Sauber 1-5100 Series User manual

100
Lavadora Serie 1-5100
Serie 1-5100

Icono Tipo Significado
ADVERTENCIA Riesgo de lesión grave o muerte
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Riesgo de voltaje peligroso
INCENDIO Advertencia; Riesgo de incendio / materiales
inflamables
PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones o daños materiales
IMPORTANTE/NOTA Información sobre el uso correcto del sistema
Gracias por elegir este producto.
Este Manual de usuario contiene información de seguridad e instrucciones importantes
relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato.
Tome el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato
y guarde este libro por si tuviese que consultarlo más adelante.

ÍNDICE
1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................................................................ ................1
1.1. Advertencias de seguridad general ...............................................................................2
1.2. Durante el uso .............................................................................................................6
1.3. Embalaje y medioambiente ...........................................................................................7
1.4. Información sobre ahorro ..............................................................................................7
2.ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.................................................................... ................8
2.1. Aspecto general.............................................................................................................8
2.2. Especificaciones técnicas..............................................................................................8
3.INSTALACIÓN .................................................................................................. ................9
3.1. Quitar los pernos de transporte.....................................................................................9
3.2. Regulación de las patas/los soportes regulables ..........................................................9
3.3. Conexión eléctrica.........................................................................................................9
3.4. Conexión de manguera de entrada de agua...............................................................10
3.5. Conexión de desagüe.................................................................................. ................11
4.INFORMACIÓN GENERAL DEL PANEL DE MANDO....................................................11
4.1. Compartimento para detergente (*)............................................................. ................11
4.2. Secciones ...................................................................................................................12
4.3. Selector de programa..................................................................................................12
4.4. Pantalla electrónica .....................................................................................................12
5.USO DE LA LAVADORA ................................................................................ ................13
5.1. Preparación de la colada.............................................................................................13
5.2. Introducir la colada en la máquina...............................................................................13
5.3. Añadir detergente a la máquina...................................................................................14
5.4. Uso de la máquina.......................................................................................................14
5.5. Seleccionar un programa ............................................................................................14
5.6. Sistema de detección de media carga ........................................................................15
5.7. Funciones adicionales ................................................................................................15
5.8. Bloqueo para niños......................................................................................................17
5.9. Cancelar un programa.................................................................................................17
5.10. Fin de programa ........................................................................................................17
6.TABLA DE PROGRAMAS.............................................................................. ................18
6.1. Información importante................................................................................................20
7.LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..................................................................... ................21
7.1. Advertencia .................................................................................................................21
7.2. Filtros de entrada de agua...........................................................................................21
7.3. Filtro de bomba............................................................................................................22
7.4. Compartimento para detergente..................................................................................22
8.RETÉN DE ENJUAGUE/CUERPO/TAMBOR ................................................ ................23
9.RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................................... ................24
10.ADVERTENCIAS AUTOMÁTICAS DE FALLOS Y MEDIDAS A TOMAR .. ................25

ES - 1
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Voltaje/frecuencia de
funcionamiento (V/Hz) (220-240)
V~/50Hz
Corriente total (A) 10
Presión de agua (Mpa) Máximo 1 Mpa
/Mínimo 0,1 Mpa
Potencia total (W) 2100
Capacidad máxima de lavado
(ropa seca) (kg) 5,0
• No instale la máquina sobre una alfombra o una
superficie que impida la ventilación de la base.
• Este aparato no está diseñado para que lo usen
personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento salvo que sean supervisados
o reciban instrucciones sobre el uso del aparato por
parte de una persona responsable de su seguridad.
• Los niños de menos de 3 años deben mantenerse
alejados del aparato salvo que estén supervisados
en todo momento.
• Si el cable de alimentación no funciona
debidamente, llame al centro de servicio autorizado
más cercano para solicitar uno de repuesto.
• Utilice únicamente la manguera de entrada de agua
nueva que se proporciona con la máquina para
realizar las conexiones de entrada de agua de la
máquina. No utilice nunca mangueras de entrada de
agua viejas, usadas o dañadas.
• Los niños no deben jugar con el aparato. Ningún
niño debe realizar la limpieza ni el mantenimiento
de usuario de este aparato sin supervisión.

