Sapir SP-1171-D User manual

English Language
Espresso coffee maker
SP-1171-D
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using any electrically powered product, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT FOR THE
FIRST TIME.
WARNING - to reduce the risk of fire, electrical shock or injury to persons or property:
•Always operate the product from a power source of the same voltage, frequency and rating as
indicated on the product identification plate.
•Close supervision is necessary when the product is used by or near children or invalids. Do not allow
children to use it as a toy.
•Do not operate any product with a damaged cord or plug, or after the product malfunctions, or is
dropped or appears damaged in any way. Return the complete product to the place of purchase for
inspection, repair or replacement.
•To reduce the risk of electric shock, do not immerse or expose the product or flexible cord to rain,
moisture or any liquid other than those necessary for correct operation of the product.
•Do not let cord hang over edge of table or bench, or touch hot surface, including the stove.
•Never install the unit where it could be subject to:
oHeat sources such as radiators, heat registers, stoves or other products that produce heat.
oDirect sunlight.
oExcessive dust.
oMechanical vibration or shocks.
oLack of ventilation, such as bookcase or cabinet.
oUneven surface.
•Switch off and unplug from outlet when not in use, before assembling or disassembling parts and
before cleaning. Remove by grasping the plug - do not pull on the cord.
Caution: This product generates hot steam under pressure. To avoid possible scalds from hot water or steam,
do not remove the filter handle during water flow or coffee flow.
•Allow to cool down before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
•Clean the steam nozzle ONLY when the unit has been switched off and allowed to cool.
•Do not place on top of any other appliances.
•Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
•WARNING! Do not operate the unit without water in the reservoir otherwise the pump would
not operate efficiently. When this occurs, turn the power off and allow the machine to cool

down completely. Turn on the steam knob to release any residual pressure. The machine can
now be used again.
•Always place the unit on a flat, level surface.
•Never leave the appliance unattended while in use.
•Do not use your appliance with an extension cord unless the cord has been checked and tested by a
qualified technician or service person.
•The use of an accessory not evaluated for use with this appliance may cause injuries or damage to the
appliance.
•Do not use the appliance for other than its intended use.
•This product is intended for normal domestic/household use only.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Caution!
The measuring carafe provided should always be used when pouring water into the unit. Never fill the unit
with more than the amount indicated by the 1250ml level marked on the water reservoir. The reservoir is
designed for use with this appliance only. It must never be used on a range top.
Important Notes
•Read the instructions carefully before using the coffee maker for the first time then keep them for
future reference.
•Do not leave the coffee maker unattended when using in the presence of children.
•Ensure the ON/OFF button is in “OFF” position before connecting or disconnecting from the wall outlet.
•Unplug the appliance from the power outlet and allow it to cool down before cleaning.
•Keep the ON/OFF button in the “OFF” position when the unit is not being used.
•Make sure your hands are dry when plugging in and unplugging the appliance.
•Do not touch hot parts of the coffee maker; use the handles and switches.
•Do not leave the appliance near a heat source, and make sure that the cord cannot touch any hot
surface (filter holder and steam nozzle).
•Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
DESCRIPTION
1. Removable water reservoir
2. Removable drip tray
3. Steam nozzle
4. Steam knob
5. Froth enhancing steam attachment
6. Filter lock
7. Filter handle
8. Brewing head
9. Red indicator
10. On/Off button
11. Green indicator
12. Coffee water button
13. Yellow indicator
14. Steam button

15. Warming plate
16. Measuring spoon
17. Tamp
18. 1 cup filter
19. 2 cup filter
CORRECT COFFEE GRIND
•For best results, the coffee must be a medium grind. The correct medium grind should be look and
feel gritty, like sand or salt.
•If the grind is too fine, the water will not flow through the coffee, even under pressure. Fine grind
looks and feels like flour.
•If the grind is too coarse, the water flows through too quickly and the coffee will not develop its full
flavor.
BEFORE FIRST USE
Before using the coffee machine for the first time, clean the reservoir with clean water once or twice.
PREHEATING A CUP
1. Fill the reservoir with water and put it back with the rubber pipes immersed in water.
2. Insert the filter holder (with the filter) into the brewing head and rotate it anti-clockwise until it is firmly
set.
3. Insert the plug into a 230-240V AC power outlet and press ON/OFF button with the red indicator on,
then press COFFEE/WATER button at once to pump water.
4. When water comes out through the filter, press COFFEE/WATER button again to stop pumping water.
5. When the green indicator is on, the temperature of the water in the boiler is high enough to make coffee,
now put an empty cup under the filter, then press COFFEE/WATER button again, pouring the boiled
water into the cup to preheat it.
6. When the cup is full of water, press COFFEE/WATER again to stop pumping the water.
7. The hot water in the cup can be discarded.
MAKING ESPRESSO COFFEE
Follow the steps below to make espresso coffee:
1. Fill the water reservoir with cold water (do not overfill).
2. Plug the appliance into the power outlet, checking that the drip tray and grill are correctly located.
3. Press the ON/OFF button with the red indicator on.
4. Pre-heat your coffee cups as mentioned in the “Preheating cup” section.
5. Select the required filter for 1 or 2 cups of coffee.
6. To fit the filter in the handle, place your thumb on the filter lock and slide it in the direction of the arrow
that is marked on the handle. Insert the filter into the handle while holding the filter lock. Release the
filter lock to lock the filter into position.
7. Using the measuring spoon supplied place one or two measures of ground coffee into filter. With the
other end of the measuring spoon, use the tamper to push down the coffee grinds slightly. Do not apply
too much pressure.

