Sauder New Prairie 08 User manual

New Prairie Vertical
Articulation No. 08 |Articulation Nº 08 |Articulación No. 08
Thank you for purchasing this quality product.
Be sure to check all packing material carefully
for small parts that may have come loose inside
the carton during shipment.
Merci d’avoir fait l’achat de produit de qualité.
Vérifier soigneusement tout le matériau
d’emballage parce que des petites pièces
risquent de s’être détachées à l’intérieur du
carton pendant l’expédition.
Gracias por comprar este producto de calidad.
Revise todo el material de embalaje con cuidado
para asegurarse de no botar piezas pequeñas
que hayan podido refundirse dentro de la caja
durante el envío.
10 / 10 / 14
NOTE: THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY
INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
REMARQUE : CE MANUEL D’INSTRUCTIONS CONTIENT
D’IMPORTANTES INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ.
À LIRE ET
CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
NOTA: ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE INFORMACIÓN
IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD.
POR FAVOR LEA Y GUÁRDELO PARA
REFERENCIA EN EL FUTURO.
Lot #: 373256
Date Purchased: __________________
Electric drill with 1/4" bit
(ONLY in indicated step)
Assembly Tools Required
Outils d’assemblage Requis
Herramientas de Ensamblaje Requeridas

(R) 22mm Black Bolt - 35
Boulon noir 22 mm - 35
Perno negro de 22 mm - 35
(S) 22 mm Brass bolt - 2
Boulon en laiton 22 mm - 2
Perno de metal de 22 mm - 2
(Z) Allen wrench - 1
Clé Allen - 1
Llave Allen - 1
Page 2
Part Identification / Identification des pièces / Identificación de las partes
A
Top shelf (1)
Tablette supérieure (1)
Estante superior (1)
B
Layer 2 shelf (1)
Tablette niveau 2 (1)
Capa 2 de la estantería (1)
C
Layer 3 shelf (1)
Tablette niveau 3 (1)
Capa 3 de la estantería (1)
D
Layer 4 shelf (1)
Tablette niveau 4 (1)
Capa 4 de la estantería (1)
E
Layer 5 shelf (1)
Tablette niveau 5 (1)
Capa 5 de la estantería (1)
F
Layer 6 shelf (1)
Tablette niveau 6 (1)
Capa 6 de la estantería (1)
G
Right top leg (1)
Pied supérieur droit (1)
Pata derecha superior (1)
H
Left top leg (1)
Pied supérieur gauche (1)
Pata izquierda superior (1)
I
Right bottom leg (1)
Pied inférieur droit (1)
Pata derecha inferior (1)
J
Left bottom leg (1)
Pied inférieur gauche (1)
Pata izquierda inferior (1)
K
Side horizontal tube (2)
Tube horizontal latéral (2)
Tubo horizontal lateral (2)
L
Side diagonal tube (2)
Tube diagonal latéral (2)
Tubo diagonal lateral (2)
M
Layer 3 back panel (1)
Panneau arrière niveau 3 (1)
Panel posterior de la capa 3 (1)
N
Layer 4 back tube (1)
Tube arrière niveau 4 (1)
Tubo posterior de la capa 4 (1)
O
Layer 5 back panel (1)
Panneau arrière niveau 5 (1)
Panel posterior de la capa 5 (1)
P
Layer 2 back panel (1)
Panneau arrière niveau 2 (1)
Panel posterior de la capa 2 (1)
Q
Bottom back panel (1)
Panneau arrière inférieur (1)
Panel posterior inferior (1)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
O
K
Q
P
N
L
(X) Safety Strap - 2
Sangle de sécurité - 2
Correa de seguridad - 2
(Y) Foot - 4
Patin - 4
Pie - 4
(V) 25mm Screw - 2
Vis 25 mm - 2
Tornillo de 25 mm - 2
(W) Wall Anchor - 2
Dispositif d'ancrage mural - 2
Anclaje de pared - 2
(T) 15mm Bolt - 4
Boulon 15 mm - 4
Perno de 15 mm - 4
(U) 10mm Bolt - 15
Boulon 10 mm - 15
Perno de 10 mm - 15
J
L
K
M

