎ
 ] 
ℎ

+/ - 

ℎ
 ] 
Nota
ℎSi se ha instalado en la puerta un sistema específico de cerradura de puertas
de nuestra compañía, usted podrá abrir la puerta presionando el botón
Door Open [ ](Abrir la puerta) durante una llamada.
ℎ
la pantalla durante una llamada, presione primero el botón [SET] y luego
use el botón +/ - para ajustar cada ítem consultando la información que
aparece en la parte inferior de la pantalla.
ℎCuando suena una llamada desde la puerta / puerta de entrada, puede abrir
la puerta / puerta de entrada presionando el botón Door Open [ ] (Abrir
la puerta) sin conectarse a la llamada.



Ě


ℎ



[ ]

ℎ



+/ -

ℎ


[
]

Eingangsfunktionen


Ě

Fonctions de l'entrée


Ě
Lorsqu'un visiteur se présente à la
porte
Hinweis
ℎ 

Türöffner
[ ]
während

ℎ
[Set]+/- Taste, um jeden


ℎ
Tasters öffnen
[ ]
, ohne das Gespräch
anzunehmen.
Note
ℎ 
Si un système spécifique de verrouillage de porte de notre société est installé sur la
porte, vous pouvez ouvrir la porte en appuyant sur le bouton
[ ]
Ouverture de
porte lors d'un appel.

ℎ
cours d'un appel, appuyez tout d'abord sur le bouton , puis utilisez
le bouton +/- pour régler chaque élément en vous référant aux informations
affichées en bas de l'écran.

ℎ

d'entrée en appuyant sur le bouton
[ ]
Ouverture de porte sans prendre l'appel.
⇬


Ú
Ist die optionale Gegensprechanlage angeschlossen, klingelt auch sie.


Ú


Besucher.
Ú


Ú



und automatisch abgespeichert.
⇭



[ ]

Ú


Türöffner
[
]
während 
⇮



Ú

entschieden haben, legen Sie, um das Gespräch zu beenden,

⇬


Ú

également.


Ú
Si vous avez sélectionné l'interphone optionnel, décrochez le
combiné de l'interphone pour parler au visiteur.
Ú
[APPEL]
clignote.
Ú

la durée d'une conversation est de trois minutes. Si personne ne
répond à l'appel dans un délai d'une minute, l'image du visiteur
est enregistrée/stockée automatiquement.
⇭



[ ] Ouverture de porte

Ú
Si vous avez sélectionné l'interphone optionnel, vous pouvez
ouvrir la porte en appuyant sur le bouton 
[
]
lors
d'un appel.
⇮


Ú
Si vous avez sélectionné l'interphone optionnel, raccrochez
le combiné de l'interphone pour terminer un appel.
Nota
ℎSe na porta foi instalado um sistema específico de fechadura de portas da
nossa companhia, você poderá abrir a porta pressionando o botão Door
Open [ ] (Abrir a porta) durante uma chamada..
ℎ

durante uma chamada, pressione primeiro o botão [SET] e depois use o
botão +/ -
parte inferior da tela.
ℎQuando uma chamada toca da porta / porta de entrada, você pode abrir a
porta / porta de entrada pressionando o botão Door Open [ ] (Abrir a
porta) sem se conectar à chamada.
English  Türkiye Español Deutsch French Português
-
17
- -
18
-
⇬
When there is one door phone
Call [ ] 



ÚThe image outside the door can be displayed for
up to one minute.
ÚWhile viewing the images outside the door in
standby mode, you can talk to a visitor by picking
up the handset.
ÚYou can open the door by pressing the Door Open
[
]button while the images outside the door are
displayed.
⇬

[ ]



Ú
Ú

Ú
]

⇬


[ ]




Ú

Ú



Ú

]

⇬
Cuando existe un portero electrónico
Call
[ ]
(Llamada) 



Ú
un minuto como máximo.
Ú
a la puerta de entrada, en modo standby, puede
hablar con el visitante tomando el auricular.
ÚDoor
Open [
] (Abrir la puerta), mientras se muestra
la imagen del exterior en pantalla.
⇭
When there are two or more door
phones
Call [ ]


ÚThe image screen outside the door is
automatically turned off after 50 ~ 60 seconds.
Ú