ES - 2
NOTA: Para obtener una copia digital de este
manual de usuario, envíe un correo electrónico a
indique el nombre del modelo y el número de serie
(20 dígitos), que encontrará en la puerta del aparato.
Lea detenidamente este manual de usuario.
Esta máquina ha sido diseñada únicamente
para un uso doméstico. Si se utiliza con
fines comerciales, la garantía quedará anulada.
1.1. Advertencias de seguridad general
• La temperatura ambiental necesaria para el
funcionamiento de la lavadora es de 15-25 °C.
• Si la temperatura ambiental es inferior a 0 °C, puede
que las mangueras se agrieten o que la tarjeta
electrónica no funcione debidamente.
• Asegúrese de que no haya objetos extraños, como
clavos, agujas, mecheros o monedas, en las prendas
que introduzca en la lavadora.
• Para el primer lavado se recomienda seleccionar
el programa 90˚ Algodón sin ropa y llenar a la
mitad el compartimento II del compartimento para
detergente con un detergente adecuado.
• Si el detergente o el suavizante se deja expuesto
al aire durante un largo período de tiempo, podrían
acumularse residuos en ellos. El suavizante o el
detergente deben colocarse en el compartimento justo
antes de cada lavado.
• Si la lavadora no se va a utilizar durante un largo
período de tiempo, desconéctela y cierre el suministro
de agua. También recomendamos dejar abierta la
puerta para evitar que se acumule humedad en el
interior de la lavadora.
• Puede que quede algo de agua dentro de la

ES - 3
lavadora como resultado de las comprobaciones de
calidad durante la producción. Esto no afectará al
funcionamiento de la lavadora.
• El embalaje de la máquina puede ser peligroso para los
niños. No deje que los niños jueguen con el embalaje ni
con piezas pequeñas de la lavadora.
• Mantenga los materiales de embalaje en un lugar al que
no puedan acceder los niños o deséchelos correctamente.
• Los programas de pre-lavado solo deben usarse en
prendas muy sucias.
Nunca abra el compartimento para detergente si la
lavadora está en marcha.
• En caso de avería, desconecte la máquina de la red
eléctrica y cierre el suministro de agua. No intente llevar
a cabo ningún tipo de reparación. Siempre póngase en
contacto con un agente de servicio autorizado.
• No supere la carga máxima del programa de lavado
que haya seleccionado.
Nunca abra la puerta de la lavadora a la fuerza si esta
está en marcha.
• Lavar ropa que tenga harina podría dañar la máquina.
• Siga las instrucciones del fabricante sobre el uso de
suavizante o cualquier producto similar que pretenda
usar en la lavadora.
• Asegúrese de que no se vea restringido el movimiento de
la puerta de la lavadora y que se pueda abrir totalmente.
• Instale la máquina en un lugar que se pueda ventilar
por completo y preferiblemente donde haya una
circulación constante de aire.
Lea estas advertencias. Siga los consejos
proporcionados para protegerse a sí mismo y a los
demás frente a riesgos y lesiones mortales.

ES - 4
RIESGO DE QUEMADURAS
No toque la manguera de desagüe ni ningún agua
descargada mientras esté en marcha la lavadora.
Las altas temperaturas asociadas pueden producir
quemaduras.
RIESGO DE MUERTE POR DESCARGA
ELÉCTRICA
• No utilice un alargador para conectar la lavadora
a la red eléctrica.
• No introduzca un enchufe dañado en una toma
de electricidad.
• Nunca tire del cable para sacar el enchufe de la
toma. Agarre siempre el enchufe.
• No toque nunca el enchufe/cable de alimentación
con las manos húmedas, ya que podría
producirse un cortocircuito o una descarga
eléctrica.
• No toque la lavadora si tiene las manos o los
pies húmedos.
• El uso de un enchufe/cable de alimentación
dañado puede dar lugar a un incendio o una
descarga eléctrica. Si alguno de estos elementos
se encuentra dañado, debe sustituirse. Dicha
sustitución deberá realizarla una persona cualificada.
Riesgo de inundación
• Compruebe la velocidad del flujo de agua antes de
colocar la manguera de desagüe en un fregadero.
• Tome las medidas necesarias para impedir que la
manguera patine.
• El flujo de agua podría desconectar la manguera si esta
no se hubiese fijado debidamente. Asegúrese de que el
tapón del fregadero no bloquee el sumidero.
Peligro de incendio
• No guarde líquidos inflamables cerca de la máquina.
• El contenido de azufre de los decapantes para pinturas