Fasten the TOP LEGS (G and H) to the BOTTOM
LEGS (I and J). Tighten eight 10mm BOLTS (U)
using the ALLEN WRENCH (Z).
Turn the FEET (Y) into the holes in the bottoms of
the BOTTOM LEGS (I and J).
Fixer les PIEDS SUPÉRIEURS (G et H) sur les
PIEDS INFÉRIEURS (I et J). Serrer huit BOULONS
10mm (U) à l’aide de la CLÉ ALLEN (Z).
Faire tourner les PATINS (Y) dans les trous des
dessous des PIEDS INFÉRIEURS (I et J).
Fije las PATAS SUPERIORES (G y H) a las PATAS
INFERIORES (I y J). Gire los ocho PERNOS de
10mm (U) utilizando la LLAVE ALLEN (Z).
Gire los PIES (Y) entre los agujeros en las partes
inferiores de las PATAS INFERIORES (I y J).
Do not tighten bolts and
screws until you have
completed assembly.
Ne serrez pas les boulons
et les vis avant d’avoir
terminé l’assemblage.
No apriete los pernos y
tornillos hasta no haber
completado el ensamblaje.
Advertencia:Avertissement:Warning:
Page 3
1
G
I
H
J
Z
Y
Y
(8 used)
(8 utilisées)
(8 utilizados)
U

Page 4
2
Fasten the SHELVES (A, B, C, D, E, and F) to the LEGS (G, H, I, and J). Tighten twenty-four 22mm BLACK BOLTS (R) using the
ALLEN WRENCH (Z).
Fixer les TABLETTES (A, B, C, D, E et F) aux PIEDS (G, H I et J). Serrer vingt-quatre BOULONS NOIRS 22mm (R) à l’aide de la
CLÉ ALLEN (Z).
Fije los ESTANTES (A, B, C, D, E y F) a las PATAS (G, H, I y J). Gire los veinticuatro PERNOS NEGROS de 22mm (R) utilizando la
LLAVE ALLEN (Z).
Z
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
(24 used)
(24 utilisées)
(24 utilizados)
R

3
Page 5
Carefully stand your unit upright.
Fasten the SIDE HORIZONTAL TUBES (K) to
the LEGS (H and I). Tighten two 22mm BLACK
BOLTS (R) using the ALLEN WRENCH (Z).
Fasten the SIDE DIAGONAL TUBES (L) to the
LEGS (G, H, and J). Tighten four 15mm BOLTS (T)
using the ALLEN WRENCH (Z).
Relever, avec précaution, l'élément dans sa
position verticale.
Fixer les TUBES HORIZONTAUX LATÉRAUX (K)
aux PIEDS (H et I). Serrer deux BOULONS NOIRS
22mm (R) à l’aide de la CLÉ ALLEN (Z).
Fixer les TUBES DIAGONAUX LATÉRAUX (L)
aux PIEDS (G, H et J). Serrer quatre BOULONS
15mm (T) à l’aide de la CLÉ ALLEN (Z).
Cuidadosamente ponga la unidad en
posición vertical.
Fije los TUBOS HORIZONTALES
LATERALES (K) a las PATAS (H e I).
Gire los dos PERNOS NEGROS de
22mm (R) utilizando la LLAVE ALLEN (Z).
Fije los TUBOS DIAGONALES LATERALES (L)
a las PATAS (G, H e J). Gire los cuatro PERNOS
de 15mm (T) utilizando la LLAVE ALLEN (Z).
G
H
I
J
K
K
L
L
K
R
R
T
T
T
T
Z