Important: Be sure that you do not over-fill the filter with too much coffee, and wipe around the
edge of the filter to remove any coffee grinds.
8. Place the filter handle on the machine’s brewing head. Slide the filter lock (towards the arrow on the
handle) carefully and position the handle so that it points to the left. Place the filter handle flat against the
brewing head so it is aligned with the matching slots and then turn the handle towards the right as far as it
can go.
Note: Do not over tighten.
9. Place 1 or 2 preheated cups below each of the holes in the filter holder.
10. Press the COFFEE/ WATER button only when the green indicator is on. You will hear the machine
making a pumping noise, this is normal.
11. The coffee will pour into the cup and once the cup/s is/are filled to the desired level, press the
COFFEE/WATER button again.
12. The green indicator will go off. To make the next espresso, wait until the green indicator is on again.
13. Remove the filter handle and filter by turning the filter handle to the left.
14. To remove the used coffee grinds from the filter, turn the filter handle upside down in a bin and gently
tap out the coffee.
Note: Do not leave the filter handle locked in position for extended periods, or when the machine is not in
use. This shortens the life of the brew rubber seal.
To make more coffee, refill the water reservoir. Empty the filter with the help of the filter holder, and
proceed as above.
MAKING CAPPUCCINO
Cappuccino coffee is an espresso coffee topped with steamed milk and milk froth (1/3 espresso, 1/3 steamed
milk and 1/3 frothed milk).
Note: We recommend that you make the espresso first, and then steam the milk.
1. Follow the directions for making espresso coffee.
2. Press the STEAM button, the green indicator gets off and the yellow indicator is on. After a while, the
green indicator is on, which indicates that the coffee machine is ready to release steam.
3. Pour about 100ml cold milk into a stainless steel jug.
Note: For best results we recommend to use refrigerated milk and stainless steel jug that is well chilled.
4. Before inserting the steam nozzle into the milk, turn the steam knob anti-clockwise to activate the steam
function in order to remove any condensed water. To do this, hold an empty glass under the steam nozzle
and turn the steam knob.
5. Once only steam is coming out, quickly insert the steam nozzle into the milk jug. Lower the jug so that
the tip of the steam nozzle is just below the surface of the milk and place your hand on the side of the
jug.
Important: Do not allow tip of the nozzle to touch the bottom of the jug because this could obstruct the
passage of the steam.
6. Move the frothing jug so that the steam nozzle is on one side. This will create a whirlwind motion to the
milk. As the steam heats the milk, the milk will begin to rise. Follow the level of the milk by lowering
the jug and always keeping the tip of the steam nozzle just below the surface.
7. Cease steaming when the jug becomes too hot to continue holding the palm of your hand against the side.
Simply turn the steam knob clockwise and press the STEAM button again.

Note: Do not boil the milk.
6. Rotate the steam knob anti-clockwise to achieve high steam pressure, making the milk frothy, warm and
fresh.
7. When the milk froth is enough, turn off the steam knob clockwise and press STEAM button again.
8. Pour the milk into the espresso coffee to make a mixture and topped with creamy froth. Sprinkle with
cinnamon or powdered chocolate and decorate with a stick of cinnamon.
9. Now the cappuccino is ready.
10.Release the steam again to clear away the rest of the milk froth to avoid choking the nozzle.
CLEANING OF THE STEAM NOZZLE AND THE FROTH ATTACHMENT
You must clean the steam nozzle and unscrew the froth attachment immediately after each use. Simply wipe
the stainless steel steam nozzle with a damp cloth and place the froth attachment under warm running water
to remove any excess milk.
Caution: Steam from the nozzle is extremely hot and there is danger of scalding
HEAT LIQUID/MAKE DRINKING WATER
You are able to heat water for the hot drinks such as tea using the steam nozzle.
COFFEE STYLES
Espresso
Intense and aromatic, an espresso, or short black as it is also known uses about 7g of ground coffee. It is
generally served in a small cup or glass to a level of about 35mm.
Cappuccino
A cappuccino is very light and almost lukewarm. Consist of 1/3 espresso, 1/3 steamed milk and 1/3 frothed
milk.
Cafe Latte
Cafe Latte is similar to a cappuccino but consists of 1/3 espresso, topped with steamed milk and about 10mm
of froth. Generally served in a glass.
Macchiato
Traditionally served short, it is poured as a long black with a dash of milk or dollop of foam.
Long Black
A long black is generally served with a double shot of espresso.

MAINTENANCE AND CLEANING
The coffee making process involves extracting oils out of coffee grinds to make espresso coffee. Deposits of
the oil built over time affect the taste of the coffee and operation of the espresso machine.
Regularly cleaning to remove these oils is essential for espresso machines to keep operating effectively.
Flushing water, through the brewing head and the steam nozzle is the easiest way to keep your machine clean
after making each coffee, and at the end of your coffee making session.
Important: Never wash your espresso machine accessories in the dishwasher.
Drip tray
•Remove and empty the grid and the drip tray at regular intervals.
•Clean the drip tray and the grid with water and a little non-abrasive washing up liquid, rinse and dry.
•Over time, it is normal for the inside of the drip tray to be stained by the oils in the coffee.
The brewing head, filters and filter handle
•The filter and filter handle should be washed after each use by rinsing them under warm water. Wash
at regular intervals in warm soapy water using mild detergent.
•To clean the brewing head, flush water through and wipe the head and around the inside rim with a
damp cloth.
•To assist in keeping the filter and the brew head clean, at the end of each coffee making session we
recommend you run the machine with the filter in place without coffee, using water only.
•If the holes in the filters become clogged with coffee granules use a fine bristled brush to remove
them.
Brew head rubber seal
This seal is located in the brewing head and creates a seal against the filter handle when making an espresso.
Note: When the unit is not being used, we recommend that you do not leave the filter handle attached to the
machine, as this will reduce the life of the seal.
The exterior housing
Wipe over the unit with a damp cloth and do not use abrasives or metal scourers, as these will scratch the
exterior surface.
Steam nozzle and froth attachment
The steam nozzle and froth attachment needs to be cleaned each time you froth milk or heat any other liquid.
To clean the steam nozzle, wipe with a damp cloth and for the froth attachment, simply rinse it under warm
water.
On a monthly basis, we recommend thoroughly cleaning the steam nozzle.
To do this, soak the nozzle in water with the stainless steel jug resting on the drip tray.
Ensure that the water level in the jug is over the nozzle. Run steam through the nozzle for 30 seconds, then
leave to soak overnight.
In the morning, poke a pin up the steam nozzle, then turn the machine on and run steam through the nozzle
again for 30 seconds.
Important: Do not wash parts in the dishwasher.
After continued use, your espresso machine may develop a build up of mineral deposits. Thus, your machine
will require occasional “Descaling”.