⇭


[ ]



Ú


Ú

desteklemez.
⇭


[ ]


Ú


Ú


⇭
Cuando la puerta tiene dos o más
porteros electrónicos
Call [ ] (Llamada)


Ú
exterior se apaga automáticamente luego de 50 ~
60 segundos.
ÚEl teléfono de vestíbulo múltiple no es compatible


⇬ ⇬⇭ ⇭
SHT-3305 SHT-3305SHT-3305 SHT-3305SHT-3305 SHT-3305
Entrance Functions


Ě
Checking the outside of the door



Ě



Ě


Funciones de Entrada


ĚVerificar el área exterior frente a la
puerta de entrada
⇬
Wenn es nur eine Türsprechanlage gibt
Anruftaste [ ] 



Ú
angezeigt.
ÚWährend des Betrachtens des Bildes im


sprechen.
ÚSie können, so lange das Bild im Eingangsbereich

Tür öffnen [
]
⇬
Lorsqu'il y a un visiophone de porte

[ ]
Appel



Ú
pendant une minute.
Ú
la porte en mode veille, vous pouvez parler à un
visiteur en décrochant le combiné.
ÚVous pouvez ouvrir la porte en appuyant sur le
bouton [
]Ouverture de porte pendant que les

⇬
Quando existe um porteiro eletrônico
Call [ ]
(Chamada)



Ú
um minuto no máximo.
ÚEnquanto visualiza a imagem da área exterior, em
frente à porta de entrada, no modo standby, você
pode falar com o visitante pegando o handset.
ÚVocê pode abrir a porta pressionando o botão Door
Open [
] (Abrir a porta), enquanto, na tela, é
mostrada a imagem do exterior.
⇭
Wenn es mehr als zwei Gegenstellen gibt
Anruftaste [ ]



Ú
nach 50 ~ 60 Sekunden abgeschaltet.
Ú


⇭
Lorsqu'il y a deux visiophones de
porte ou plus

[ ] Appel

Ú
s'éteint automatiquement après 50 ~ 60 secondes.
Ú


⇭
Quando a porta tiver dois ou mais
porteiros eletrônicos
Call [ ]
(Chamada)


Ú
se apaga automaticamente depois de 50 ~ 60
segundos.
ÚO telefone do lobby múltiplo não é compatível


Eingangsfunktionen


Ě

Fonctions de l'entrée


Ě

porte
Funções de Entrada



Ě
Verificar a área exterior em frente à
porta de entrada
English  Türkiye Español Deutsch French Português
-
19
- -
20
-
Interphone Functions
(Optional)


Making interphone calls




Dahili arama yapma






Funciones de Interfono
(Opcional)





Funções de Interfone
(Opcional)





interfone
⇮ ⇮⇯ ⇯
⇭ ⇭
⇬ ⇬
To call an interphone from the video door
phone
⇬

Interphone [ ]
ÚThe ringtone sounds from another monitor or
interphone.
⇭


⇮



ÚIf you press the  [ ] button while the
handset is being put down, you can call or make a
phone call in speakerphone mode.
⇯
Call [ ]


aramak için
⇬

Dahili telefon [ ]

Ú

⇭


⇮



Ú
 ]


⇯

 ]



⇬

 [ ].
Ú

⇭


⇮



Ú [ ],



⇯
 ]


Para llamar al interfono desde un video-
portero.
⇬

Interfono [ ].
ÚEl tono de timbre suena desde el otro monitor o
interfono.
⇭


⇮



Ú
Si usted presiona el botón de
[ ]
mientras
cuelga el auricular, puede hacer una llamada o realizar
una llamada telefónica en modo altavoz manos libres

⇯

 Call [ ] (llamada)

Para chamar ao interfone a partir de um
vídeo porteiro.
⇬

Interfone [ ].
ÚO ringtone toca do outro monitor ou interfone.
⇭


⇮



Ú
Se você pressionar o botão de
[ ]
enquanto desliga o handset, pode fazer uma chamada


⇯
Call
[ ]
(chamada)


SHT-3305 SHT-3305
SHT-3305 SHT-3305
SHT-3305 SHT-3305
Note
ℎIf nobody answers the interphone call for one minute, the call is
disconnected.
ℎThe interphone call is automatically hung up after three minutes.
Not
ℎ
sona erer.
ℎ
Nota
ℎ
Si nadie responde la llamada del interfono durante un minuto, se
desconecta la llamada.
ℎ
Nota
ℎ
Se ninguém responder a chamada do interfone durante um minuto,
a chamada se desconecta
ℎ

minutos.
.

