Sapho 53464 User manual

Sušák ručníků s časovačem
Towel dryer with timer
Handtuchtrockner mit zeitschaltuhr
Suszarka ręczników z wyłącznikiem czasowym
Sušiak uterákov s časovačom

- Tatojednotkajeurčenaknahříváníasušeníručníkůa jeproto
na dotek teplá. Sušák na ručníky nesmí být používán dětmi či
nesvéprávnými osobami bez dohledu a nesmí být používánani
v jejich blízkosti. Malé děti by měly být pod dohledem, aby
bylo zajištěno, že si s jednotkou nebudou hrát.
- Zvýšení okolní teploty se ekvivalentně odrazí na jednotce
a proto je jednotka v teplejším období teplejší. Izolující efekt
ručníků způsobuje také lehké zvýšení provozní teploty.
- Jednotka musí být nainstalována takovým způsobem, aby
veškeré kontakty a jiné ovladače byly mimo dosah při koupeli
či sprchování
- Jednotka nesmí být použita k jiným účelům, nežli ke kterým
je určena.
- ProzamezenínebezpečíNESMÍbýtsušáknaručníkypoužíván
k sušení ručníků či jiných předmětů, které přišly do kontaktu
s olejem, olejovými produkty nebo čisticími prostředky.
-
Tato jednotka smí být používána pouze při napětí 230V / 50Hz
- Zákonné předpisy vyžadují, aby elektrikářské práce byly
provedeny kvalikovaným profesionálem. S ohledem na Vaší
bezpečnost a bezpečnost Vašeho okolí zajistěte, že toto bude
respektováno.
- Jednotka NESMÍ být ponořena do žádného druhu tekutiny.
- Pokud potřebujete servis, kontaktujte prosím svého
nejbližšího autorizovaného prodejce
- V případě poškození napájecího kabele musí být tento
vyměněn výrobcem, prodejcem či jiným kvalikovaným
profesionálem, aby se předešlo nebezpečí.
INSTALACE
Montáž sušáku na ručníky:
Doporučujeme,abysušáknaručníkynainstalovalkvalikovaný
profesionál. Pečlivěsipročtětebezpečnostnípředpisy.Obsahují
důležité informace k instalaci.
Vyberte si místo k instalaci a ujistěte se, že sušák na ručníky
bude v koupelně umístěn s ohledem na jeho elektrické krytí
IP34. Sušák na ručníky by měl být instalován minimálně
600 mm nad zemí.
Sušák na ručníky instalujte pomocí držáků s jedním pojistným
šroubem viz. obrázek
Jednotka MUSÍ být nainstalována dle platných elektrických
norem a ustanovení, obzvláště podle ustanovení vztahujících
sekinstalaci jednoteka jejich příslušenství vevlhkémprostředí
jako např. v koupelnách, sprchových prostorech a kabinách,
v prádelnách a v jiných prostorech, kde je trvale nainstalován
zásobník s vodou.
Dále musí být sušák na ručníky instalován dle platných
evropských standardů (EN/CE)
Elektrické výrobky nesmí být likvidovány spolu s domácím
odpadem. Výrobek prosím pokud možno zašlete k recyklaci.
O možnostech recyklace se poraďte s prodejcem nebo se řiďte
předpisyVaší obce.
ÚDRŽBA
Sušák na ručníky nejlépe vyčistíte pomocí vlhkého hadříku.
VYVARUJTE SE POUŽITÍ ÚKLIDOVÝCH PROSTŘEDKŮ S OBSAHEM
PÍSKU A ROZPOUŠTĚDEL.
Sušák ručníků
(CZ) NÁVOD K INSTALACI
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Dodržujte veškeré základní bezpečnostní předpisy při používání
elektrického zařízení.
PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE TYTO POKYNY

Návod k obsluze časovače
Časovač sušáku ručníků lze nastavit na 3 různé provozní režimy:
1. Nepřetržitý provoz
-stisknutím/podržením tlačítka zap/vyp po dobu 3 vteřin sušák zapněte čas, sušák se začne
zahřívat (všechna světla svítí)
-opětovným stisknutím/podržením tlačítka zap/vyp, sušák vypnete, přestane se ohřívat
2. Provoz s časovým nastavením
-jedním stisknutím tlačítka zap/vyp, se rozsvítí jedno světlo pro nastavení času (2 hodiny)
-stiskněte tlačítko zap/vyp, nastavte čas, světla jsou zapnutá na topení po nastavenou
dobu a odpočítávají se, dokud se automaticky nevypnou (každé světlo odpovídá 2
hodinám, max lze nastavit 12 hodin odhřevu při rozsvícení všech LED)
-stisknutím tlačítka zap/vyp kdykoli, když časovač pracuje, můžete časovač vypnout.