We recommend that you descale your machine every 2-3 months or after the machine has made 200 cups of
espresso, although this period will depend on the hardness of water and frequency of use of the machine.
Descaling the Espresso/Cappuccino machine
1. Place the water reservoir onto the machine and fill with 2 spoons of Citric Acid or tartaric acid and half a
liter of lukewarm water.
2. Place a large container under the brewing head and another container under the steam nozzle.
3. Press ON/OFF button with the red indicator on.
4. Press the COFFEE/ MAKER button only when the green indicator is on. Run through about 1/3 of the
liquid.
5. Once you have run through about 1/3 of the liquid, press the COFFEE/WATER button again to stop
pumping water and press the STEAM button. After the green indicator is on, turn the steam knob anti-
clockwise to release steam. Allow the solution to come through the steam nozzle for 2 minutes.
6. After 2 minutes, turn the steam knob clockwise and press the STEAM button. Stop the machine by
pressing the ON/OFF button to “OFF” position.
7. Leave the machine off for 10-15 minutes to allow the descaler to take effect.
8. Press the “ON/OFF” button to “ON” position again and only press the COFFEE/WATER button when
the green indicator is on.
9. Allow half of the rest of the descaler solution to run through the brewing head.
10.Press the COFFEE/WATER button to stop pumping water.
11.Press the STEAM button and when the green indicator is on turn the steam knob anti-clockwise for 3-4
minutes.
12.After 3-4 minutes, turn the steam knob clockwise to stop steaming and press the STEAM button.
13.To finish, press the COFFEE/WATER button again to allow the remaining water in the reservoir to run
through the brewing head.
14.Remove and empty the containers placed under the brewing head and steam nozzle. Once emptied, again
place one under the brewing head and the other under the steam nozzle.
15.Remove the water reservoir from the machine and rinse thoroughly under running water, ensuring that all
traces of the descaling solution is removed. Fill the water reservoir with clean water and place onto
machine.
16.Run approximately two full water reservoirs through the brewing head. Refill the water reservoir and run
the steam nozzle for 4-5 minutes.
Note: Ensure that you continue to run water through the machine until the water runs clean and clear.
17.When this is finished, remove the water reservoir and set aside. Remove the water containers and wipe
the machine over with a damp cloth.
18.Replace the drip tray and screw the froth attachment onto the steam nozzle.
19.Fill the water reservoir with water and position it on the machine. The machine is now ready to make the
next espresso/cappuccino.

SERVICE AND WARRANTY
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not disassemble the product. No user serviceable parts
inside. Return all servicing to an authorized service facility.
•Do not operate any product with a damaged cord or plug, or after the product malfunctions, or is dropped
or appears damaged in any way. Return the complete product to the place of purchase for inspection,
repair or replacement.
•For your convenience record the complete model number (located on the product identification plate) and
the date you received the product, together with your purchase receipt and attach to the warranty and
service information card. Retain in the event that warranty service is required.
•For warranty service, follow the instructions in the warranty card supplied with your appliance.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by other person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.

Język Polski
Ekspres do kawy Espresso
SP-1171-D
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Podczas użytkowania dowolnego urządzenia elektrycznego zawsze należy przestrzegać podstawowych
zasad bezpieczeństwa, w tym następujących:
PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE CAŁĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM PRODUKTU PO RAZ
PIERWSZY.
OSTRZEŻENIE - w celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała osób lub
uszkodzenia mienia:
•Zawsze zasilaj urządzenie ze źródła o takim samym napięciu prądu elektrycznego, częstotliwości i
wartości znamionowej jakie podano na tabliczce znamionowej produktu.
•Ścisły nadzór jest konieczny jeżeli produkt jest używany przez, lub w pobliżu dzieci i inwalidów. Nie
pozwalaj dzieciom używać go jako zabawki.
•Nie korzystaj z żadnego produktu z uszkodzonym przewodem lub wtyczką, ani po awarii produktu
ani gdy zostanie upuszczony ani gdy będzie uszkodzony w inny sposób. Wówczas zwróć kompletny
produkt do miejsca zakupu lub serwisu celem jego kontroli, naprawy lub wymiany.
•W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem nie należy zanurzać ani wystawiać produktu ani
elastycznego przewodu na działanie deszczu, wody lub innych płynów innych niż niezbędne do
prawidłowego działania produktu.
•Nie pozwalaj sznurowi zwisać na krawędzi stołu albo ławy, ani też dotykać żadnej gorącej
powierzchni, w tym również kuchenki.
•Nigdy nie należy instalować urządzenia, tam gdzie może być ono narażone na:
oDziałanie źródeł ciepła takich jak grzejniki, sprzęt grzejący, piece lub inne urządzenia, które
wytwarzają ciepło.
oBezpośrednie działanie promieni słonecznych.
oNadmierne zapylenie.
oMechaniczne wibracje oraz uderzenia.
oBrak wentylacji, czyli ustawienie urządzenia np. w regale lub szafie.
oUstawienie na nierównej powierzchni.
•Wyłącz i odłącz od gniazdka zasilającego, gdy nie jest ono używane, przed montażem lub
demontażem części i przed rozpoczęciem czyszczenia. Wyłączaj chwytając za wtyczkę - nie ciągnij
za przewód.
Przestroga: Ten produkt wytwarza gorącą parę pod ciśnieniem. W celu uniknięcia ewentualnego oparzenia
gorącą wodą lub parą, nie usuwaj filtru z uchwytem podczas przepływu wody ani przepływu kawy.