ℎ


ℎ


Funktionen der
Gegensprechanlagen (Optional)





führen
Fonctions de l'interphone
(Optionnel)



Appeler via l'interphone
Anrufen eine Gegensprechstelle über die
Türsprechstelle
⇬

Gegensprechtaste [ ] 
Ú
oder der Gegensprechananlage.
⇭


⇮



ÚWenn Sie die  [ ]




kommunizieren.
⇯

Anruftaste [
]

Pour appeler un interphone à partir du
visiophone de porte
⇬

[ ]Interphone
Ú
interphone.
⇭


⇮



ÚSi vous appuyez sur le bouton [ ]
lorsque le combiné a été raccroché, vous pouvez

⇯

[ ] Appel

Hinweis
ℎ 
unterbrochen.
ℎ 

Note
ℎ Si personne ne répond à l'appel de l'interphone au bout d'une minute, l'appel
est déconnecté.
ℎ 
English  Türkiye Español Deutsch French Português
-
21
- -
22
-
Interphone Functions
(Optional)


Making interphone calls
Funciones de Interfono
(Opcional)





⇮ ⇮⇯ ⇯
⇭ ⇭
⇬ ⇬
To call the video door phone from the
interphone
⇬
Call
[ ] 
⇭


ÚThe ringtone sounds.
⇮



ÚIf you press the  ] button after
putting down the handset, you can call or make a
phone call in speakerphone mode.
⇯
Call [ ] 



⇬

 [ ]
⇭


Ú
⇮



Ú
 [ ],


⇯


]




⇬

[ ]
⇭


Ú
⇮



Ú
 ]


⇯

 ]

Para llamar al video-portero electrónico
desde el interfono.
⇬
Call
[ ] (Llamada).
⇭


ÚSuena el tono de timbre.
⇮



ÚSi usted presiona el botón de  ] luego
de colgar el auricular, puede hacer una llamada o
realizar una llamada telefónica en modo altavoz

⇯
Call [ ] (llamada)


SHT-3305 SHT-3305
SHT-3305 SHT-3305
SHT-3305 SHT-3305










Dahili arama yapma
Note
ℎIf nobody answers the interphone call for one minute, the call is
disconnected.
ℎThe interphone call is automatically hung up after three minutes.
Not
ℎ
sona erer.
ℎ
Nota
ℎ
Si nadie responde la llamada del interfono durante un minuto, se
desconecta la llamada.
ℎ

ℎ


ℎ


Anruf der Video-Türsprechanlage von
der Gegensprechstelle
⇬

Ruftaste [ ].
⇭


Ú
⇮




ÚWenn Sie den  ] nach dem


entgegen nehmen.
⇯


Anruftaste [
] 
Pour appeler le visiophone de la porte à
partir de l'interphone
⇬

[ ] Appel.
⇭


Ú
⇮



ÚSi vous appuyez sur le bouton [ ]
après avoir raccroché le combiné, vous pouvez

⇯


[ ] Appel


Para chamar ao vídeo-porteiro eletrônico
a partir do interfone.
⇬

Call [ ] (Chamada).
⇭


ÚToca o ringtone.
⇮



ÚSe você pressionar o botão de  [ ]
depois de desligar o handset, pode fazer uma


⇯
Call [ ] (chamada)


Fonctions de l'interphone
(Optionnel)



Appeler via l'interphone
Note
ℎ Si personne ne répond à l'appel de l'interphone au bout d'une minute, l'appel
est déconnecté.
ℎ 
Funktionen der
Gegensprechanlagen (Optional)





führen
Funções de Interfone
(Opcional)





interfone
Nota
ℎ
Se ninguém responder a chamada do interfone durante um minuto,
a chamada se desconecta
ℎ

minutos.
.
Hinweis
ℎ 
unterbrochen.
ℎ 

English  Türkiye Español Deutsch French Português
-
23
- -
24
-
⇬ ⇬
<CONSUMER MODE>