Page 6
4
Fasten the BOTTOM BACK PANEL (Q) to the LAYER
5 SHELF (E). Tighten two 22mm BRASS BOLTS (S)
using the ALLEN WRENCH (Z).
Fasten the BOTTOM BACK PANEL (Q) to the LAYER
6 SHELF (F). Tighten two 22mm BLACK BOLTS (R)
using the ALLEN WRENCH (Z).
Fixer le PANNEAU ARRIÈRE INFÉRIEUR (Q) sur la
TABLETTE NIVEAU 5 (E). Serrer deux BOULONS EN
LAITON 22 mm (S) à l’aide de la CLÉ ALLEN (Z).
Fixer le PANNEAU ARRIÈRE INFÉRIEUR (Q) sur la
TABLETTE NIVEAU 6 (F). Serrer deux BOULONS
NOIRS 22mm (R) à l’aide de la CLÉ ALLEN (Z).
Fije el PANEL POSTERIOR INFERIOR (Q) a la CAPA
5 DE LA ESTANTERÍA (E). Gire los dos PERNOS DE
METAL de 22mm (S) utilizando la LLAVE ALLEN (Z).
Fije el PANEL POSTERIOR INFERIOR (Q) a la CAPA
6 DE LA ESTANTERÍA (F). Gire los dos PERNOS
NEGROS de 22mm (R) utilizando la LLAVE ALLEN (Z).
R
Q
E
F
Z
S

Page 7
5
Fasten the LAYER 5 BACK PANEL (O) to the LAYER 4
SHELF (D). Tighten two 10mm BOLTS (U) using the
ALLEN WRENCH (Z).
Fasten the LAYER 5 BACK PANEL (O) to the LAYER
5 SHELF (E). Tighten two 22mm BLACK BOLTS (R)
using the ALLEN WRENCH (Z).
Fixer le PANNEAU ARRIÈRE NIVEAU 5 (O) sur la
TABLETTE NIVEAU 4 (D). Serrer deux BOULONS
10mm (U) à l’aide de la CLÉ ALLEN (Z).
Fixer le PANNEAU ARRIÈRE NIVEAU 5 (O) sur la
TABLETTE NIVEAU 5 (E). Serrer deux BOULONS
NOIRS 22mm (R) à l’aide de la CLÉ ALLEN (Z).
Fije el PANEL POSTERIOR DE LA CAPA 5 (O) a
la CAPA 4 DE LA ESTANTERÍA (D). Gire los dos
PERNOS de 10mm (U) utilizando la LLAVE ALLEN (Z).
Fije el PANEL POSTERIOR DE LA CAPA 5 (O) a
la CAPA 5 DE LA ESTANTERÍA (E). Gire los dos
PERNOS NEGROS de 22mm (R) utilizando la
LLAVE ALLEN (Z).
O
E
D
Z
U
R

6
Z
Fasten the LAYER 4 BACK TUBE (N) to the TOP
LEGS (G and H). Tighten two 10mm BOLTS (U)
using the ALLEN WRENCH (Z).
Fixer le TUBE ARRIÈRE NIVEAU 4 (N) sur les PIEDS
SUPÉRIEURS (G et H). Serrer deux BOULONS
10mm (U) à l’aide de la CLÉ ALLEN (Z).
Fije el TUBO POSTERIOR DE LA CAPA 4 (N) a las
PATAS SUPERIORES (G y H). Gire los dos PERNOS
de 10mm (U) utilizando la LLAVE ALLEN (Z).
U
G
H
N
Page 8