•Pozostawić do ostygnięcia przed założeniem lub zdjęciem części, przed rozpoczęciem czyszczenia
urządzenia.
•Czyść dyszę pary WYŁĄCZNIE gdy urządzenie zostało wyłączone i pozostawione do ostygnięcia.
•Nie należy umieszczać urządzenia na szczycie żadnych innych urządzeń.
•Nie należy umieszczać urządzenia na lub w pobliżu gorących palników gazowych lub elektrycznych
oraz pieców.
•OSTRZEŻENIE! Nie należy korzystać z urządzenia bez wody w zbiorniku, gdyż w
przeciwnym razie pompa nie będzie działać sprawnie. Gdy to nastąpi, wyłącz zasilanie i
pozostaw urządzenie do całkowitego ostygnięcia. Obróć pokrętło pary aby uwolnić pozostałość
ciśnienia pary. Urządzenie może być teraz użyte ponownie.
•Zawsze umieszczaj urządzenie na płaskiej, równej powierzchni.
•Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru w czasie jego pracy.
•Nie wolno używać urządzenia z przedłużaczem, chyba że przewód został wcześniej sprawdzony i
przetestowany przez wykwalifikowanego technika albo inną wykwalifikowaną osobę.
•Stosowanie akcesoriów nie sprawdzonych pod kątem korzystania z tego urządzenia może
spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie urządzenia.
•Nie wolno używać urządzenia do innych celów niż te do których został przeznaczony.
•Ten produkt przeznaczony jest WYŁĄCZNIE dla zwykłych gospodarstw domowych DO użytku
domowego .
PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
Ostrzeżenie!
Zawsze podczas nalewania wody do urządzenia należy używać naczynia z miarką . Nigdy nie napełniaj
zbiornika więcej niż poziom wskazany znacznikiem 1250ml oznaczony na zbiorniku wodny. Zbiornik
przeznaczony jest do użytku tylko z tym urządzeniem. Nigdy nie należy używać go napełnionego ponad
górny zakres.
Ważne wskazówki
•Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję przed użyciem ekspresu do kawy po raz pierwszy, a
następnie zachowaj ją na przyszłość.
•Nie zostawiaj ekspresu do kawy bez dozoru jeżeli jest on użytkowany w obecności dzieci.
•Upewnij się czy przycisk ON / OFF jest w pozycji „OFF” przed podłączeniem lub odłączeniem od
gniazdka.
•Odłącz urządzenie od źródła zasilania i pozostaw do ostygnięcia przed rozpoczęciem czyszczenia.
•Ustaw przycisk ON / OFF w pozycji „OFF”, gdy urządzenie nie jest używane.
•Upewnij się czy Twoje ręce są suche podczas podłączania i odłączania urządzenia.
•Nie dotykaj gorących części ekspresu do kawy, używaj uchwytów i przełączników.
•Nie pozostawiaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, a także upewnij się, czy przewód nie dotyka
żadnych gorących powierzchni (np.uchwytu filtra lub dyszy pary).
•Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnej innej cieczy.

OPIS CZĘŚCI
1. Wyjmowany zbiornik wody
2. Wyjmowana taca ociekacza
3. Dysza parowa
4. Pokrętło pary
5. Końcówka dyszy do wytwarzania pianki
6. Blokada filtra
7. Uchwyt filtru
8. Głowica zaparzacza
9. Czerwona kontrolka
10. Przycisk On/Off
11. Zielona kontrolka
12. Przycisk kawa woda
13. Żółta kontrolka
14. Przycisk pary
15. Podgrzewana płyta
16. Miarka
17. Ubijak
18. Filtr 1 filiżanki
19. Filtr 2 filiżanki
POPRAWNE ZMIELENIE KAWY
•Aby uzyskać najlepszy efekt parzenia kawa musi zostać ona średnio zmielona. Prawidłowo średnio
zmielona kawa powinna mieć wygląd i rozmiar ziarenek piasku lub soli.
•Jeśli kawa jest zmielona zbyt dokładnie, to woda nie przepływa przez nią zbyt dobrze nawet pod
ciśnieniem. Zbyt drobno zmielona kawa wygląda podobnie jak mąka.
•Jeśli zmielono kawę zbyt grubo woda przepłynie przez nią zbyt szybko i kawa nie będzie osiągać
swojego pełnego smaku.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Przed użyciem ekspresu do kawy po raz pierwszy, wyczyść zbiornik wody czystą wodą raz lub dwa razy.
PODGRZANIE FILIŻANKI
1. Napełnij zbiornik wodą i umieść go z powrotem zanurzając gumową rurkę w wodzie.
2. Włóż uchwyt filtra (wraz z filtrem) do głowicy zaparzacza i obróć w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aż zostanie pewnie zamocowany .
3. Włóż wtyczkę do gniazdka 230-240V prądu zmiennego i naciśnij przycisk ON / OFF z czerwoną
kontrolką, a następnie naciśnij przycisk KAWA / WODA aby od razu napompować wody.
4. Kiedy woda zacznie przepływać przez filtr, naciśnij przycisk KAWA/WODA raz jeszcze aby zatrzymać
pompowanie wody.
5. Gdy zielona kontrolka zaświeci się temperatura wody w bojlerze jest wystarczająco wysoka by zaparzyć
kawę, teraz ustawiamy pustą filiżankę pod filtrem, wówczas naciskamy guzik KAWA/WODA jeszcze
raz, nalewając zagotowaną wodę do filiżanki aby podgrzać ją.

6. Gdy filiżanka napełni się wodą, naciśnij przycisk KAWA/WODA ponownie aby zatrzymać pompowanie
wody.
7. Gorącą wodę z filiżanki można wylać.
PARZENIE KAWY ESPRESSO
Wykonaj poniższe kroki aby uzyskać kawę espresso:
1. Napełnij zbiornik wody zimną wodą (nie przepełniaj).
2. Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego sprawdzając, czy ociekacz oraz tacka są prawidłowo
zamocowane.
3. Naciśnij przycisk ON/OFF włączając czerwoną kontrolkę.
4. Podgrzej filiżanki jak opisano w rozdziale “Podgrzewanie filiżanki”.
5. Wybierz wymagany filtr dla 1 lub 2 filiżanek kawy.
6. Aby dopasować filtr w uchwycie połóż kciuk na blokadzie filtra i przesuń ją w kierunku strzałki, który
jest zaznaczona na uchwyt. Włóż filtr do uchwytu trzymając blokadę filtra. Zwolnij blokadę filtru
blokując filtr w odpowiedniej pozycji.
7. Korzystając z miarki do odmierzania umieść w filtrze jedną lub dwie porcje kawy do zaparzenia.
Używając drugiego końca miarki do odmierzania ubij dokładnie porcję kawy. Nie należy stosować zbyt
dużego nacisku.
Ważne: Sprawdź czy nie przepełniasz filtra zbyt dużą ilością kawy a następnie wytrzyj brzegi
filtru aby usunąć ewentualne resztki kawy.
8. Umieść uchwyt filtru na głowicy parzącej. Przesuń blokadę filtra (w kierunku strzałki na uchwycie)
ostrożnie i ustaw tak jak pokazano po lewej stronie. Umieść uchwyt filtra płasko pod głowicą parzenia
tak aby dopasować się do odpowiednich otworów, a następnie obróć uchwyt w prawo na ile to możliwe.
Uwaga: Nie rób tego byt ciasno.
9. Umieść 1 lub 2 podgrzane filiżanki pod każdym z otworów w uchwycie filtra.
10. Naciśnij przycisk KAWA/ Woda kiedy tylko zaświeci się zielona kontrolka. Usłyszysz szum
pompowania, jest to normalne.
11. Kiedy kawa napełni do pożądanego poziomu jedną lub obie filiżanki, naciśnij przycisk KAWA/WODA
ponownie.
12. Zielona kontrolka zgaśnie. Aby zaparzyć następne espresso, poczekaj aż zielona kontrolka zaświeci się
ponownie.
13. Wyjmij filtr i uchwyt filtra obracając uchwyt filtra w lewo.
14. Aby usunąć zużytą kawę z filtra należy uchwyt filtra obrócić do góry nogami i delikatnie stukając usunąć
fusy .
Uwaga: Nie zostawiaj uchwytu filtra przez dłuższy czas w pozycji zablokowanej lani też gdy urządzenie nie
jest używane. Skraca to żywotność gumowej uszczelki głowicy zaparzacza.
Aby zaparzyć więcej kawy napełnij ponownie zbiornik wody. Opróżnij filtr z pomocą uchwytu I postępuj jak
podano powyżej.