ES - 5
podría producir corrosión. No utilice nunca decapantes
para pintura en la máquina.
• Nunca utilice en la máquina productos que contengan
disolventes.
• Asegúrese de que no haya objetos extraños, como
clavos, agujas, mecheros o monedas, en las prendas
que introduzca en la lavadora.
Riesgo de incendio y explosión
Riesgo de caídas y lesiones
• No se suba a la lavadora.
• Asegúrese de que las mangueras y los cables de la
máquina no puedan dar lugar a que alguien se tropiece
con ellos.
• No le dé la vuelta a la lavadora ni la coloque sobre uno
de sus costados.
• No levante la lavadora utilizando la puerta ni el
compartimento para el detergente.
Para mover la máquina hacen falta dos
personas como mínimo.
Seguridad para los niños
• No deje que haya niños desatendidos cerca de la
máquina. Los niños podrían quedarse atrapados en el
interior del aparato, lo que podría producirles la muerte.
• No deje que los niños toquen la máquina mientras
esta esté funcionando. La superficie se calienta
extremadamente y podría producir daños en la piel.
• Mantenga el material de embalaje fuera del
alcance de los niños.
• Si se ingiere detergente o materiales de limpieza
o estos entran en contacto con la piel o los
ojos, podría producirse envenenamiento e irritación.
Mantenga los materiales de limpieza fuera del alcance
de los niños.

ES - 6
1.2. Durante el uso
• No deje que ningún animal se acerque a la máquina.
• Compruebe el embalaje de la máquina antes de
instalarla y la superficie exterior de la máquina una vez
que se haya retirado el embalaje. No utilice la máquina
si parece dañada o si el embalaje ya estaba abierto.
• La instalación de la máquina solo debe llevarla a
cabo un agente de servicio autorizado. La garantía
puede quedar anulada si la instalación la lleva a cabo
cualquier persona que no sea un agente autorizado.
• Este aparato lo pueden usar niños de 8 años en
adelante y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento si han recibido supervisión
o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y
comprenden los peligros asociados. Los niños no
deben jugar con este aparato. Ningún niño debe
realizar la limpieza ni el mantenimiento de usuario de
este aparato sin supervisión.
• Utilice la máquina únicamente para lavar prendas que
estén etiquetadas por sus respectivos fabricantes como
apta para el lavado.
• Antes de usar la lavadora, quite los cuatro pernos
de transporte y los separadores de goma de la parte
trasera de la máquina. Si no se quitan los pernos,
la garantía quedará anulada y podrían producirse
fuertes vibraciones, ruido y el funcionamiento
defectuoso de la máquina.
• La garantía no cubre los daños producidos por factores
externos, como un incendio, una inundación u otras
fuentes de daños.
• No se deshaga de este manual de usuario. Guárdelo
por si necesita consultarlo más adelante o dárselo al
siguiente propietario.

ES - 7
NOTA: Las especificaciones de la máquina pueden
variar en función del producto adquirido.
1.3. Embalaje y medioambiente
Retirada de los materiales de embalaje
Los materiales de embalaje protegen la máquina
de cualquier daño que se pueda producir durante el
transporte. Los materiales de embalaje son reciclables
y, por lo tanto, respetuosos con el medioambiente.
El uso de materiales reciclados reduce el consumo
de materias primas y la producción de residuos.
1.4. Información sobre ahorro
A continuación se proporciona información importante
para utilizar la máquina de la forma más eficaz:
• No supere la carga máxima del programa de lavado
que haya seleccionado. Esto permitirá a la máquina
trabajar en modo de ahorro de energía.
• No utilice la función de prelavado para ropa poco sucia.
Esto le ayudará a ahorrar en electricidad y agua.
Declaración de conformidad de la CE
Declaramos que nuestros productos cumplen con las Directivas, Decisiones y Normativas
europeas pertinentes y con los requisitos enumerados en los estándares mencionados.
Desecho de la máquina antigua
El símbolo que se muestra sobre el producto o su embalaje indica que
este producto no se puede tratar como residuos domésticos. En su lugar,
debe llevarse a un punto de recogida dedicado al reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto sea desechado
debidamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud de las personas, que podrían producirse si los
residuos de este producto se tratasen de manera incorrecta. Si desea obtener
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
oficina municipal, el servicio de desecho de residuos domésticos o la tienda en la que
adquirió el producto.