7
Fasten the LAYER 3 BACK PANEL (M) to the LAYER
2 SHELF (B) and TOP LEG (H). Tighten three 10mm
BOLTS (U) using the ALLEN WRENCH (Z).
Fasten the LAYER 3 BACK PANEL (M) to the LAYER 3
SHELF (C). Tighten one 22mm BLACK BOLT (R) using
the ALLEN WRENCH (Z).
Fixer le PANNEAU ARRIÈRE NIVEAU 3 (M) sur la
TABLETTE NIVEAU 2 (B) et le PIED SUPÉRIEUR (H).
Serrer trois BOULONS 10mm (U) à l’aide de la
CLÉ ALLEN (Z).
Fixer le PANNEAU ARRIÈRE NIVEAU 3 (M) sur la
TABLETTE NIVEAU 3 (C). Serrer un BOULON NOIR
22mm (R) à l’aide de la CLÉ ALLEN (Z).
Fije el PANEL POSTERIOR DE LA CAPA 3 (M) a
la CAPA 2 DE LA ESTANTERÍA (B) y a la PATA
SUPERIOR (H). Gire los tres PERNOS de 10mm (U)
utilizando la LLAVE ALLEN (Z).
Fije el PANEL POSTERIOR DE LA
CAPA 3 (M) a la CAPA 3 DE LA
ESTANTERÍA (C). Gire un PERNO
NEGRO de 22mm (R) utilizando
la LLAVE ALLEN (Z).
Z
U
M
R
U
B
H
C
Page 9

8
Z
R
Fasten the LAYER 2 BACK PANEL (P) to the
SHELVES (A and B). Tighten four 22mm BLACK
BOLTS (R) using the ALLEN WRENCH (Z).
Fixer le PANNEAU ARRIÈRE NIVEAU 2 (P) sur les
TABLETTES (A et B). Serrer quatre BOULONS
NOIRS 22mm (R) à l’aide de la CLÉ ALLEN (Z).
Fije el PANEL POSTERIOR DE LA CAPA 2 (P) a
los ESTANTES (A y B). Gire los cuatro PERNOS
NEGROS de 22mm (R) utilizando la
LLAVE ALLEN (Z).
R
Page 10
B
A
P

9
Position your unit in its final location against a wall.
Drill a hole into the drywall (not a wall stud). With a hammer, gently tap a WALL ANCHOR (W) into this hole. Wrap a SAFETY
STRAP (X) around the RIGHT TOP LEG (G) and fasten a 25mm SCREW (V) through the two overlapping holes in the ends of
the STRAP and into the WALL ANCHOR using a PHILLIPS SCREWDRIVER.
Repeat this step for the LEFT TOP LEG (H).
Tighten the BOLTS with the ALLEN WRENCH. This completes assembly.
Placer l’unité à sa place finale, contre un mur.
Percer un trou dans le placoplâtre (pas
dans un poteau mural). À l’aide d’un
marteau, enfoncer délicatement un
DISPOSITIF D’ANCRAGE MURAL (W)
dans ce trou. Enrober une SANGLE DE
SÉCURITÉ (X) autour du PIED
SUPÉRIEUR DROIT (G) et fixer une
VIS 25 mm (V) à travers les deux trous
se chevauchant dans les extrémités de
la SANGLE et dans le DISPOSITIF
D’ANCRAGE MURAL à l’aide d’un
TOURNEVIS CRUCIFORME.
Répéter cette étape pour le PIED
SUPÉRIEUR GAUCHE (H).
Serrer les BOULONS à l’aide de la
CLÉ ALLEN. Ceci complète l'assemblage.
Coloque su unidad en su posición
final contra una pared.
Perfore un agujero entre los drywall
(que no sea un muro divisorio). Con
un martillo, golpee con suavidad un
ANCLAJE DE PARED (W) entre este
agujero. Envuelva una CORREA DE
SEGURIDAD (X) alrededor de la PATA
DERECHA SUPERIOR (G) y ajuste un
TORNILLO de 25 mm (V) a través de
los dos agujeros que se superponen en
los extremos de la CORREA y entre el
ANCLAJE DE PARED utilizando un
DESTORNILLADOR PHILLIPS.
Repita este paso para la PATA
IZQUIERDA SUPERIOR (H).
Apriete los PERNOS con la
LLAVE ALLEN. Esto completa
el ensamblaje.
G
H
X
V
W
25 lbs.
11 kg
No load
Sans charge
Sin carga
25 lbs.
11 kg
25 lbs.
11 kg
25 lbs.
11 kg
25 lbs.
11 kg
Page 11