<CONSUMER MODE>







User Setup Functions






Funciones de
configuración del usuario


Funções de configuração
do usuário


SHT-3305 SHT-3305
SET
SET
SET
SET
SET
SET
⇭ ⇭
SET
SHT-3305
SET
SET
SHT-3305
SET
SHT-3305 SHT-3305
SET
SET
Selecting the user setup mode
⇬

[SET] 

ÚTo exit the user setup mode, select  and press
the [SET] button, or wait for 10 seconds for the

Ú

[SET] button and then, you can adjust the Call Volume,
Brightness, Contrast or Color using the
+/ -.
button.

⇬

[AYARLA]

Ú


Ú

+/ -

ayarlayabilirsiniz.


⇬




Ú



Ú




+/ -.
.

Seleccionar el modo de ajustes del usuario
⇬


[SET]
Ú

seleccione y presione el botón [SET], o
espere durante 10 segundos el apagado automático.
Ú

pantalla, presione el botón [SET] y luego puede ajustar

de la pantalla usando el botón
+/ -.
.

Selecionar o modo de ajustes do usuário
⇬


SET 
Ú

selecione  e pressione o botão [SET], ou
espere durante 10 segundos o desligamento automático.
Ú

tela, pressione o botão [SET] e depois você pode ajustar
o Volume da Chamada, o Brilho, Contraste ou Cor da
tela usando o botão
+/ -
.
Selecting a melody


⇭
+/ -

[SET]
Ú


Ú
To exit the user setup mode, select and press the
[SET] button or wait for 10 seconds for the automatic

Melodi seçme


⇭

+/ -

[AYARLA]

Ú


Ú






⇭


+/ -.
[SET/

Ú


Ú






⇭



[SET]

Ú
Usted puede seleccionar en repetidas oportunidades la


Ú

seleccione y presione el botón [SET], o
espere durante 10 segundos el apagado automático.
Seleção da melodia


⇭


+/ -
[SET] 

Ú
Você pode selecionar em repetidas oportunidades


Ú

selecione  e pressione o botão [SET],
ou espere durante 10 segundos o desligamento
automático.
Melodías entre las que se puede elegir






Melodias entre as quais podem ser escolhidas






































Einstellfunktionen für
den Anwender


Fonctions des
réglages utilisateur



Auswahl des Benutzereinstellmoduses
⇬


[SET] 
.
ÚUm den Benutzereinstellmodus zu verlassen,
wählen Sie [SET]
Taster, oder warten Sie 10 Sekunden lang, auf das
automatische abschalten.
Ú
Während eines Gesprächs oder im
[SET] Taster.

Kontrast oder die Farbe mit dem +/ - Taster
einstellen.

Sélection du mode de réglage utilisateur
⇬


[PARAMETRER] 

Ú

et appuyez sur le bouton  ou
attendez 10 secondes pour un arrêt automatique.
Ú

l'écran, appuyez sur le bouton , puis

Contraste ou la Couleur en utilisant le bouton +/ -.
Eine Anrufmelodie auswählen.


⇭

+/ -

[SET]

Ú


auswählen.
Ú
Wählen Sie , um den Benutzereinstellmodus zu
[SET] Taster, oder warten
Sie 10 Sekunden lang, auf das automatische abschalten.
Sélectionner une mélodie


⇭


+/ -

[PARAMETRER]

Ú
Vous pouvez sélectionner de manière répétée la même


Ú

et appuyez sur le bouton  ou
attendez 10 secondes pour un arrêt automatique.
Wählbare Melodien






Mélodies sélectionnables






English  Türkiye Español Deutsch French Português
-
25
- -
26
-
Adjusting the call volume/ screen
⇬

[SET]

+/ - 
[SET]

⇬


[AYARLA]+/ -


[AYARLA]



⇬





+/-.
SET/

User Setup Functions


Buttons for setting
+
-
SET



+ :
- :



SHT-3305 SHT-3305
SET
SET
SET
SET
SET
SET
⇬ ⇬⇭ ⇭


















Setting the time
.