ES - 8
2. ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS
123
4
5
6
7
8
9
10
2.1. Aspecto general
1. Pantalla electrónica
2. Selector de programa
3. Bandeja superior
4. Compartimento para detergente
5. Tambor
6. Tapa de filtro de bomba
7. Válvula de entrada de agua
8. Cable de alimentación
9. Manguera de descarga
10. Pernos de transporte
2.2. Especificaciones técnicas
Voltaje/
frecuencia de
funcionamiento
(V/Hz)
(220-240)
V~/50 Hz
Corriente total
(A) 10
Presión de agua
(Mpa)
Máxima:
1 Mpa
Mínima:
0,1 Mpa
Potencia
total (W) 2100
Capacidad
máxima de
ropa seca (kg) 5
Revoluciones
de centrifugado
(rev./min) 1000
Número de
programa 15
Dimensiones
(mm)
Altura
Ancho
Profundidad
845
597
497

ES - 9
3. INSTALACIÓN
3.1. Quitar los pernos de transporte
X X4 4
X4
1
3
2
4
1. Antes de usar la lavadora, quite los
cuatro pernos de transporte y los
separadores de goma de la parte
trasera de la máquina. Si no se quitan
los pernos, la garantía podría quedar
anulada y podrían producirse fuertes
vibraciones, ruido y el funcionamiento
defectuoso de la máquina.
2. Afloje los pernos de transporte
girándolos con una llave de tuercas
adecuada en el sentido contrario al de
las agujas del reloj.
3. Extraiga los pernos de transporte
tirando de ellos.
4. Introduzca los tapones de plástico
suministrados en la bolsa de
accesorios en los huecos en los
que se encontraban los pernos de
transporte. Los pernos de transporte
deben guardarse por si fuese necesario
utilizarlos más adelante.
NOTA: Quite los pernos de transporte
antes de usar la máquina por primera vez.
La garantía no cubre los fallos que se
produzcan debido al uso de la máquina sin
haber quitado los pernos de transporte.
3.2. Regulación de las patas/
los soportes regulables
1
1. No instale la máquina sobre una superficie
(como, por ejemplo, una alfombra) que
impida la ventilación de la base.
• Para asegurarse de que la máquina
funcione de forma silenciosa y sin
vibraciones, instálela sobre una
superficie firme.
• Puede nivelar la máquina mediante las
patas regulables.
• Afloje la contratuerca de plástico.
X4
2 3
2. Para aumentar la altura de la máquina, gire
la pata en el sentido de las agujas del reloj.
Para reducir la altura de la máquina, gire la
pata en el sentido contrario al de las agujas
del reloj.
• Una vez que la máquina esté nivelada,
apriete las contratuercas girándolas en el
sentido de las agujas del reloj.
3. No coloque nunca cartón, madera ni ningún
otro material similar debajo de la máquina
con el fin de nivelarla.
• No desnivele la máquina al limpiar la
superficie sobre la que está colocada.
3.3. Conexión eléctrica
• La lavadora requiere un suministro
eléctrico de 220-240 V y 50 Hz.

ES - 10
• El cable de alimentación de la lavadora
está equipado con un enchufe con
conexión a tierra. Este enchufe debe
conectarse siempre a una toma con
conexión a tierra de 10 amperios.
• El enchufe debe conectarse siempre a
una toma con conexión a tierra de 10
amperios. El valor nominal del fusible del
enchufe también debe ser de 10 amperios.
• Si no dispone de una toma y un fusible
adecuados que cumplan con estas
condiciones, asegúrese de que el trabajo
lo lleve a cabo un electricista cualificado.
• No nos hacemos responsables de
los daños que se produzcan como
consecuencia del uso de equipos sin
conexión a tierra.
NOTA: Utilizar la máquina con un
voltaje bajo hará que se reduzca tanto el
rendimiento como la vida útil de la máquina.
3.4. Conexión de manguera
de entrada de agua
3/4”
10 mm
1
3
2
4
1. Dependiendo de las especificaciones
de la máquina, esta puede tener una
conexión de entrada de agua única (fría)
o doble (fría y caliente). La manguera
con tapa blanca debe conectarse a la
entrada de agua fría y la roja a la de
agua caliente (si fuese aplicable).
• A fin de impedir que se produzcan fugas
de agua en las uniones, se suministran
1 o 2 tuercas (dependiendo de las
especificaciones de la máquina que
haya adquirido) en el embalaje con la
manguera. Coloque estas tuercas en el
extremo o los extremos de la manguera
de entrada de agua que se conecta al
suministro de agua.
2. Conecte las nuevas mangueras de
entrada de agua a un grifo roscado de
¾˝(1,9cm).
• Conecte el extremo de tapa blanca de
la manguera de entrada de agua a la
válvula de entrada de agua blanca que se
encuentra en la parte trasera de la máquina
y el extremo de tapa roja a la válvula de
entrada de agua roja (si fuese aplicable).
• Apriete las conexiones a mano. Si tiene
cualquier duda, póngase en contacto con
un fontanero cualificado.
• Un flujo de agua con una presión de
0,1-1 Mpa permitirá a la máquina operar
a una eficacia óptima (una presión
de 0,1 Mpa significa que por un grifo
totalmente abierto pasarán más de 8
litros de agua por minuto).
3. Cuando haya realizado todas las
conexiones, abra despacio el suministro
de agua y compruebe si hay alguna fuga.
4. Asegúrese de que las nuevas
mangueras de entrada de agua no estén
atrapadas, retorcidas, torcidas, dobladas
o aplastadas.
• Si la máquina tiene una conexión de
entrada de agua caliente, la temperatura
del suministro de agua caliente no debe
ser superior a 70 °C.
~ 95 cm ~ 140 cm
~ 145 cm ~ 95 cm
0 – max. 100 cm
˜˜
95 cm 150 cm