1. Provee cobertura de garantía limitada al comprador original de este producto por un
período de un año, a partir de l a fecha de compra, contra defectos en los materiales o
de mano de obra en los componentes de muebl es. Como es utilizado en esta Garantía,
“defecto” signifi ca imperfecciones en los componentes que de manera fundamental
afecta la utilidad del producto. Esta Garantía le permite a usted ciertos derechos
legales, y usted también podría poseer otros derechos adicionales, los cuales varían de
estado a estado.
2.
No hay cobertura de garantía para defectos o estados que resulten del
incumplimiento en seguir las instrucciones, la información o las advertencias sobre el
ensamblaje del producto; del uso incorrecto o maltrato, del daño intencional,
incendio, inundación, cambio o modifi cación del producto; o de la utilización del
producto de manera contradictoria con el uso para el cual fue fabricado, ni por
ningún estado que resulte del mantenimiento, limpieza o cuidado incorrecto o
inadecuado. Tampoco no hay cobertura de garantía para los productos rentados o
para cualesquiera productos comprados “de uso” o “como está”, en una venta de
bienes embargados o en una venta por salirse del negocio, o comprados a un
liquidador.
3.
Como un recurso exclusivo bajo esta Garantía, (sólo a su opción) reparará o
reemplazará cualquier componente defectuoso de mueble. Sauder puede requerir
una confi rmación independiente de un defecto reclamado y una prueba de compra.
Las piezas de repuesto serán garantizadas solamente por
el período de tiempo que queda de la Garantía original. SAUDER NO TENDRÁ
RESPONSABILIDAD por NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE DE
NINGÚN TIPO y todos dichos daños SE EXCLUYEN DE ESTAGARANTÍA, tales como
pérdida de uso, desensamblaje, transportación, trabajo o daño a la propiedad en o
cerca del producto. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, en tales instancias la limitación o exclusión antes
mencionada podría no ser aplicable a usted.
4. Esta Garantía sólo es aplicable a defectos garantizados que primeramente surjan
y se informen a dentro del período de cobertura de garantía. La Garantía no puede
ser transferida a propietarios o usuarios subsiguientes del producto, y ésta será
inmediatamente invalidada en el caso que el producto sea revendido, transferido,
arrendado o rentado a cualquier tercero u otra persona que no sea el comprador
original.
5. NO HAY OTRA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. Bajo las leyes
de ciertos estados, pueden no haber garantías implícitas de y se hace renuncia de
responsabilidad de todas las garantías implícitas donde lo permita la ley,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCANTIBILIDAD O DE
APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EN LA MEDIDA CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA ES APLICABLE, CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO AQUELLA DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITAN EN DURACIÓN HASTA LA DURACIÓN
DE ESTA GARANTÍA IMPLÍCITA o hasta el periodo mínimo permitido por la ley,
la que sea más corta. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la
duración de una garantía implícita, por eso la limitación arriba citada pueda no ser
aplicable a usted.
6. Para solicitud de información o reclamación de Garantía,
Por favor incluya su recibo de venta u otra prueba de compra y una descripción
detallada del defecto del producto.
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
1. Offreunecouverturedegarantielimitéeàl’acheteuri nitial du présent produit pendant
une période un an à compter de la date d’achat co ntre tout défaut de matériaux ou de
fabrication des composantes de mobilier . Le mot « défaut », tel qu’il est utilisé sous les
termes de la présente garantie, comprend les imperfectio ns des pièces qui empêchent
substantiellement l’utilisation du produit. La présente garantie vous donne des droits
légaux spécifi ques et il est possible que vous ayez des droits supplémentaires variant
d’État en État ou de province en province.
2.
La présente garantie ne saurait couvrir les défauts ou conditions qui surviendraient à la
suite du non respect des instructions, informations ou mises en garde de montage, d’une
mauvaise utilisation ou d’un abus, d’un dommage intentionnel, d’un incendie, d’une
inondation, d’une altération ou modifi cation du produit, d’une utilisation du produit allant à
l’encontre de son usage prévu, ni aucune condition résultant d’une maintenance, d’un
nettoyage ou d’un entretien inappropriés ou inadéquats. De plus, il n’existe aucune garantie
pour les produits loués ou tous les produits achetés « d’occasion » ou « en l’état », dans le
cadre d’une vente aux enchères ou de solde pour cessation de commerce, ou auprès d’un
liquidateur.
3.
En tant que recours exclusif en vertu de la présente garantie, réparera
ou remplacera (sur sa seule décision) toute composante de mobilier défectueuse.
Sauder peut exiger une confi rmation indépendante du défaut revendiqué ainsi
qu’une preuve d’achat. Les pièces de rechange seront garanties uniquement
pendant la période restante de la garantie originale. SAUDER NE SERA EN AUCUN
CAS RESPONSABLE de TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF DE
TOUTE SORTE et lesdits dommages sont EXCLUS DE LA PRÉSENTE GARANTIE, à
savoir perte d’utilisation, démontage, transport, main d’ceuvre ou dommages
matériels sur ou à proximité du produit. Certains États ou provinces ne permettant
pas l’exclusion ou la limite aux responsabilités pour dommages accidentels ou
consécutifs, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas être applicable.
4.La présente garantie ne s’applique qu’aux défauts garantis qui se produisent pour
la première fois et qui sont signalés à dans les limites de ouverture de la garantie. La
garantie ne peut pas être transférée à des propriétaires ou utilisateurs subséquents
du produit, et sera immédiatement invalidée dans le cas où le produit est revendu,
transféré, loué sous bail ou loué à une tierce partie ou personne autre que l’acheteur
original.
5.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EN VIGUEUR POUR LE PRÉSENT
PRODUIT. En vertu des lois de certains États ou provinces, il ne peut y avoir de garanties
implicites de la part de et toutes les garanties implicites, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER sont déclinées partout où la loi l’autorise. DANS LA MESURE OÙ TOUTE
GARANTIE IMPLICITE EST APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS
TOUTE GARANTIE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE ou à
la période minimum autorisée par la loi, la période la plus courte étant retenue. Certains
États
ne permettant pas que des limites soient imposées quant à la durée d’une garantie
implicite, la limite ci-dessus peut donc ne pas être applicable.
6.
Pour toute question concernant la garantie ou toute demande de réclamation,
Veuillez joindre votre ticket de caisse ou toute autre preuve d’achat ainsi qu’une
description spécifi que du défaut de produit.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
1.We provide limited warranty coverage to the original purchaser of this product for
a period of one year from the date of purchase against defects in materials or
workmanship of our furniture components.
As used in this Warranty,“defect” means imperfections in components which
substantially impair the utility of the product. This Warranty gives you specifi c legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
2. There is no warranty coverage for defects or conditions that result from the
failure to follow product assembly instructions, information or warnings, misuse or
abuse, intentional damage, fi re, flood,alt eration or modifi cation of the product, or
use of the product in a manner inconsistent with its intended use, nor any condition
resulting from incorrect or inadequate maintenance, cleaning, or care. There is also
no warranty coverage for rented products or any products purchased “used” or “as
is”, at a distress or going-out-of business sale, or from a liquidator.
3. As the exclusive remedy under this Warranty,we will (at its sole option) repair or
replace any defective furniture component. we may require independent confi
rmation of the claimed defect and proof of purchase. Replacement parts will be
warranted for only the remaining period of the original Warranty. SAUDER SHALL
HAVE NO LIABILITY for ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF
ANY KIND and all such damages are EXCLUDED FROM THIS WARRANTY, such as
loss of use, disassembly,transportation, labor or damage to property on or near the
product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
4.This Warranty applies only to warranted defects that fi rst arise and are reported
to Sauder within the warranty coverage period. The Warranty cannot be transferred
to subsequent owners or users of the product, and it shall be immediately void in
the event the product is resold, transferred, leased or rented to any third party or
person other than the original purchaser.
5. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES APPLICABLE TO THIS PRODUCT. Under
the laws of certain states, there may be no implied warranties from Sauder and all
implied warranties, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE are disclaimed where allowed by law.
TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTIES ARE APPLICABLE, ANY IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE
DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY or the minimum period allowed by law,
whichever is shorter. Some states do not allow limitations on how long an implied
Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
6. For Warranty inquiries or claims, Please include your sales receipt or other proof
of purchase and a specifi c description of the product defect.
1-YEAR LIMITED WARRANTY
Page 12