PRZYGOTOWANIE CAPPUCCINO
Kawa cappuccino jest kawą espresso zwieńczoną mlekiem ugotowanym na parze oraz mlekiem spienionym
(1 / 3 espresso, 1 / 3 mleka ugotowanego na parze i 1 / 3 spienionego mleka).
Uwaga: Zaleca się wpierw zaparzyć espresso, a dopiero potem spienić mleko.
1. Postępuj zgodnie ze wskazówkami dla parzenia kawy espresso.
2. Naciśnij przycisk STEAM, zielona kontrolka zgaśnie a zapali się żółta. Po chwili zielona kontrolka
zaświeci się, co oznacza, że ekspres do kawy jest gotowy do uwolnienia pary.
3. Wlej ok. 100 ml zimnego mleka do dzbanka ze stali nierdzewnej.
Uwaga: W celu uzyskania jak najlepszych wyników zalecamy stosowanie dobrze schłodzonego mleka
oraz dobrze oziębionego dzbanka ze stali nierdzewnej.
4. Przed włożeniem dyszy pary do mleka, obróć pokrętło pary przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby
uaktywnić funkcję pary w celu usunięcia wszelkich pozostałości skondensowanej wody. Aby to zrobić,
przytrzymaj pustą szklankę pod dyszą pary i obróć pokrętło pary.
5. Gdy tylko para ujdzie, szybko wstaw dyszę pary do dzbanka z mlekiem. Obniż dzbanek tak, żeby
końcówka dyszy pary znajdowała tuż pod powierzchnią mleka, rękę trzymaj na bokach dzbanek .
Ważne: Nie dopuść aby końcówka dyszy dotykała dna dzbanka, ponieważ może to utrudnić przepływ
pary.
6. Przesuń dzbanek pieniącego się mleka tak aby dysza pozostała z boku. Spowoduje to wirowanie mleka.
Ponieważ para podgrzewa mleko, mleko zacznie rosnąć. Postępuj zgodnie z poziomem mleka, obniżając
dzbanek i zawsze trzymając końcówkę dyszy pary tuż pod powierzchnią.
7. Przestań gotować na parze, gdy dzbanek staje się zbyt gorący, by móc utrzymać go w dłoni. Po prostu
przekręć gałkę pary zgodnie z ruchem wskazówek zegara i naciśnij przycisk pary ponownie.
Uwaga: Nie ugotuj mleka.
6. Obracając pokrętło pary przeciwnie do ruchu wskazówek zegara osiągamy wysokie ciśnienie pary, dzięki
czemu mleko jest spienione, ciepłe i świeże.
7. Kiedy piana z mleka jest wystarczająca, przekręć pokrętło pary zgodnie z ruchem wskazówek zegara i
ponownie naciśnij przycisk STEAM.
8. Wlej mleko do kawy espresso tworząc ich mieszankę uwieńczoną kremową pianą. Posyp mielonym
cynamonem lub czekoladą w proszku i udekoruj kawałkiem laski cynamonu.
9. Teraz cappuccino jest gotowe.
10.Uwolnij parę raz jeszcze aby usunąć resztki piany z mleka i uniknąć zatkania wylotu dyszy.
CZYSZCZENIE DYSZY PARY ORAZ KOŃCÓWKI SPIENIAJĄCEJ
Musisz oczyścić dyszę pary i odkręconą końcówkę spieniającą niezwłocznie po każdorazowym użyciu.
Wystarczy przetrzeć dyszę pary ze stali nierdzewnej za pomocą wilgotnej ściereczki oraz umieścić
końcówkę spieniającą pod ciepłą bieżącą wodą, aby usunąć nadmiar mleka.
Uwaga: Para u wylotu dyszy jest niezwykle gorąca, tak więc istnieje tam niebezpieczeństwo oparzenia
PODGRZEWANIE PŁYNU/WODY DOPICIA
Możesz podgrzać wodę do gorących napojów takich jak herbata przy pomocy dyszy pary.