-sušák ručníků přestane ohřívat.
3. Časovač na 24 hodin
-jednou stisknout tlačítko zap/vyp pro zapnutí
-podržení tlačítka zap/vyp po 3 vteřiny pro potvrzení času (kontrolka dvakrát zabliká)
-sušák ručníků se začne ohřívat po nastavenou dobu a odpočítává čas, poté se automaticky
vypne (přestane ohřívat)
-Po uplynutí nastaveného času a sušák na ručníky vypne a přejde do režimu spánku.
-Kontrolka bude přerušovaně blikat, aby signalizovala, že je sušák na ručníky v režimu
spánku. Sušák na ručníky se automaticky zapne ve stejný čas.
-Pokud byl aktivován 24hodinový časovač, bude se sušák ručníků automaticky zapínat
každý den ve stejnou dobu, a to v čase prvního zapnutí (např: pokud byl časovač
aktivován v 7 hodin ráno a byl zapnutý 2 hodiny, tak se bude sušák automaticky zapínat
každý den v 7 hodin na 2 hodiny, poté se vypne).
Zapnutý časovač lze zastavit stisknutím tlačítka zap/vyp.
Sušák se poté automaticky přepne do režimu spánku.
tlačítko zapnutí/vypnutí

Towel dryer
(EN) INSTALLATION GUIDE
SAFETY INSTRUCTIONS
Follow all basic safety regulations when using electrical
equipment.
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
-
This unit is designed to heat and dry towels and is
therefore warm to the touch. The towel dryer must not be
used by children or unauthorized persons without
supervision and must not be used near them either. Small
children should be supervised to ensure they do not play
with the unit.
-
An increase in the ambient temperature is equivalently
reflected on the unit and therefore the unit is warmer in
the warmer season. The insulating effect of the towels
also causes a
- The unit must not be used for purposes other than
those for which it is intended.
-
To avoid danger, the towel dryer MUST NOT be used
to dry towels or other objects that have come into
contact with oil, oil products or cleaning agents.
-
This unit may only be used with a voltage of 230V /
50Hz
-
Legal regulations require electrical work to be carried
out by a qualified professional. With regard to your
safety and the safety of your surroundings, ensure that
this is respected.
-
The unit MUST NOT be immersed in any type of liquid.
-
If you need service, please contact your nearest
authorized dealer
-
If the power cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, dealer or other qualified professional
in order to avoid danger.
INSTAL
L
A
TION
Installation of the towel rail:
We recommend that the towel rail be installed by a
qualified professional. Read the safety regulations
carefully. They contain important installation
information.
Choose the place to install and make sure that the towel
dryer will be placed in the bathroom, taking into
account its IP34 electrical protection. The towel rail
should be installed at least 600 m above the ground.
Install the towel rail using brackets with one locking
screw, see the picture.
The unit MUST be installed in accordance with
applicable electrical standards and regulations, in
particular those related to the installation of units
and their accessories in wet environments such as
bathrooms, shower rooms and cabins, laundry
rooms and other areas where a water tank is
permanently installed.
Furthermore, the towel dryer must be installed
according to valid European standards (EN/CE).
Electrical products must not be disposed of
together with household waste. Please send the
product for recycling if possible. Ask your dealer
about recycling options or follow your
municipality's regulations.
MAINTENANCE
The best way to clean the towel rail is with a damp
cloth. AVOID THE USE OF CLEANING AGENTS
CONTAINING SAND AND SOLVENTS.

Timer settings
1. Continuous operation
-
press/hold the on/off button for 3 seconds to switch on the dryer and set the time,
the dryer will start to warm up (all lights on)
-
Press/hold the on/off button again to switch off the dryer, it stops heating
2. Operation with time setting
-
by pressing the on/off button once, one time setting light is illuminated (2 hours)
-
press on/off button, set the time, the lights are on on the heater for the set time and
count down until they turn off automatically (each light corresponds to 2 hours, max
can be set to 12 hours of defrost with all LEDs on)
-
Press the on/off button any time the timer is running to turn the timer off.