WARNING
Please use your furniture correctly and safely. Improper use can cause safety hazards,
or damage to your furniture or household items. Carefully read the following chart.
Look out for: What can happen: How to avoid the problem:
• Overloaded shelves.
• Improper loading can cause the
product to be top-heavy.
• Risk of injury.
• Top-heavy furniture can tip over.
• Overloaded shelves can break.
• Never exceed the weight limits shown in
the instructions.
• Work from bottom to top when loading
shelves. Place the heavier items on the
lower shelves.
• Improperly moving furniture that is not
designed and equipped with casters. • Furniture can tip over or break if
improperly moved.
• Physical injury. Furniture can be very
heavy.
• Unload shelves from top to bottom before
moving the furniture.
• Do not push furniture, especially on a
carpeted floor. Have a friend help you lift
the item and set it in place.
• This unit must be positioned against a
wall.
• Children climbing on the shelves can
cause the product to tip. • Risk of injury or death. • Do not allow children to climb on the
shelves. Avoid placing items like toys or
candy on upper shelves.
• Use the supplied safety strap for added
stability.
• Placing TVs on furniture items that are
not designed to support a television is
hazardous.
• Risk of injury or death. TVs can be very
heavy. Plus the weight and location of the
picture tube tends to make TVs unbalanced
and prone to tipping forward.
• This product is not designed to support a
television.
Page 13
416860