.
Configuración de la hora 
Configuração da hora
⇭
[SET]
5. TIME
+/ -
ÚTo exit the user setup mode, select  and press
the [SET] button or wait for 10 seconds for the

⇭

[AYARLA]
+/ - 

Ú


⇭




+/ -
Ú



⇭

[SET]
5. TIME (Hora)
+/ -.
Ú

seleccione  y presione el botón [SET], o
espere durante 10 segundos hasta el apagado automático.
⇭

[SET]
5. TIME (Hora)
+/ -.
Ú

 e pressione o botão [SET], o espere durante
10 segundos até o desligamento automático..
SET
SET
SHT-3305 SHT-3305
SET
SHT-3305
SET
SET
SHT-3305
SET
Note
ℎ
The volume adjust mode has four levels and the screen

Not
ℎSes seviyesi ayarlama modunun dört seviyesi ve ekran ayarlama modunun

Nota
ℎEl modo de ajuste de volumen tiene cuatro niveles y el modo de ajuste de

Nota
ℎO modo de ajuste de volume tem quatro níveis e o modo de ajuste de tela

Funciones de
configuración del usuario



Ajustar el volumen de la llamada/pantalla
⇬



[SET]
+/ -.
[SET]


Ajustar o volume da chamada/tela
⇬



[SET]
 +/ -.
[SET]














+ :
- :
SET :



+ :
- : 
SET 












+ :
- :
AYARLA :



ℎ


Einstellfunktionen für
den Anwender



Anpassen der Lautstärke/ des Bildschirms
⇬


[SET] 

+/ - 


[SET]
Réglage du volume/écran d'appel
⇬



[PARAMETRER]

+/ -
.
[PARAMETRER]

Tasten für die Einstellung
+
-
SET


Boutons pour le réglage
+
-
DEFINIR














Einstellung der Zeit Configurer l'heure
⇭

[SET] 
5. TIME


Ú
Um den Benutzereinstellmodus zu verlassen wählen Sie
[SET] Taster, oder warten
Sie 10 Sekunden lang, auf das automatische abschalten.
⇭


[PARAMETRER] 5. HEURE

+/ - .
Ú

et appuyez sur le bouton  ou
attendez 10 secondes pour un arrêt automatique.
Hinweis
ℎ 
Bereich.
Note
ℎ 

Fonctions des
réglages utilisateur


Funções de configuração
do usuário


English  Türkiye Español Deutsch French Português
-
27
- -
28
-
Delete all stored images
⇬
 [SET]
6. All IMAGE DELETE
OK+/ - 
[SET]
ÚTo exit the user setup mode, press the [SET]
button and select . Then, press the
[SET] button again or wait for 10 seconds for the


⇬

 [AYARLA]

+/ -

.
Ú

Sonra tekrar 



⇬




+/ - 


Ú






Borrar todas las imágenes almacenadas
⇬

[SET] 6. ALL IMAGE
DELETE (Borrar todas las imágenes).
+/
-[SET]

Ú

presione el botón [SET] y seleccione 
(Salir)[SET]
o espere durante 10 segundos hasta el apagado.
automático.

Apagar todas as imagens armazenadas
⇬


[SET]6. ALL IMAGE DELETE
(Apagar todas as imagens)
OK+/ -
[SET]

Ú

pressione o botão [SET] e selecione .
[SET] ou
espere durante 10 segundos até o desligamento
automático.
User Setup Functions


Insert jumper (ON): 
Remove jumper (OFF):
Inserte el puente de conexión (ON):
Retire el puente de conexión (OFF):
Insira a ponte de conexão (ON): 
Retire a ponte de conexão (OFF): 

.




Configuración de la ID del teléfono interno

Configuração do ID do telefone interno
Setting up MAIN or SLAVE (JP1) 




Configuración de PRINCIPAL o AUXILIAR (JP1)

Configuração de PRINCIPAL ou AUXILIAR (JP1)
⇭

[SET] 
2.
ID.
+/ - 
[SET]
Ú
⇭


[AYARLA]


[AYARLA]

Ú
⇭



2. ID.

+/ -

Ú
⇭

[SET]

2. ID
+/ -
[SET]

Ú
⇭

[SET] 
2. ID.