ES - 11
NOTA: La lavadora solo debe
conectarse al suministro de agua
mediante la nueva manguera de llenado
proporcionada. No se deben reutilizar
mangueras antiguas.
3.5. Conexión de desagüe
• Conecte la manguera de desagüe a
un tubo vertical o al codo de salida
de un fregadero doméstico utilizando
equipamiento adicional.
• No intente nunca estirar la manguera de
desagüe.
• No coloque la manguera de desagüe de
su máquina dentro de un contenedor,
cubo o bañera.
• Asegúrese de que la manguera de
desagüe no esté torcida, doblada,
aplastada o estirada.
• La manguera de desagüe debe
instalarse a una altura máxima de
100 cm con respecto al suelo.
4. INFORMACIÓN GENERAL
DEL PANEL DE MANDO
1 2 3
1. Compartimento para detergente
2. Selector de programa
3. Indicadores LED de funciones
4.1. Compartimento para detergente (*)
1
2
3
4
5
6
1. Accesorios de detergente líquido
2. Compartimento para detergente de
lavado principal
3. Compartimento para suavizante
4. Compartimento para detergente de
prelavado
5. Niveles de detergente en polvo
6. Pala para detergente en polvo
(*) Las especificaciones pueden variar
en función de la máquina que se haya
adquirido. Accesorios opcionales con extra
coste.

ES - 12
4.2. Secciones
Compartimento para detergente de
lavado principal:
En este compartimento se colocan los
detergentes líquidos o en polvo o los
productos para quitar la cal. El dispensador
de detergente líquido se suministra en el
interior de la máquina. (*)
Compartimento para suavizante,
almidón y detergente:
En este compartimento se coloca
el suavizante o el almidón. Siga las
instrucciones proporcionadas en el
embalaje. Si los suavizantes dejan residuos
tras su uso, intente diluirlos o usar un
suavizante líquido.
Compartimento para detergente de
prelavado:
Este compartimento solo debe usarse si se
ha seleccionado la función de prelavado.
Solo recomendamos usar la función de
prelavado para ropa muy sucia.
(*) Las especificaciones pueden variar
en función de la máquina que se haya
adquirido.
4.3. Selector de programa
• Para seleccionar el programa deseado,
gire el selector de programa en el
sentido de las agujas del reloj o en
sentido contrario hasta que el marcador
del selector de programa se encuentre
en el programa que desee.
• Asegúrese de que el selector de programa
esté colocado en el programa que desee.
4.4. Pantalla electrónica
1
6 7 8
2
3
4
5
9
1. Panel de visualización
2. Lavado
3. Aclarado
4. Centrifugado
5. Fin
6. Botón de función adicional 1
7. Botón de función adicional 2
8. Botón de Inicio/Pausa
9. Indicadores LED de funciones
adicionales
Los indicadores LED de funciones
muestran cuánto tiempo de programa
queda, las funciones adicionales que ha
seleccionado y las fases de lavado del