RODZAJE PRZYGOTOWYWANYCH KAW
Espresso
Intensywne i aromatyczne espresso, znane też jako „mała czarna” potrzebuje około 7g kawy mielonej. Na
ogół podawane jest w małych filiżankach lub szklankach do poziomu około 35mm.
Cappuccino
Cappuccino jest bardzo lekkie i prawie letnie. Składa się ono w 1 / 3 z espresso, 1 / 3 z ugotowanego na
parze mleka i 1 / 3 ze spienionego mleka.
Cafe Latte
Cafe Latte jest podobne do cappuccino, ale składa się w 1 / 3 z espresso zwieńczonego ugotowanym na parze
mlekiem i około 10mm pianą. Zazwyczaj podawane jest w szklance.
Macchiato
Tradycyjnie krótko serwowane, jest przygotowywane jako “duża czarna” z odrobiną mleka lub kupą piany.
Duża czarna
Duża czarna jest zwykle podawana jako podwójne espresso.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Proces parzenia kawy espresso polega na wydobyciu olejków z ziaren zmielonej kawy. Po pewnym czasie
osady z olejków z ziaren kawy wpływają na smak kawy i funkcjonowania ekspresu do kawy.
Regularne czyszczenie w celu usunięcia tych osadów olejków jest niezbędne dla ekspresów dla ich dalszego
skutecznego działania. Strumień wody płynący przez głowicę oraz dyszę pary jest najlepszym sposobem
utrzymania w czystości urządzenia po każdorazowym przygotowaniu kawy bądź skończeniu sesji parzenia
kaw.
Ważne: Nigdy nie myj akcesoriów ekspresu do kawy w zmywarce.
Tacka ociekacza
•Wyjmuj i opróżniaj ruszt i tackę ociekacza w regularnych odstępach.
•Umyj ruszt i tackę ociekacza wodą z niewielką ilością łagodnego płynu do zmywania, wypłucz i
osusz.
•Z czasem co jest normalne wnętrze ociekacza będzie poplamione kroplami kawy.
Głowica zaparzacza, filtry oraz uchwyt filtru
•Filtr i uchwyt filtru powinny zostać umyte po każdym użyciu przez opłukiwanie ich pod ciepłą wodą.
Myj w regularnych odstępach czasu w ciepłej wodzie z płynem zawierającym łagodny detergent.
•W celu wyczyszczenia głowicy zaparzacza przepłucz ją wodą i przetrzyj głowicę i okolice wewnątrz
za pomocą wilgotnej ściereczki.
•Aby pomóc w utrzymaniu czystości filtrów oraz głowicy zaparzacza, na końcu każdej sesji parzenia
kawy polecamy uruchomieniu ekspresu wraz z filtrem, bez kawy, przy użyciu wyłącznie wody.
•Jeśli otwory filtrów zatkają się grudkami kawy to w celu ich oczyszczenia użyj szczotki z miękkim
włosiem.

Gumowa uszczelka głowicy zaparzacza
Ta uszczelka jest zlokalizowana w głowicy zaparzacza i tworzy uszczelnienie z uchwytem filtra przy
przygotowywaniu espresso.
Uwaga: Kiedy urządzenie nie jest używane, zalecane jest aby uchwyt filtra nie był umocowany w głowicy
zaparzacza, gdyż może to spowodować skrócenie żywotności uszczelki.
Zewnętrze obudowy
Wytrzyj urządzenie wilgotną szmatką, nie używaj szorstkich i metalowych przyborów, gdyż mogą one
zarysować powierzchnię obudowy.
Dysza pary oraz końcówka spieniająca
Dysza pary i końcówka spieniająca powinny być czyszczone po każdym spienieniu mleka lub podgrzaniu
innych płynów. Aby wyczyścić dyszę pary przetrzyj ją wilgotną szmatką a końcówkę spieniającą po prostu
wypłucz w ciepłej wodzie.
W okresach miesięcznych zaleca się dokładne czyszczenie dyszy pary.
Aby to zrobić, namocz dyszę pary w wodzie w dzbanku ze stali nierdzewnej stojącym na tacce ociekacza.
Upewnij się, że poziom wody w dzbanku jest ponad poziomem wylotu dyszy. Przepuść parę przez dyszę
przez 30 sekund, a następnie pozostaw dyszę namoczoną przez noc.
Rano, nakłuj szpilką wylot dyszy pary, wtedy włącz urządzenie i przepuść parę przez wylot raz jeszcze przez
30 sekund.
Ważne:Nie myj żadnych części w zmywarce.
W trakcie dalszego użytkowanie w ekspresie do kawy mogą gromadzić się osady różnych minerałów. Tak
więc urządzenie będzie wymagało okazjonalnego “odkamieniania”.
Zaleca się odkamienianie urządzenia co 2-3 miesiące lub po zaparzeniu ok.200 filiżanek espresso, chociaż
okres ten zależy od twardości wody i częstotliwości korzystania.
Odkamienianie ekspresu do Espresso/Cappuccino
1. Umieść zbiornik wody w urządzeniu i wsyp do niego 2 łyżki kwasku cytrynowego lub odkamieniacza
oraz pół litra ciepłej wody.
2. Umieść duży pojemnik pod głowicą zaparzacza oraz inny pojemnik pod dyszą pary.
3. Naciśnij przycisk ON / OFF z czerwoną kontrolką.
4. Naciśnij przycisk COFFEE/ MAKER tylko wtedy, gdy zaświeci się zielony wskaźnik. Przelej około 1 / 3
objętości cieczy
5. Po przelaniu ok. 1/3 objętości cieczy, naciśnij ponownie przycisk COFFEE/WATER aby zatrzymać
pompowanie wody, i naciśnij przycisk STEAM. Po zaświeceniu się zielonej kontrolki, obróć pokrętło
pary, w celu jej uwolnienia, w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Pozwól roztworowi
przepływać przez dyszę pary przez 2 minuty.
6. Po upływie 2 minut, obróć pokrętło pary zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara i naciśnij
przycisk STEAM. Wyłącz urządzenie naciskając przycisk ON/OFF w pozycję “OFF”.
7. Pozostaw urządzenie wyłączone przez 10 - 15 minut co pozwoli preparatowi do usuwania kamienia
zacząć działać.
8. Wciśnij przycisk “ON/OFF” ponownie w pozycję “ON” oraz naciśnij przycisk COFFEE/WATER kiedy
zaświeci się zielona kontrolka.