AVERTISSEMENT
Prière d’utiliser le mobilier à bon escient et avec prudence. Une mauvaise utilisation peut être à l’origine de risques
d’accident ou peut endommager le mobilier et les articles ménagers. Lire attentivement le tableau suivant.
À surveiller : Danger éventuel : Solution :
• Tablettes surchargées.
• En cas de chargement inadéquat
l’élément peut être lourd du haut.
• Risque de blessure.
• Du mobilier mal équilibré risque de se
renverser.
• Des tablettes surchargées risquerait
de casser.
• Ne jamais excéder les limites de poids
indiquées dans les instructions.
• Pour charger les tablettes, commencer
par remplir celui du bas pour finir par celui
du haut. Placer les articules plus lourds sur
les tablettes inférieures.
• Déplacement inadéquat d’un mobilier qui
n’est pas conçu pour avoir des roulettes et
n’en est pas équipé.
• Le mobilier risque de se renverser ou de
casser en cas de déplacement inadéquat.
• Blessure physique. Le mobilier peut être
très lourd.
• Décharger les tablettes en commençant
par celui du haut avant de déplacer le
mobilier.
• Ne pas pousser le mobilier, surtout sur
la moquette. Se faire aider par une autre
personne pour soulever l’élément et le
mettre en place.
• Cette unité doit être placée contre un mur.
• Les enfants qui grimpent sur les tablettes
risquerait de déséquilibrer ce dernier et de
le faire tomber.
• Risque de blessures graves, voire
mortelles. • Ne pas laisser les enfants grimper sur
les tablettes. Ne pas placer de jouets ou
d’aliments sur les tablettes supérieures.
• Utiliser la sangle de sécurité fournie pour
plus de stabilité.
• Il est dangereux de placer des téléviseurs
sur des meubles que ne sont pas prévus à
cet eet.
• Risque de blessures graves, voire
mortelles. Les téléviseurs peuvent être
particulièrement lourds. De plus, le poids et
l’emplacement du tube image ont tendance
à rendre les téléviseurs instables et enclins
à tomber vers l’avant.
• Ce produit n’est pas destiné à supporter
un téléviseur.
Page 14