ES - 13
programa seleccionado (prelavado/lavado,
aclarado, centrifugado).
El panel de visualización muestra
“Finalizado” cuando se ha completado
el programa seleccionado. El panel de
visualización también indica si se ha
producido un fallo en la máquina.
5. USO DE LA LAVADORA
5.1. Preparación de la colada
1
3
5
7
2
4
6
1. Siga las instrucciones proporcionadas en
las etiquetas de cuidado de las prendas.
• Separe la ropa por tipo (algodón,
sintético, delicado, lana, etc.),
temperatura de lavado (frío, 30 °, 40 °,
60 °, 90 °) y nivel de suciedad (poco
sucia, sucia, muy sucia).
2. Nunca lave a la vez ropa de color y ropa
blanca.
• Los tejidos oscuros podrían contener
un exceso de tinta, por lo que se deben
lavar por separado varias veces.
3. Asegúrese de que no haya materiales
metálicos en la colada ni en los
bolsillos. De haberlos, retírelos.
PRECAUCIÓN: La garantía no cubre
ninguna avería que se produzca como
consecuencia del daño causado por
materiales extraños.
4. Cierre las cremalleras y los corchetes.
5. Quite los ganchos metálicos o de
plástico de las cortinas o colóquelos en
una malla o bolsa para el lavado.
6. Dele la vuelta a las prendas, como
pantalones, artículos de punto,
camisetas y sudaderas.
7. Lave los calcetines, pañuelos y demás
artículos pequeños en una malla para
lavado.
Temperatura
máxima de
planchado
150 °C
Se puede
limpiar en seco
Tender sin
escurrir
Admite limpieza
en seco con
gasóleo,
alcohol puro
o R113.
Temperatura
máxima de
planchado
200 °C
No lavar en
seco
Tender para
secar
Percloroetileno
R11, R13,
petróleo
Lavado
normal
No planchar
Secar en
plano
No admite
secadora
Percloroetileno
R11, R113,
gasóleo
Admite lejía No usar lejía
F P A
5.2. Introducir la colada en la máquina
• Abra la puerta de la máquina.
• Distribuya la colada de forma
homogénea en el interior de la máquina.

ES - 14
NOTA: Evite superar la carga máxima
del tambor, ya que esto da lugar a un
lavado de mala calidad y a arrugas en la
ropa. Para obtener información sobre las
capacidades de carga, consulte las tablas
de programas de lavado.
En la siguiente tabla se indican los pesos
aproximados de los artículos más comunes de
la colada:
TIPO DE ARTÍCULO DE
LA COLADA PESO (gr)
Toalla 200
Lino 500
Bata 1200
Funda de edredón 700
Funda de almohada 200
Ropa interior 100
Mantel 250
• Introduzca cada uno de los artículos a
lavar por separado.
• Compruebe que no se haya quedado
atrapado ningún artículo de la colada
entre el sello de goma y la puerta.
• Empuje la puerta con suavidad hasta
que se oiga el chasquido de cierre.
chasquido
• Asegúrese de que la puerta esté
totalmente cerrada. De lo contrario, el
programa no comenzará.
5.3. Añadir detergente a la máquina
La cantidad de detergente que se debe
utilizar depende de los siguientes criterios:
• Si la ropa solo está ligeramente sucia,
no utilice el prelavado. Coloque una
pequeña cantidad de detergente (la
especificada por el fabricante) en el
compartimento II del compartimento
para detergente.
• Si la ropa está excesivamente sucia,
seleccione un programa que incluya
prelavado y coloque ¼ del detergente
a utilizar en el compartimento I del
compartimento para detergente y el
resto en el compartimento II.
• Utilice detergentes para lavadoras
automáticas. Siga las instrucciones del
fabricante para determinar la cantidad
de detergente que debe usar.
• Si el agua de suministro es dura,
deberá usar más detergente.
• Mientras mayor sea el volumen de
ropa a lavar, mayor será la cantidad de
detergente necesaria.
• Coloque el suavizante en el
compartimento del medio del
compartimento para detergente. No
supere el nivel MÁX.
• Los suavizantes espesos pueden hacer
que se atasque el compartimento, por lo
que deben diluirse.
• Es posible usar detergentes líquidos
en todos los programas sin prelavado.
Para hacerlo, deslice el dispensador
de detergente líquido (*) en las guías
del compartimento II del compartimento
para detergente. Use las líneas del
dispensador a modo orientativo para
rellenar el compartimento hasta el nivel
necesario.
(*) Las especificaciones pueden variar
en función de la máquina que se haya
adquirido.
5.4. Uso de la máquina
1 2
1. Enchufe la máquina a la red eléctrica.
2. Abra el suministro de agua.
• Abra la puerta de la máquina.
• Distribuya la colada de forma
homogénea en el interior de la máquina.
• Empuje la puerta con suavidad hasta
que se oiga el chasquido de cierre.
5.5. Seleccionar un programa
Utilice las tablas de programas para
seleccionar el programa más adecuado
para su colada.