-
The towel dryer stops heating.
3. Timer for 24 hours
The towel dryer timer can be set to 3 different operating modes:
-
Press the on/off button once to switch on
-
Hold the on/off button for 3 seconds to confirm the time (the indicator light will flash
twice)
-
the towel dryer starts heating for the set time and counts down the time, then
automatically switches off (stops heating)
-
After the set time has elapsed and the towel dryer switches off and goes into sleep
mode.
-
The indicator light will flash intermittently to indicate that the towel rack is in sleep
mode. The towel dryer will automatically switch on at the same time.
-
If the 24hour timer has been activated, the towel dryer will automatically turn on at
the same time each day, at the time it was first turned on (e.g.: if the timer was
activated at 7am and was on for 2 hours, the towel dryer will automatically turn on
each day at 7am for 2 hours, then turn off).
The timer can be stopped by pressing the on/off button. The dryer will then
automatically switch to sleep mode.
on/off button

Handtuchtrockner
(DE)INSTALLATIONSANLEITUNG
SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie alle grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der
Verwendung elektrischer Geräte.
BITTE LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCH.
- Dieses Gerät dient zum Erwärmen und Trocknen von
Handtüchern und ist daher berührungsempfindlich. Der
Handtuchtrockner darf nicht von Kindern oder unbefugten
Personen ohne Aufsicht benutzt werden und auch nicht in deren
Nähe. Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Ein Anstieg der Umgebungstemperatur wird entsprechend auf
das Gerät zurückgeworfen, so dass das Gerät in der wärmeren
Jahreszeit wärmer ist. Die isolierende Wirkung der Handtücher
bewirkt außerdem eine
- Das Gerät darf nicht für andere als die vorgesehenen Zwecke
verwendet werden.
- Um Gefahren zu vermeiden, darf der Handtuchtrockner NICHT
zum Trocknen von Handtüchern oder anderen Gegenständen
verwendet werden, die mit Öl, Ölprodukten oder
Reinigungsmitteln in Berührung gekommen sind.
- Dieses Gerät darf nur mit einer Spannung von 230V / 50Hz
betrieben werden.
- Die gesetzlichen Bestimmungen schreiben vor, dass elektrische
Arbeiten von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden
müssen. Achten Sie im Hinblick auf Ihre Sicherheit und die
Sicherheit Ihrer Umgebung darauf, dass dies beachtet wird.
- Das Gerät darf NICHT in irgendeine Art von Flüssigkeit getaucht
werden.
- Wenden Sie sich im Bedarfsfall an den nächstgelegenen
Vertragshändler.
- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
Händler oder einer anderen qualifizierten Fachkraft ersetzt werden,
um Gefahren zu vermeiden.
INSTALLATION
Montage des Handtuchhalters:
Wir empfehlen, dass der Handtuchhalter von einem qualifizierten
Fachmann installiert wird. Lesen Sie die Sicherheitsvorschriften
sorgfältig durch. Sie enthalten wichtige Informationen zur
Installation.
Wählen Sie den Installationsort aus und vergewissern Sie sich, dass
der Handtuchtrockner unter Berücksichtigung der elektrischen
Schutzart IP34 im Badezimmer aufgestellt wird. Der
Handtuchhalter sollte mindestens 600 m über dem Boden
installiert werden.
Montieren Sie den Handtuchhalter mit Hilfe von Halterungen mit
einer Sicherungsschraube, siehe Abbildung.
Das Gerät MUSS in Übereinstimmung mit den geltenden
elektrischen Normen und Vorschriften installiert werden,
insbesondere denjenigen, die sich auf die Installation von
Geräten und deren Zubehör in feuchten Umgebungen
wie Badezimmern, Duschräumen und -kabinen,
Waschküchen und anderen Bereichen beziehen, in denen
ein Wassertank fest installiert ist.