9. Pozwól połowie pozostałego roztworu odkamieniacza przepłynąć przez głowicę zaparzacza.
10.Naciśnij przycisk COFFEE/WATER aby zatrzymać pompowanie wody.
11.Naciśnij przycisk STEAM i kiedy zaświeci się zielona kontrolka obróć pokrętło pary w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara na 3-4 minuty.
12.Po upływie 3-4 minut, obróć pokrętło pary w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara aby
zatrzymać parę i naciśnij przycisk STEAM.
13.Aby zakończyć, naciśnij ponownie przycisk COFFEE/WATER aby pozwolić wodzie pozostałej w
zbiorniku przepłynąć przez głowicę zaparzacza.
14.Wyjmij i opróżnij pojemniki umieszczone pod głowicą zaparzacza oraz dyszą pary. Po opróżnieniu,
ponownie umieścić jeden pod głowicą zaparzacza a drugi pod dyszą pary.
15.Wyjmij zbiornik wody z urządzenia i opłucz dokładnie pod bieżącą wodą, upewniając się, że wszystkie
pozostałości roztworu usuwającego kamień zostały usunięte. Napełnij zbiornik czystą wodą i umieść we
wnętrzu urządzenia.
16.Przepuść przez głowicę zaparzacza zawartość 2 pełnych zbiorników wody . Napełnij zbiornik wodą i
uruchom dyszę parowa na 4-5 minut.
Uwaga: Upewnij się, czy woda przepływająca przez urządzenie jest już klarowna i czysta.
17.Po zakończeniu wyjmij zbiornik i odstaw na bok. Usuń pojemniki z wodą i wytrzyj urządzenie wilgotną
szmatką.
18.Wsuń tackę ociekacza i przykręć przystawkę spieniającą do dyszy pary.
19.Napełnij zbiornik wodą i wsuń do urządzenia. Urządzenie jest gotowe do przyrządzenia następnego
espresso/cappuccino.
SERWIS I GWARANCJA
UWAGA: Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem nie należy demontować tego produktu. Żaden
użytkownik nie może wymieniać części wewnątrz. Serwisowanie całego urządzenia zleć autoryzowanemu
serwisowi.
•Nie korzystaj z urządzenia z uszkodzonym sznurem albo wtyczką, gdy źle funkcjonuje, albo zostało
upuszczone albo zostało uszkodzone w inny sposób. Dostarcz kompletne urządzenie do miejsca zakupu
lub autoryzowanego serwisu w celu kontroli, naprawy albo wymiany.
•Dla Państwa wygody proszę zanotować kompletny numer modelu (umieszczony na tabliczce
znamionowej) oraz datę otrzymania produktu i wraz z dowodem zakupu dołączyć do karty gwarancyjnej
i informacji o serwisach. Jest to zalecane dla potrzeb realizacji gwarancji.
•W przypadku serwisu gwarancyjnego, postępuj według instrukcji w karcie gwarancyjnej dostarczonej z
urządzeniem.
•Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności
fizycznej, umysłowej lub zdolności psychicznej lub którym brak doświadczenia i wiedzy, o ile nie
zostały podane nadzorowi lub instruktażowi w zakresie korzystania z urządzenia przez inne osoby
odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.
•Dzieci powinny być pilnowane, by upewnić się, że nie bawią się urządzeniem..
•Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony to musi on zostać wymieniony na sprawny przez producenta,
jego autoryzowany serwis lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.

Български Език
Кафе машина за Еспресо
SP-1171-D
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
ВАЖНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
При употребата на електрически уреди трябва да се спазват основни мерки за безопасност,
включително следните:
МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТОВА РЪКОВОДСТВО ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА
ЗА ПЪРВИ ПЪТ.
ВНИМАНИЕ – за да предотвратите риска от пожар, електрически шок или наранявания:
•Включвайте уреда само към източник на електричество със същото напрежение, честота и
мощност, като тези, означени върху табелката на продукта.
•При употреба на уреда от или в присъствието на деца или хора инвалиди, е необходимо
наблюдение от друго лице. Не позволявайте деца да си играят с уреда.
•Не използвайте уреда, ако захранващият кабел е повреден, уредът е развален или е бил
изпускан. Върнете уреда в пълна окомплектовка в мястото на покупката или сервизния център
за проверка, ремонт или подмяна.
•За да предотвратите електрически шок, не излагайте уреда или захранващия кабел на вода,
влага или други течности, освен тези, необходими за нормалната му работа.
•Не позволявайте кабелът да виси от ръба на масата или да се докосва до горещи повърхности.
•Никога не оставяйте уреда на места, където може да бъде изложен на:
oИзточници на топлина, като радиатори, детектори за топлина, готварски печки и др.
oДиректна слънчева светлина.
oПрах и замърсяване.
oМеханични удари и вибрации.
oСлаба вентилация, като кутии или шкафове.
oНеравни повърхности.
•Изключвайте уреда от контакта, когато не го използвате, преди сглобяване или разглобяване
на части, и преди почистване. Хванете щепсела и го извадете от контакта – не дърпайте
кабела.
Внимание: Този уред генерира гореща пара под налягане. За да предотвратите евентуални
изгаряния, не махайте дръжката на филтъра докато през нея тече гореща вода или кафе.
•Оставайте уредът да изстине на пълно преди да поставяйте или махате части от него, и преди
почистване.
•Почиствайте дюзата за пара САМО след като уредът е изключен и е изстинал.
•Не поставяйте кафе машината върху други уреди.
•Не поставяйте върху или в близост до газови или електрически котлони, или във фурни.

•ВНИМАНИЕ! Не включвайте уреда, без да има вода в резервоара. В противен случай
водната помпа няма да работи ефективно. Ако водата в резервоара свърши, изключете
уреда и го оставете да изстине напълно. Завъртете ръкохватката за пара, за да
освободите останалото налягане в машината. След това, уредът е готов отново за
употреба.
•Винаги поставяйте уреда на равна и стабилна повърхност.
•Не оставяйте уреда без надзор, докато той работи.
•Използвайте удължителен захранващ кабел само ако е напълно изправен.
•Употребата на аксесоари, които не са предназначени за този уред, може да доведе до
наранявания или повреда на машината.
•Използвайте кафе машината само по предназначение.
•Уредът е предназначен само за домашна употреба.
ПРОЧЕТЕТЕ И ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
Внимание!
Винаги използвайте предоставената мерителната кана, когато наливате вода в резервоара. Не
препълвайте резервоара над означеното количество от 1250мл. Резервоарът е предназначен само за
този уред. Не го използвайте за други цели.
Важни забележки
•Прочетете това ръководство внимателно, преди да използвайте уреда за първи път, и го
запазете за бъдещи справки.
•Не оставайте уреда без надзор при употребата му в присъствието на деца.
•Уверете се, че бутонът за Вкл../Изкл. е на позиция “OFF” преди да включите или изключите
уреда от контакта.
•Изключете уреда от контакта и го оставете да изстине напълно преди да го почистите.
•Бутонът за Вкл./Изкл. трябва да е на позиция “OFF” докато уредът не се употребява.
•Уверете се, че ръцете са Ви сухи, преди да включите или изключите кабела от контакта.
•Не докосвайте горещите части на уреда, използвайте само дръжките и бутоните.
•Не оставайте уреда в близост до източници на топлина и се уверете, че кабелът не докосва
никакви горещи повърхности (държача на филтъра или дюзата за пара).
•Не потапяйте уреда във вода или друг вид течности.
ОПИСАНИЕ
1. Разглобяем воден резервоар
2. Разглобяема тавичка за оттичане
3. Дюза за пара
4. Ръкохватка за пара
5. Приставка за пяна
6. Филтърна част
7. Дръжка на филтъра
8. Варяща глава
9. Червен индикатор
10. Бутон за Вкл./Изкл.
11. Зелен индикатор