ADVERTENCIA
Por favor use el mobiliario correcta y seguramente. El mal uso puede causar riesgos de seguridad
o daño a las unidades o artículos domésticos. Cuidadosamente lea la tabla a continuación.
Esté alerto de: Puede ocurrir: Evitar el problema:
• Estantes sobrecargados
• Cargar el producto inadecuadamente
puede causar la inestabilidad.
• Riesgo de lesiones.
• El mobiliario inestable puede volcarse.
• Estantes sobrecargados pueden romper.
• Nunca exceder los límites de peso
indicados en las instrucciones.
• Comience a cargar los estantes a partir
de la base y trabaje hacia arriba. Coloque
los artículos más pesados sobre los
estantes inferiores.
• Mover incorrectamente el mobiliario que
no está diseñado y provisto con ruedecitas. • La inclinación o rotura de mobiliario si se
mueve de manera inadecuada.
• Lesión física. El mobiliario puede ser muy
pesado.
• Descargue los estantes desde arriba hacia
abajo antes de mover el mobiliario.
• No empuje la unidad, especialmente sobre
un piso alfombrado. Pide la ayuda de otra
persona para levantar la unidad y colocarla
en lugar.
• Esta unidad debe ser colocada contra una
pared.
• Un niño subiendo al mobiliario puede
causar la inestabilidad y como resultado la
caída de la unidad.
• Riesgo de lesiones o la muerte. • No permita que los niños suban a los
estantes. Evite poner artículos como
juguetes y dulces sobre los estantes
superiores.
• Utilice la correa de seguridad provista
para mayor estabilidad.
• Es peligroso colocar los televisores
sobre unidades de mobiliario que no están
diseñadas para soportar un televisor.
• Riesgo de lesiones o muerte. Los
televisores pueden ser muy pesados.
Además, el peso y la ubicación del tubo de
imagen tienden a causar la inestabilidad
de televisores y propensa a volcarse hacia
adelante.
• Este producto no está diseñado para
soportar un televisor.
Page 15

Register your new
product online
For immediate service, our website is available
24 hours per day,seven days per week, to order
replacement parts, access assembly tips, register
your product.
Customer Ser vices in United States and Canada
Monday through Friday – 9 a.m. to 5:30 p.m. ET
(except holidays)
General Conformity Certificate
1. This certificate applies to the Sauder Global Sourcing
Product identified by this Instruction Book.
2. This certificate applies to compliance of this
product with the CPSC Ban on Lead-Containing
Paint (16 CFR 1303).
3. This product is manufactured for:
4. Date of Manufacture: __________________________
December 2020
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Sauder Rack & Stand manuals

Sauder
Sauder Harvey Park 421982 User manual

Sauder
Sauder Rustic Country 412373 User manual

Sauder
Sauder Entertainment Credenza User manual

Sauder
Sauder Palladia 411864 User manual

Sauder
Sauder 413045 User manual

Sauder
Sauder Studio 408559 User manual

Sauder
Sauder 423088 User manual

Sauder
Sauder Studio Edge 412067 User manual
Popular Rack & Stand manuals by other brands

ricoo
ricoo FS305B installation manual

CHIEF
CHIEF WP2XS installation instructions

Technimount System
Technimount System BRACKET PRO 80-FL Series user guide

Titan
Titan MP 4735 instruction manual

FujiFilm
FujiFilm SonoSite Edge user guide

Lund Industries
Lund Industries Instructions MW520 installation instructions