Außerdem muss der Handtuchtrockner gemäß den
geltenden europäischen Normen (EN/CE) installiert
werden. Elektrische Produkte dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Bitte führen Sie das Produkt,
wenn möglich, dem Recycling zu. Erkundigen Sie sich bei
Ihrem Händler nach den Recycling-Möglichkeiten oder
beachten Sie die Vorschriften Ihrer Gemeinde.
WARTU
NG
Reinigen Sie den Handtuchhalter am besten mit einem
feuchten Tuch. VERMEIDEN SIE DIE VERWENDUNG VON
SAND- UND LÖSUNGSMITTELHALTIGEN
REINIGUNGS
MITTELN.

Zeitschaltuhr Betriebsanleitung
1. Kontinuierlicher Betrieb
-
Halten Sie die Ein/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um den Trockner
einzuschalten und die Zeit einzustellen; der Trockner beginnt zu heizen (alle Lichter
leuchten)
-
Halten Sie die Ein/Aus-Taste erneut gedrückt, um den Trockner auszuschalten, der
Trockner hört auf zu heizen.
2. Betrieb mit Zeiteinstellung
-
einmaliges Drücken der Ein/Aus-Taste, eine Leuchte zur Einstellung der Zeit (2 Stunden)
leuchtet auf
-
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, stellen Sie die Zeit ein, die Lichter am Heizgerät leuchten
für die eingestellte Zeit auf und zählen rückwärts, bis sie sich automatisch ausschalten
(jedes Licht entspricht 2 Stunden, es können maximal 12 Stunden Abtauung eingestellt
werden, wenn alle LEDs eingeschaltet sind)
-
Drücken Sie bei laufendem Zeitschalter die Taste on/off, um ihn auszuschalten.
-
Der Handtuchtrockner hört auf zu heizen
3. 24-Stunden-Time
Die Zeitschaltuhr des Handtuchhalters kann auf 3 verschiedene Betriebsarten eingestellt werden:
-
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten.
-
halten Sie die Ein/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Zeit zu bestätigen (die
Kontrollleuchte blinkt zweimal)
-
der Handtuchhalter beginnt mit dem Aufheizen für die eingestellte Zeit und zählt die Zeit
herunter, dann schaltet er sich automatisch aus (hört auf zu heizen)
-
Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich der Handtuchhalter aus und geht in den
Schlafmodus über.
-
Die Kontrollleuchte blinkt in Intervallen, um anzuzeigen, dass sich der Handtuchhalter im
Schlafmodus befindet. Der Handtuchhalter schaltet sich zur gleichen Zeit automatisch
wieder ein.
-
Wenn der 24-Stunden-Timer aktiviert wurde, schaltet sich der Handtuchhalter
automatisch jeden Tag zur gleichen Zeit ein, zu der er zum ersten Mal eingeschaltet wurde
(z. B.: Wenn der Timer um 7 Uhr morgens aktiviert wurde und 2 Stunden lang
eingeschaltet war, schaltet sich der Handtuchhalter automatisch jeden Tag um 7 Uhr
morgens für 2 Stunden ein und schaltet sich dann aus).
Der Zeitschalter kann durch Drücken der Ein/Aus-Taste ausgeschaltet werden. Der
Trockner schaltet dann automatisch in den Schlafmodus.
Ein/Aus-Taste
Der Zeitschalter kann durch Drücken der Ein/Aus-Taste ausgeschaltet werden. Der Trockner
schaltet dann automatisch in den Schlafmodus.
Der Zeitschalter kann durch Drücken der Ein/Aus-Taste ausgeschaltet werden. Der Trockner
schaltet dann automatisch in den Schlafmodus.
Der Zeitschalter kann durch Drücken der Ein/Aus-Taste ausgeschaltet werden. Der Trockner
schaltet dann automatisch in den Schlafmodus.

Suszarka na ręczniki
(PL) INSTALACJA
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przy użyciu urządzeń elektrycznych należy przestrzegać
wszystkich zasad bezpieczeństwa.
PROSZę PRZECZYTAćNINIEjSZą INSTRUKCję
- Tourządzeniejestprzeznaczonedoogrzewaniaorazsuszenia
ręczników i może być bardzo ciepły. Suszarkę należy chronić
przed dziećmi i osobami niepełnosprawnymi. W przypadku
małych dzieci należy zapewnić właściwy nadzór, aby chronić
je przed ewentualnym poparzeniem.