ES - 15
5.6. Sistema de detección
de media carga
La máquina dispone de un sistema de
detección de media carga.
Si coloca menos de la mitad de la carga
máxima de ropa en la máquina, esta
activará de forma automática la función
de media carga, independientemente del
programa que haya seleccionado. Esto
significa que el programa seleccionado se
completará en menos tiempo y consumirá
menos electricidad y agua.
(*) Depende del modelo
5.7. Funciones adicionales
Wash
Rinse
Spin
End
Antes de iniciar un programa, puede
seleccionar una función adicional.
• Pulse el botón del Panel de mando
que se encuentre bajo el símbolo
de la función adicional que quiera
seleccionar.
• Si el símbolo de la función adicional se
ilumina de manera continuada, significa
que se ha activado la función.
• Si el símbolo de la función adicional
parpadea, significa que no se ha
activado la función.
Motivo para que no se haya activado:
• La función adicional no es
compatible con el programa de
lavado seleccionado.
• La máquina ha avanzado tanto en el
programa seleccionado que no se
puede realizar la función adicional.
• La función adicional que ha
seleccionado no es compatible con
otra función adicional que ya se ha
seleccionado.
1. Selección de temperatura
Wash
Rinse
Spin
End
Temp.
Use el botón de ajuste de temperatura
del agua de lavado para modificar
la temperatura del agua de lavado
programada automáticamente.
Cuando selecciona un programa, la
temperatura máxima para dicho programa
se selecciona de manera automática.
Para ajustar la temperatura, pulse el botón
de ajuste de temperatura del agua hasta
que se muestre en la pantalla digital la
temperatura deseada.
Puede reducir de manera gradual la temperatura
de agua de lavado entre la temperatura máxima
para el programa seleccionado y las selecciones
de de lavado en frío pulsando el botón de
ajuste de temperatura.
Si se ha saltado la temperatura del agua
de lavado que quería seleccionar, siga
pulsando el botón de ajuste de temperatura
del agua de lavado hasta que se vuelva a
mostrar la temperatura deseada.
NOTA: 90 °C no se muestra en la
sección de Indicadores de temperatura
de lavado de la pantalla. Cuando el valor
de la temperatura se reduce a un nivel
de temperatura de 60 °, 40 °, 30 ° o
(lavado en frío) pulsando el botón de ajuste
de temperatura, el valor de temperatura
reducido se muestra en la pantalla.
2. No centrifugar (*)
Wash
Rinse
Spin
End
No
centrifugar
Si no quiere que la lavadora realice un ciclo
de centrifugado al terminar el programa
de lavado seleccionado, pulse el botón No
centrifugar cuando se muestre el símbolo .

ES - 16
3. Antialérgico (*)
Wash
Rinse
Spin
End
Antialérgico
Puede añadir una operación de aclarado
adicional a la colada mediante el uso de esta
función adicional. La máquina realizará todos
los pasos de aclarado con agua caliente.
Recomendamos usar este ajuste para ropa
que se vaya a utilizar sobre partes delicadas
de la piel, como ropa de niños y ropa interior.
Para seleccionar esta función, pulse el botón
Antialérgico cuando se muestre el símbolo .
4. Planchado fácil(*)
Wash
Rinse
Spin
End
Planchado
fácil
Si utiliza esta función, la ropa tendrá menos
arrugas cuando termine el programa de
lavado que haya seleccionado.
Para seleccionar esta función, pulse el botón
Planchado fácil cuando se muestre el
símbolo .
5. Prelavado (*)
Wash
Rinse
Spin
End
Prelavado
Esta función permite dar un prelavado a
ropa que esté muy sucia antes de que se
realice el programa de lavado principal. Al
utilizar esta función, debe poner detergente
en el compartimento de lavado delantero del
compartimento para detergente.
Para seleccionar esta función, pulse el botón
Prelavado cuando se muestre el símbolo .
6. Aclarado adicional (*)
Wash
Rinse
Spin
End
Aclarado
adicional
Puede añadir una operación de aclarado
adicional al final del programa de lavado
seleccionado mediante el uso de esta función
adicional.
Para seleccionar esta función, pulse el botón
Aclarado adicional cuando se muestre el
símbolo .
7. Lavado en frío (*)
Wash
Rinse
Spin
End
Lavado
en frío
Puede determinar que el programa de lavado
seleccionado utilice agua fría mediante el uso
de esta función adicional.
Para seleccionar esta función, pulse el botón
Lavado en frío cuando se muestre el símbolo
.
8. Lavado rápido (*)
Wash
Rinse
Spin
End
Lavado
rápido
Si selecciona esta función adicional, la
ropa se lavará en menos tiempo, con lo
que gastará menos electricidad y agua. Le
recomendamos que solo utilice esta opción
si va a lavar menos de la mitad de la carga
máxima de ropa seca indicada para el
programa seleccionado.
Para seleccionar esta función, pulse el botón
Lavado rápido cuando se muestre el símbolo .