+/ -
[SET]
Ú
⇮



⇮



⇮




⇮





⇮




⇭
<CONSUMER MODE>







SHT-3305
SET
SET
SET
⇭
<CONSUMER MODE>







SHT-3305
SET
SET
SET
J1
ON OFF
J1
ON OFF
SHT-3305
SET
SET
SET
⇬
SHT-3305
SET
SET
SET
⇬⇮ ⇮
Funciones de
configuración del usuario











Mit Brücke (EIN) :

Ohne Brücke (AUS) :

Insérer le jumper (MARCHE) : 
Supprimer le jumper (ARRET) :





⇬

[SET]
6. All IMAGE DELETE
OK
+/ - 
[SET]
Ú

den [SET] Taster und wählen Sie 8. 
dann den [SET] Taster erneut oder warten Sie etwa 10


Supprimer toutes les images stockées
⇬


[PARAMETRER]6. SUPPRIMER
TOUTES LES IMAGESOK
+/-
[PARAMETRER]
Ú

bouton  et sélectionnez 8. 

ou attendez 10 secondes pour l'arrêt automatique.


 
Paramétrer le PRINCIPAL ou de
l'ESCALVE (JP1)

⇭


[SET]
2. ID+/
-

[SET]
Ú



secondaire
⇭


[PARAMETRER]



2
.
Identifiant




+/-
[PARAMETRER]


Ú

⇮





⇮




Einstellfunktionen für
den Anwender


Fonctions des
réglages utilisateur


Funções de configuração
do usuário


English  Türkiye Español Deutsch French Português
-
29
- -
30
-
User Setup Functions


System initialization






⇬
<CONSUMER MODE>







SHT-3305
SET
SET
SET
⇬
<CONSUMER MODE>







SHT-3305
SET
SET
SET
⇬
[SET]
7.
DEFAULT.+/-
[SET]

ON:
OFF:
<Default setting values>






⇬





+/ - 











⇬


[AYARLA]7.
+/ -

[AYARLA] 

AÇIK:
KAPALI:







⇬
[SET] 

7. DEFAULT
(Predeterminado)
+/-
[SET]
ON (Encendido)
OFF (Apagado):
<Valores de los ajustes preconfigurados>







Funciones de
configuración del
usuario


Inicialización del sistema





⇬


[SET]7.
DEFAULT+/-

[SET]
ON (EIN):
OFF (AUS):
<Standardeinstellungen>






⇬
[PARAMETRER]

7. PAR DEFAUT.
MARCHE
+/-
[PARAMETRER]

MARCHE:
ARRET:
<Valeurs de réglage par défaut>






⇬






ON (Ligado) :
OFF (Desligado) :
<Valores dos ajustes pré-configurados>







Einstellfunktionen für
den Anwender


Systeminitialisierung
Fonctions des
réglages utilisateur


Initialisation du système
Funções de configuração
do usuário


Inicialização do sistema
English  Türkiye Español Deutsch French Português
-
31
- -
32
-

Auto-recording of missed visitor images
Ú
When a visitor calls during a user's absence or bedtime,
the visitor images are recorded/ stored automatically.
⇬




ÚYou can play/ view/ delete the recorded/ stored
images in play mode.


Ú



⇬




Ú





Ú



⇬





Ú




visitantes perdidas
ÚCuando un visitante llama durante la ausencia del
usuario o mientras éste duerme, las imágenes del
visitante se graban/almacenan automáticamente.
⇬




ÚUsted puede reproducir/visualizar/borrar las
imágenes grabadas/almacenadas en modo de
reproducción.

Autogravação de imagens de visitantes
perdidas
Ú
Quando um visitante chama durante a ausência do
usuário ou enquanto este estiver dormindo, as imagens
do visitante são gravadas/armazenadas automaticamente.
⇬





ÚVocê pode reproduzir/visualizar/apagar as imagens

Auto-recording the door camera
theft video
Ú

⇭




Ú

installed.
ÚIn case of theft, an alarm sounds from the video
door phone.To deactivate the alarm sound, press
the [SET] button on the side of the video door
phone for two seconds.


Ú


⇭





Ú


Ú






Ú



⇭






Ú


Ú






la cámara del portero electrónico
Ú


⇭




Ú
611E/EN trae incorporado un interruptor de

Ú


[SET] 
dos segundos.