- Wzrost temperatury otoczenia powoduje również wzrost
temperatury suszarki. W przypadky przykrycia suszarki
ręcznikiem powstaje warstwa izolacyjna, która również może
podnieść temperaturę urządzenia
- Jednostka musi być zainstalowana w taki sposób, aby
wszystkie kontakty i inne elektryczne urządzenia były poza
zasięgiem ew. Prysznica bądź wilgoci związanej z kąpielą
- Urządzenia używać tylko do celów suszenia ręczników
- W celu zapewnienia bezpieczeństwa nie należy używać
ręczników z materiałów ropopochodnych bądź innych
produktów łatwopalnych
- Urządzenie należy używać przy napięciu 230V / 50Hz
- Regulacje prawne wymagają, aby montaż urządzenia
był dokonywany przez osobę do tego uprawnioną. W celu
zapewnienia bezpieczeństwa własnego oraz otoczenia proszę
zadbać o przestrzeganie tej regulacji.
-
Urządzenie nie powinno być zanurzone w jakiejkolwiek cieczy
- Wprzypadkukoniecznościnaprawy należyskontaktowaćsię
z właściwym punktem sprzedaży w celu wezwania serwisu
- W przypadku konieczności wymiany przewodu elektryczne-
go należy wezwać osobę uprawnioną do wymiany przewodu
bądź skontaktować się ze sprzedawcą
INSTALACjA
Montaż suszarki na ręczniki:
Zalecamy, aby montażu suszarki dokonywał wykwalikowany
specjalista.Proszę uważnieprzeczytaćzasadybezpieczeństwa.
Zawierają one ważne informacje odnośnie bezpieczeństwa
montażu i użytkowania.
Proszę uważniewybraćmiejsceinstalacji iupewnićsię, żeurządze-
nie będzie umieszczone zgodnie z normami bezpieczeństwa IP34.
Suszarkę należy zamontować przynajmniej 600 mm nad podłogą.
Suszarkę na ręczniki proszę zainstalować za pomocą śruby
zgodnie z rysunkiem zamieszczonym poniżej
J
ednostka powinna być zainstalowana zgodnie z obowiązującymi
normami instalacji urządzen elektrycznych, w szczególności na
podstawie przepisów odnoszących się do instalacji jednostek i ich
wyposażenia w warunkach dużej wilgotności takich jak łazienki,
natryski, kabiny, pralnie i inne pomieszczenia o dużej wilgotności,
gdzie zainstalowane są na stałe zbiorniki wodne.
Suszarkapowinnabyćrównieżzainstalowanazgodnieznormami
europejskimi (EN/CE)
Urządzenia elektryczne powinny być utylizowane zgodnie
z obowiązującym prawem. W przypadku jeśli to możliwe,
produkt należy wysłać do recyklingu. Więcej informacji na ten
temat powinien udzielić sprzedawca bądź odpowiedni organ
administracji publicznej
KONSERWACjA
Suszarka na ręczniki najlepiej czyścić za pomocą wilgotnej szmatki.
NALEŻY UNIKAĆ UŻYWANIA MATERIAŁÓW CZYSZCZĄCYCH
ZAWIERAJĄCYCH PIASEK I ROZPUSZCZALNIKÓW.

-
Włącz/wyłącz - naciśnij i przytrzymaj wyłącznik przez 3 sekundy, suszarka zacznie
się nagrzewać (wszystkie kontrolki świecą)
-
Ponownym naciśnięciem i przytrzymaniem wyłącznika suszarka przestanie się
nagrzewać.
2. Tryb z ustawieniem cza
-
Czas nagrzewania ustawia się od 2 – 12 godzin
-
Po krótkim naciśnięciu wyłącznika rozświeci się jedna kontrolka (2 godziny), każde
kolejne naciśnięcie wyłącznika predłuży czas pracy o 2 godziny, czas nagrzewania
można ustawić maksymalnie na 12 godzin pracy (świeci wszystkich 6 kontrolek), po
upływie ustawionego czasu suszarka się automatycznie wyłączy
-
Suszarkę możesz wyłączyć kiedykolwiek podczas trwania ustawionego trybu przez
naciśnięcie i przytrzymanie wyłącznika, szuszarka przestanie się nagrzewać.