12. Бутон за пускане на кафе
13. Жълт индикатор
14. Бутон за пара
15. Нагревателна плоча
16. Мерителна лъжичка
17. Бутало
18. Филтър 1
19. Филтър 2
ПРАВИЛНО СМЛЯНО КАФЕ
•За най-добри резултати, смляното кафе трябва да има средна големина на зрънцата. Добре
смляното кафе има зрънца като пясък или сол.
•Ако кафето е твърде фино, водата няма да протича през него, дори и под налягане. Фино
смляното кафе прилича на брашно.
•Ако кафето е твърде едро, водата ще протече твърде бързо през него и готовата напитка няма
да добие хубав и плътен вкус.
ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА
Преди първоначална употреба, измийте резервоара за вода веднъж или два пъти.
ЗАТОПЛЯНЕ НА ЧАША
1. Налейте вода в резервоара и го поставете в машината, така че гумените тръбички да са потопени в
нея.
2. Поставете държача на филтъра (с филтъра в него) във варящата глава и го завъртете обратно на
часовниковата стрелка и затегнете.
3. Включете щепсела в контакт с напрежение 230-240V AC и натиснете бутона за Вкл./Изкл.. След
това натиснете бутона за пускане на кафе, за да напомпате вода в машината.
4. Щом започне да тече вода през филтъра, натиснете бутона за пускане на кафе отново, за да спрете
изпомпването на вода.
5. Щом зеленият индикатор светне, температурата на водата е достатъчно висока за приготвяне на
кафе. Поставете празна чаша под филтъра и натиснете бутона за пускане на кафе отново. Гореща
вода ще започне да се излива в чашата, като я затопля.
6. Щом чашата се напълни с вода, натиснете отново бутонът за пускане на кафе, за да спрете водата.
7. Горещата вода чашата може да се изхвърли.
ПРИГОТВЯНЕ НА ЕСПРЕСО
Следвайте стъпките, за да приготвите Еспресо:
1. Напълнете резервоара със студена вода (не препълвайте).
2. Поставете отточната тавичка и решетка и включете машината в контакта.
3. Натиснете бутона за Вкл./Изкл..
4. Затоплете чашата си, както е описано в „Затопляне на чаша”.
5. Изберете желания филтър за 1 или 2 чаши кафе.

6. За да поставите филтъра в дръжката, натиснете с палец заключващия механизъм и го избутайте
по посока на стрелката върху дръжката. Поставете филтъра в дръжката. Отпуснете заключаващия
механизъм, за да заключите филтъра на място.
7. Използвайки предоставената лъжичка, поставете 1 или 2 марки смляно кафе във филтъра.
Използвайте другия край на лъжичката, за да уплътните кафето. Не натискайте твърде силно.
Важно: Не препълвайте филтъра с много кафе и избършете остатъците около ръба на
филтъра.
8. Поставете дръжката с филтъра във варящата глава. Плъзнете филтъра в главата, като дръжката
трябва да сочи наляво. Изравнете дръжката и плавно я завъртете надясно, до където може.
Забележка: Не затягайте твърде силно.
9. Поставете 1 или 2 затоплени чаши под отворите в държача на филтъра.
10. Натиснете бутона за пускане на кафе щом зеленият индикатор светне. Ще чуете машината да
изпомпва вода, което е напълно нормално.
11. Готовата напитка ще започне да се излива в чашите. Щом желаното количество е достигнато,
натиснете отново бутона за пускане на кафе.
12. Зеленият индикатор ще изгасне. За да приготвите следващото Еспресо, моля, изчакайте зеленият
индикатор да светне отново.
13. Демонтирайте дръжката с филтъра, като я завъртите наляво.
14. За да махнете използваното кафе от филтъра, обърнете дръжката на обратно над кофата за
отпадъци и внимателно почукайте върху дръжката.
Забележка: Не оставяйте дръжката заключена върху варящата главата твърде дълго или когато не
използвате машината. Това скъсява живота на гуменото уплътнение.
За да приготвите още кафе, напълнете резервоара отново. Изпразнете филтъра от употребеното кафе
и продължете, както е описано по-горе.
ПРИГОТВЯНЕ НА КАПУЧИНО
Капучиното е Еспресо залято с горещо мляко и млечна пяна (1/3 еспресо, 1/3 горещо мляко и 1/3
млечна пяна).
Забележка:Препоръчително е първо да приготвите Еспресото и след това млякото.
1. Следвайте инструкциите за приготвяне на кафе Еспресо.
2. Натиснете бутона за пара, зеленият индикатор ще изгасне, а жълтият ще светне. След известно
време, зеленият индикатор отново ще светне, показвайки, че машината е готова да изпуска пара.
3. Налейте около 100мл студено мляко в метална кана.
Забележка: За по-добри резултати се препоръчва употребата на охладено мляко и кана от
неръждаема стомана, която също да е добре охладена.
4. Преди да поставите дюзата за пара в млякото, завъртете ръкохватката за пара обратно на
часовниковата стрелка, за да изпуснете малко пара, като с това ще прочистите останалата
кондензирана вода от дюзата. За да направите това, дръжте празна чаша под дюзата за пара и
завъртете ръкохватката.
5. Щом от дюзата започне да излиза само пара, бързо поставете дюзата в каната с мляко. Снижете
каната, така че върхът на дюзата да се намира непосредствено под повърхността на млякото и
поставете ръката си отстрани на каната.
Table of contents
Languages:
Other Sapir Coffee Maker manuals