Ú


⇭





Ú
611E/EN trouxer incorporado um interruptor de

Ú


[SET] 
durante dois segundos.
Recording visitor images manually
ÚVisitor images are manually recorded/ stored when
the images are displayed on the screen.
⇮



Record/ Play [
]


Ú

⇮


[
]




Ú


⇮



 [
]



forma manual
Ú

forma manual cuando se muestran las imágenes en pantalla.
⇮




Record/Replay [
] (Grabar/Reproducir).

Gravação de imagens de visitantes de
forma manual
Ú

forma manual quando as imagens são mostradas na tela.
⇮




Record/Replay
[ ]
(Gravar/Reproduzir).
Visitor Image Functions





 



Funciones de Imagen
del Visitante


Funções de Imagem do
Visitante


⇬ ⇬⇭ ⇭⇮ ⇮
SHT-3305 SHT-3305

Autom. Aufzeichnen verpasster Besucher
Ú

Nachts anruft/klingelt, werden die Bilder des Besuchers
automatisch aufgezeichnet und gespeichert.
⇬





Ú
Sie können die aufgenommenen/gespeicherten Bilder im
Wiedergabemodus wiedergeben / betrachten / löschen.

Enregistrement automatique des images
des visiteurs manqués
Ú
n visiteur appelle et que l'utilisateur est absent
ou en train de dormir, les images du visiteur sont
automatiquement enregistrées/stockées.
⇬





Ú
Vous pouvez lire/voir/supprimer les images enregistrées/
stockées en mode lecture.
Automatische Aufnahme durch die

Ú

vorhanden,
mit einem eingebauten und aktivierten

⇭





Ú

vorhanden, mit dem eingebauten und aktivierten

Ú


[SET]

Enregistrement automatique de la
vidéo antivol du visiophone de porte
Ú

installé avec un commutateur d'antivol intégré.
⇭





Ú

est installé avec un commutateur d'antivol intégré.
Ú
En cas de vol, une alarme retentit à partir du visiophone

pendant deux secondes sur le bouton 


Manuelles Aufzeichnen eines Besuchers
Ú

aufgezeichnet / gespeichert, wenn das Bild auf dem

⇮




Aufnahme-/ Wiedergabe [ ] 

Enregistrement manuel des images des
visiteurs
Ú

stockées lorsque les images sont affichées sur l'écran.
⇮





[ ]
Enregistrer/Lire.
Besucher-Bildfunktionen


Fonctions de l'image
des visiteurs


English  Türkiye Español Deutsch French Português
-
33
- -
34
-
Playing the stored images
⇬

Record/ Play [ ]

⇭


+/ - 
ÚIf no image is stored, No Image is displayed on
the screen.
Deleting the current image
⇮

Interphone [ ] 


⇬

 ]


⇭
+/ -


Ú


⇮
Dahili telefon [ ]




⇬



[ ] 

⇭


+/ -
Ú





⇮



[ ]



Reproducción de imágenes almacenadas
⇬



Record/ Play [
] (Grabar/Reproducir)

⇭

+/- 

ÚSi no se ha almacenado ninguna imagen, se

pantalla.
Borrar la imagen actual
⇮

Interfono [ ]


Reprodução de imagens armazenadas
⇬



Record/ Play [ ] (Gravar/Reproduzir)

⇭


+/- 

ÚSe nenhuma imagem foi armazenada, será
mostrada a mensagem 
na tela.
Apagar a imagem atual
⇮

Interfone [ ]

SET
SET
SHT-3305 SHT-3305
⇬ ⇬⇭ ⇭⇮ ⇮
SHT-3305 SHT-3305SHT-3305 SHT-3305
Visitor Image Functions

 



Funciones de Imagen
del Visitante


Funções de Imagem do
Visitante








⇬


Aufnahme-/ Wiedergabe [ ]

⇭


+/-

ÚSind keine Bilder gespeichert, wird 


⇮


Gegensprechtaster [ ]


Lire les images stockées
⇬

[
]
Enregistrer/Lire
⇭


+/-
ÚSi aucune image n'est stockée, 
s'affiche à l'écran.
Suppression de l'image actuelle
⇮

Interphone [ ]

Besucher-Bildfunktionen


Fonctions de l'image
des visiteurs


manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.