3. Tryb z ustawieniem cyklu włączania po 24 godzinach
Ustawienia wyłącznika czasowego
Timer na suszarce ręczników można ustawić na 3 różne tryby pracy.
1. Tryb ciąg
-
Włącz suszarkę – naciśnij wyłącznik
-
Przytrzymaj wyłącznik przez 3 sekundy w celu ustawienia czasu (kontrolka zamiga 2
razy)
-
Ustaw czas nagrzewania grzejnika (2-12 godzin)
-
Suszarka zacznie się nagrzewać i po upływie ustawionego czasu automatycznie się
wyłączy i przejdzie do trybu czuwania (sleep mode)
-
Tryb czuwania (sleep mode) sygnalizuje miganie kontrolki
-
Po upływie 24 godzin suszarka automatycznie się włączy i zacznie się nagrzewać
zgodnie z ustawionym wcześniej trybem
-
W przypadku, że został aktywowany 24 godzinowy timer, suszarka będzie się
włączać zawsze o tej samej porze, w czasie pierwszego włączenia (naprz. jeżeli
timer został aktywowany o godzinie 7 rano na 2 godziny, będzie się włączał
codziennie o 7 godzinie rano na 2 godziny. Po upływie ustawionego czasu
nagrzewania suszarka się automatycznie wyłączy.)
-
Włączony timer można wyłączyć przez naciśnięcie wyłącznika kiedykolwiek w
czasie nagrzewania suszarki. Suszarka automatycznie przejdzie do trybu czuwania.
Wyłącznik

Elektromos fürdőszobai radiátor
(HU)
BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
BIZTONSágIfIgYELmEZTETéSEK:
Kérjük tartsa be az alapvető elektromos berendezésekre vonatkozó biztonsági előírásokat.
fIgYELmESEN OLVASSA EL AZ ALáBBI
fIgYELmEZETéSEKET!
- A készülék fűtésre és törölközők szárítására alkalmas,
amelynek felszíne meleg. Gyermek ne használja felügyelet
nélkül.
- Melegebb környezetben a radiátor nagyobb hőt ad le.
- A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a kábeleket ne érje víz
fürdés vagy tusolás közben.
- A terméket csak az előírt célra szabad felhasználni.
- Ne szárítson a radiátoron olyan tárgyakat, amelyek olajjal
vagy olajos anyaggal érintkeztek.
- A radiátor csak 230V/50Hz feszültségnél használható.
- Akészülékbeüzemelésétésjavításátcsakképzettszakember
végezze.
- Ne mártsa a terméket semminemű folyadékba.
- Amennyibenszervizrevanszüksége,forduljonalegközelebbi
viszonteladóhoz.
- Ha a tápkábelt ki kellene cserélni, kérje az eladó vagy gyártó
segítségét, az esetleges balesetek elkerülése érdekében.
BESZERELéS
Tanácsoljuk, hogy a radiátor beszerelését csak képzett
szakember végezze el. Figyelmesen olvassa el a biztonsági
előírásokat, amelyek fontos információkat tartalmaznak
a beszereléshez. Válassza ki a helyet, ahova a radiátort
szeretné elhelyezni és győződjön meg róla, hogy megfelel
a biztonsági előírásoknak. Legalább 60 cm-rel a talaj felett kell
a készüléket felszerelni.
A radiátort csavarok segítségével szerelje fel valamint egy
biztonsági csavarral (lásd a képet).
1.Függőleges prol
2.Távtartó
3.Csavar M5x16
4.Csavar M5x5
5.Fali csavar
6.Rögzítő
7.Tipli
A készüléket a hatályos szabványoknak megfelelően kell
üzembe helyezni, különös tekintettel a nedves környezetben
való elhelyezésre, mint fürdőszobák, zuhanyzók, mosodák,
valamint olyan helyiségekben, ahol tartósan nedvességnek
van a termék kitéve.
Továbbá az európai standard szabványnak megfelelően kell
üzembe helyezni a készüléket (EN/CE).
Az elektromos terméket nem szabad a háztartási hulladékkal
együttkidobni. Amegsemmisítéséről vagyújrahasznosításáról
kérje az eladó vagy a gyártó tanácsát.
KARBANTARTáS
A radiátort nedves ronggyal tisztítsa.