ES - 17
NOTA: Si coloca menos de la mitad
de la carga máxima de ropa en la máquina,
se activará de forma automática la función
de media carga, independientemente del
programa que haya seleccionado. Esto
significa que el programa seleccionado se
completará en menos tiempo y consumirá
menos electricidad y agua. Si la máquina
detecta que el volumen de carga se
corresponde a una media carga, se mostrará
automáticamente el símbolo .
(*) Depende del modelo
9. Botón de Inicio/Pausa
Wash
Rinse
Spin
End
Inicio-Pausa
Lavado
Aclarado
Centrifugado
Fin
Para iniciar el programa seleccionado, pulse
el botón Inicio/Pausa.
Si activa el modo en espera de la máquina,
parpadeará el indicador de Inicio/Pausa en la
pantalla electrónica.
5.8. Bloqueo para niños
La función de bloqueo para niños impide
que la máquina sea operada por niños no
supervisados o de manera accidental.
Para activar la función de bloqueo para niños,
mantenga pulsados al mismo tiempo los
botones de función adicional 1 y 2 al menos
durante 3 segundos. Los indicadores LED
de funciones adicionales se iluminarán en el
panel de mando cuando se haya activado el
bloqueo para niños.
Si se pulsa cualquier botón mientras está
activado el bloqueo para niños, parpadearán
los indicadores LED de funciones adicionales
del panel de mando.
Si la función de bloqueo para niños está
activada y se está realizando un programa,
cuando se coloca el selector de programa en
la posición CANCELAR y se selecciona otro
programa, el programa seleccionado continúa
en el punto en el que se encontraba.
Para desactivar la función de bloqueo para
niños, mantenga pulsados al mismo tiempo
los botones de función adicional 1 y 2 al
menos durante 3 segundos. Los indicadores
LED de funciones adicionales parpadearán en
la pantalla.
5.9. Cancelar un programa
Para cancelar en cualquier momento un
programa que se esté realizando:
1. Coloque el selector de programa en la
posición “PARADA”.
2. La máquina detendrá la operación de
lavado y se cancelará el programa.
3. Coloque el selector de programa en
cualquier otro programa para vaciar el
agua de la máquina.
4. La máquina realizará la operación
de desagüe necesaria y cancelará el
programa.
En ese momento podrá seleccionar y realizar
un nuevo programa.
5.10. Fin de programa
Wash
Rinse
Spin
End
Wash
Rinse
Spin
End
La máquina se detendrá por sí sola en
el momento en que termine el programa
seleccionado.
• En el panel de visualización se mostrará
“FIN”.
• Puede abrir la puerta de la máquina y
sacar la ropa.
• Deje abierta la puerta de la máquina para
que pueda secarse su interior.
• Coloque el selector de programa en la
posición “PARADA”.
• Desenchufe la máquina.
• Cierre el grifo del agua.
Wash
Rinse
Spin
End
Table of contents
Languages:
Other Sauber Washer manuals
Popular Washer manuals by other brands

SmartWasher
SmartWasher SW-25 operating manual

Whirlpool
Whirlpool AWG812/PRO Original instructions for use

Bosch
Bosch WAW24420GR Instruction manual and installation instructions

Asko
Asko W8844XLW installation instructions

Samsung
Samsung WF45R6100AP/US Service manual

WASHTEC
WASHTEC DOGWASH 92186243 Operating and instruction manual