NE HASZNÁLJON SÚROLÓSZERT VAGY SAVTARTALMÚ
TISZTÍTÓSZERT.
1 2 4 6 7
3 5
Elektromos fürdőszobai radiátor
BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
BIZTONSágIfIgYELmEZTETéSEK:
Kérjük tartsa be az alapvető elektromos berendezésekre vonatkozó biztonsági előírásokat.
fIgYELmESEN OLVASSA EL AZ ALáBBI
fIgYELmEZETéSEKET!
- A készülék fűtésre és törölközők szárítására alkalmas,
amelynek felszíne meleg. Gyermek ne használja felügyelet
nélkül.
- Melegebb környezetben a radiátor nagyobb hőt ad le.
- A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a kábeleket ne érje víz
fürdés vagy tusolás közben.
- A terméket csak az előírt célra szabad felhasználni.
-Ne szárítson a radiátoron olyan tárgyakat, amelyek olajjal
vagy olajos anyaggal érintkeztek.
- A radiátor csak 230V/50Hz feszültségnél használható.
- Akészülékbeüzemelésétésjavításátcsakképzettszakember
végezze.
- Ne mártsa a terméket semminemű folyadékba.
-Amennyibenszervizrevanszüksége,forduljonalegközelebbi
viszonteladóhoz.
-Ha a tápkábelt ki kellene cserélni, kérje az eladó vagy gyártó
segítségét, az esetleges balesetek elkerülése érdekében.
BESZERELéS
Tanácsoljuk, hogy a radiátor beszerelését csak képzett
szakember végezze el. Figyelmesen olvassa el a biztonsági
előírásokat, amelyek fontos információkat tartalmaznak
abeszereléshez. Válassza ki a helyet, ahova a radiátort
szeretné elhelyezni és győződjön meg róla, hogy megfelel
abiztonsági előírásoknak. Legalább 60 cm-rel a talaj felett kell
a készüléket felszerelni.
Aradiátort csavarok segítségével szerelje fel valamint egy
biztonsági csavarral (lásd a képet).
1.Függőleges prol
2.Távtartó
3.Csavar M5x16
4.Csavar M5x5
5.Fali csavar
6.Rögzítő
7.Tipli
A készüléket a hatályos szabványoknak megfelelően kell
üzembe helyezni, különös tekintettel a nedves környezetben
való elhelyezésre, mint fürdőszobák, zuhanyzók, mosodák,
valamint olyan helyiségekben, ahol tartósan nedvességnek
van a termék kitéve.
Továbbá az európai standard szabványnak megfelelően kell
üzembe helyezni a készüléket (EN/CE).
Az elektromos terméket nem szabad a háztartási hulladékkal
együttkidobni. Amegsemmisítéséről vagyújrahasznosításáról
kérje az eladó vagy a gyártó tanácsát.
KARBANTARTáS
A radiátort nedves ronggyal tisztítsa.
NE HASZNÁLJON SÚROLÓSZERT VAGY SAVTARTALMÚ
TISZTÍTÓSZERT.
1 2 4 6 7
3 5
Elektromos fürdőszobai radiátor
BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
BIZTONSágIfIgYELmEZTETéSEK:
Kérjük tartsa be az alapvető elektromos berendezésekre vonatkozó biztonsági előírásokat.
fIgYELmESEN OLVASSA EL AZ ALáBBI
fIgYELmEZETéSEKET!
- A készülék fűtésre és törölközők szárítására alkalmas,
amelynek felszíne meleg. Gyermek ne használja felügyelet
nélkül.
- Melegebb környezetben a radiátor nagyobb hőt ad le.
- A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a kábeleket ne érje víz
fürdés vagy tusolás közben.
- A terméket csak az előírt célra szabad felhasználni.
-Ne szárítson a radiátoron olyan tárgyakat, amelyek olajjal
vagy olajos anyaggal érintkeztek.
- A radiátor csak 230V/50Hz feszültségnél használható.
- Akészülékbeüzemelésétésjavításátcsakképzettszakember
végezze.
- Ne mártsa a terméket semminemű folyadékba.
-Amennyibenszervizrevanszüksége,forduljonalegközelebbi
viszonteladóhoz.
-Ha a tápkábelt ki kellene cserélni, kérje az eladó vagy gyártó
segítségét, az esetleges balesetek elkerülése érdekében.
BESZERELéS
Tanácsoljuk, hogy a radiátor beszerelését csak képzett
szakember végezze el. Figyelmesen olvassa el a biztonsági
előírásokat, amelyek fontos információkat tartalmaznak
abeszereléshez. Válassza ki a helyet, ahova a radiátort
szeretné elhelyezni és győződjön meg róla, hogy megfelel
abiztonsági előírásoknak. Legalább 60 cm-rel a talaj felett kell
a készüléket felszerelni.
Aradiátort csavarok segítségével szerelje fel valamint egy
biztonsági csavarral (lásd a képet).
1.Függőleges prol
2.Távtartó
3.Csavar M5x16
4.Csavar M5x5
5.Fali csavar
6.Rögzítő
7.Tipli
Akészüléket a hatályos szabványoknak megfelelően kell
üzembe helyezni, különös tekintettel a nedves környezetben
való elhelyezésre, mint fürdőszobák, zuhanyzók, mosodák,
valamint olyan helyiségekben, ahol tartósan nedvességnek
van a termék kitéve.
Továbbá az európai standard szabványnak megfelelően kell
üzembe helyezni a készüléket (EN/CE).
Az elektromos terméket nem szabad a háztartási hulladékkal
együttkidobni. Amegsemmisítéséről vagyújrahasznosításáról
kérje az eladó vagy a gyártó tanácsát.
KARBANTARTáS
A radiátort nedves ronggyal tisztítsa.
NE HASZNÁLJON SÚROLÓSZERT VAGY SAVTARTALMÚ
TISZTÍTÓSZERT.
1 2 4 6 7
3 5

Használati utasítás az időzítőhöz
A törölközőszárító időzítője 3 különböző üzemmódra állítható:
- a be/ki kapcsoló gomb egyszeri megnyomásával elindítja az egyszeri használat módot (a
szárító 2 óráig fog fűteni)
- az időzítő beállításához nyomja meg a be/ki kapcsoló gombot. a szárítón a lámpák
bekapcsolnak és elindul a visszaszámlálás. Ennek befejezésével magától kikapcsol.
(minden lámpa két órának felel meg, maximum 12 óra fűtési idő állítható be, ekkor
minden LED világít.)
- Az időzítő üzemmód kikapcsolásához nyomja meg a be/ki kapcsoló gombot, amikor az
ütemező már fut.
- Nyomja meg a be/ki kapcsoló gombot egyszer a szárító bekapcsolásához
- Tartsa lenyomva a be/ki kapcsoló gombot az időpont megerősítésére (a jelzőlámpa
kétszer villogni fog)
- a törölközőszárító a beállított ideig elkezd melegíteni. A beállított idő letelte után
automatikusan kikapcsol. (abbahagyja a melegítést)
- A beállított idő letelte után a törölközőszárító kikapcsol és alvó üzemmódba lép
- Tryb czuwania (sleep mode) sygnalizuje miganie kontrolki
- A jelzőfény időszakosan villogni fog, jelezve, hogy a törölközőszárító alvó üzemmódban
van. A törölközőszárító automatikusan bekapcsol ugyanebben az időben
- Ha a 24 órás időzítő aktiválva van, a törölközőszárító minden nap automatikusan
ugyanabban az időpontban fog bekapcsolni, amikor először bekapcsolták (pl.: ha az
időzítő reggel 7 órakor aktiválódott és 2 órán át volt bekapcsolva, a törölközőszárító
minden nap reggel 7 órakor automatikusan bekapcsol 2 órára, majd kikapcsol)
Az időzítő a be/kikapcsoló gomb megnyomásával állítható le. A törölközőszárító ekkor
automatikusan alvó üzemmódba kapcsol.
be/ki kapcsoló gomb
3. Idzít 24 órára
2. Üzemeltetés beállított ideig
1. Folyamatos üzemmód
- Nyomja meg/tartsa benyomva a be/ki kapcsoló gombot 3 másodpercig a szárító
bekapcsolásához és az időzítő beállításához. Ez után a szárító elkezd felmelegedni (minden
lámpa világít)
- Ismét nyomja meg/tartsa benyomva a be/ki kapcsoló gombot a szárító kikapcsolásához.
Table of contents
Languages: