manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Saunavita
  6. •
  7. Iron
  8. •
  9. Saunavita SV STEAM MINI User manual

Saunavita SV STEAM MINI User manual

Edizione: 27/05/2016
SV STEAM MINI
SCHEDA TECNICA
MANUALE DI MONTAGGIO
Italiano
English
Deutsch
Français
Via I° Maggio 5 - zona industriale 30029 Santo Stino di Livenza, (VE)
tel. +39.0421.312249 fax +39.0421.312257 e-mail: [email protected] web: www.saunavita.it
02
INDICE
1.0 ESEMPIO DI INSTALLAZIONE (uscita laterale) / EXAMPLE OF INSTALLATION (side exit)
1.1 Esempio di installazione (uscita interna) / Example of installation (internal output)
2.0 DIMENSIONI GENERALI / OVERALL DIMENSIONS
2.1 Quote fori di fissaggio / Quote fixing holes
2.2 Quote collegamenti laterali / Quote side links
2.3 Quote collegamenti interni / Quote internal connections
3.0 KIT FERRAMENTA / KIT HARDWARE
4.0 INSTALLAZIONE SV STEAM MINI / INSTALLATION SV STEAM MINI
5.0 COLLEGAMENTI / CONNECTIONS
5.1 Collegamenti Sv Steam mini uscite laterali / Links Sv Steam mini side exits
5.2 Collegamenti Sv Steam mini uscite interne / Links Sv Steam mini internal outputs
6.0 COMPONENTI DI SERIE / STANDARD COMPONENTS
6.1 Sonda di temperatura / Temperature probe
6.1.1 Installazione / Installation
6.1.2 Collegamento elettrico / Electrical connection
6.2 Erogatore di vapore / Steam dispenser
6.2.1 Instalazione / Installation
7.0 COMPONENTI OPTIONAL / TIONAL COMPONENTS
7.1 Tastiera touch / Touch keyboard
7.1.1 Installazione / Installation
7.2 Tastiera touch con rubinetteria / Touch keyboard with taps
7.2.1 Installazione / Installation
7.2.2 Collegamento elettrico / Electrical connection
7.3 Luce e cromoterapia / Light and color therapy
7.3.1 Installazione / Installation
7.3.2 Collegamento elettrico / Electrical connection
7.4 Cassa audio / Cash audio
7.4.1 Installazione / Installation
7.4.2 Collegamento elettrico / Electrical connection
8.0 COLLEGAMENTO ELETTRICO GENERALE / GENERAL ELECTRIC CONNECTION
8.1 Dati tecnici Sv Steam mini / Technical Sv Steam mini
8.2 Nota di sicurezza / Safety note
8.3 Ricevimento merce / Incoming goods
8.4 Avvertenze generali / General instructions
9.0 COLLAUDO SV STEAM MINI / TESTING SV STEAM MINI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 03
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 04
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 05
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 05
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 06
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 06
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 06
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 07
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 09
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 09
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 23
Legenda:
A
B
C
D
E
F
G
H
IT GB DE FR
Generatore Steam generator Dampferzeuger Générateur de vapeur
Display touch LCD Touch LCD display Touch LCD display Écran tactile LCD
Soffione Shower head Duschkopf Pomme de douche
Fari cromoterapia Color therapy lights Farbtherapie Lichter Lumières de chromothérapie
Altoparlanti Speakers Lautsprecher Haut-parleurs
Erogatore di vapore Steam dispenser Steam dispenser Distributeur de vapeur
Scatola di derivazione Junction box Anschlussdose Boîte de jonction
Sonda di temperatura Temperature probe Temperaturfühler Sonde de température
03
SV STEAM MINI
1.0 ESEMPIO DI INSTALLAZIONE - EXAMPLE OF INSTALLATION - INSTALLATIONSBEISPIEL - EXEMPLE
D’INSTALLATION
B
A
C
D
D
E
E
F
G
H
A
B
CD
D
E
E
F
G
H
Legenda:
A
B
C
D
E
F
G
H
IT GB DE FR
Generatore Steam generator Dampferzeuger Générateur de vapeur
Display touch LCD Touch LCD display Touch LCD display Écran tactile LCD
Soffione Shower head Duschkopf Pomme de douche
Fari cromoterapia Color therapy lights Farbtherapie Lichter Lumières de chromothérapie
Altoparlanti Speakers Lautsprecher Haut-parleurs
Erogatore di vapore Steam dispenser Steam dispenser Distributeur de vapeur
Scatola di derivazione Junction box Anschlussdose Boîte de jonction
Sonda di temperatura Temperature probe Temperaturfühler Sonde de température
Le immagini e i disegni rappresentati nel mnuale sono puramente dimostrativi. Il costruttore si riserva la facoltà di apportare modifiche e cambiamenti.
The drawings and illustrations in this manual are provided for information purposes only. The manufacturer reserves the right to make changes and
improvements without prior notice
Die im Handbuch enthaltenen Abbildungen und Zeichnungen dienen nur der veranschaulichung. Die Garantie behalt sich das Recht vor,
andergungen daran vorzunehmen.
Les illustrations et les dessins qui figurent dans cette notice sont purament indicatifs. Le fabricant se réserve la facultè d’apporter des modifications
et des variatons à ses produits sans préavis.
IT -
GB -
DE -
FR -
04
SV STEAM MINI
1.1 ESEMPIO DI INSTALLAZIONE - EXAMPLE OF INSTALLATION - INSTALLATIONSBEISPIEL - EXEMPLE
D’INSTALLATION
I valori di ingombro sono espressi in mm. Le
dimensioni reali possono variare di ± 3 mm.
The overall dimension values are expressed in
mm. The actual dimensions may by ± 3 mm.
Die ausmaße sind in mm ausgedrückt. Die
tatsächlichen maße können um
± 3 mm
abweichen.
Les valeurs d’encombrement sont exprimées en
mm. Les dimensions réelles peuvent varier
de
± 3 mm
.
IT -
BG -
DE -
FR -
SV STEAM MINI
2.0 DIMENSIONI GENERALI - OVERALL DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONS
05
315
MIN
150
580
MIN
150
MIN
20
MIN
150
130
2.1 QUOTE FORI DI FISSAGGIO - QUOTE FIXING HOLES - ZITAT BEFESTIGUNGSBOHRUNGEN - CITATION
TROUS DE FIXATION
139 327
20
355
10
193
100
20
A
A
AFori di fissaggio Sv Steam mini.
Fare attenzione che le tubature non passino dove devono essere
effettuati i fori di fissaggio.
Mounting holes Sv Steam mini.
Make sure that the pipes do not pass where they must beb carried
out the fixing holes.
Befestigungslöcher Sv Dampf mini.
Stellen sie sicher, dass die leitungen nicht passieren, wo sie sein
müssen müssen die befestigungslöcher durchgeführt.
Montage de mini trous de vapeur.
Assurez-vous que les tuyaux ne passent pas où ils doivent être
effectué les trous de fixation.
IT - ‘A’ -
BG - ‘A’ -
DE - ‘A’ -
FR - ‘A’ -
A
A
83
46
I valori di ingombro sono espressi in mm. Le
dimensioni reali possono variare di ± 3 mm.
The overall dimension values are expressed in
mm. The actual dimensions may by ± 3 mm.
Die ausmaße sind in mm ausgedrückt. Die
tatsächlichen maße können um
± 3 mm
abweichen.
Les valeurs d’encombrement sont exprimées en
mm. Les dimensions réelles peuvent varier
de
± 3 mm
.
IT -
BG -
DE -
FR -
06
23
45
70
28
170
25
VISTA FRONTALE / FRONT VIEW
A
A
VISTA A-A / VIEW A-A
VISTA B-B / VIEW B-B
30
B
B
558
293
2.2 QUOTE COLLEGAMENTI LATERALI (vedi pagina 9) - QUOTE CONNECTIONS SIDE (see page 9) - ZITAT
ANSCHLUSSSEITE (siehe seite 9) - CONNECTIONS DEVIS SIDE (voir page 9)
VISTA FRONTALE / FRONT VIEW
A
A
VISTA A-A / VIEW A-A
VISTA B-B / VIEW B-B
B
B
558
293
2.3 QUOTE COLLEGAMENTI INTERNI (vedi pagina 10) - QUOTE INTERNAL CONNECTIONS (see page 10) - ZITAT
INTERNE SCHALTUNGEN (siehe seite 10) - DEVIS DE CONNEXION INTERNES (voir page 10)
74
60
70
28
170
25
16
SCATOLA 503 - BOX 503
SCATOLA 503 - BOX 503
46
83 441
3.0 KIT FERRAMENTA - KIT ASSEMBLY - KIT ASSEMBLY - ENSEMBLE KIT
4.8 x 50
ABCDEF
Pz. 4 Tassello Pz. 4 6 x 12 Pz. 6 3.5 x 45 Pz. 2 Curva 1/2 Pz. 2 Curva 3/4 Pz. 1
00
SV STEAM MINI
DIMENSIONI GENERALI - OVERALL DIMENSIONS - ABMESSUNGEN -
DIMENSIONS
SOLO PER SV STEAM MINI CON TASTIERA A BORDO MACCHINA
ONLY SV STEAM MINI WITH KEYBOARD ON THE MACHINE
NUR SV STEAM MINI TASTATUR AN DER MASCHINE
SEULEMENT SV VAPEUR MINI CLAVIER SUR LA MACHINE
IT -
BG -
DE -
FR -
07
01 02
03 04
05 06
SV STEAM MINI
4.0 INSTALLAZIONE SV STEAM MINI - INSTALLATION SV STEAM MINI - INSTALLATION SV STEAM
MINI - INSTALLATION SV VAPEUR MINI
Con uscite laterali, collegare le tubazioni (vedi pagina 8).
With side exits, connecting the pipes (see page 8).
Mit seitenausgänge, anschluss der leitungen (siehe seite 8).
Avec des issues latérales, raccorder les tuyaux (voir page 8).
IT -
BG -
DE -
FR -
Installare una scatola 503 se previsti collegamenti interni.
Install a 503 box if any internal connections.
Installieren sie eine 503 kästchen, wenn alle internen anschlüsse.
Installer une boîte 503 si des connexions internes.
IT -
BG -
DE -
FR -
A
C
B
x4
TEFLON
A FILO
RONDELLA
FASIT
08
07 08
09
13 14
SV STEAM MINI
INSTALLAZIONE SV STEAM MINI - INSTALLATION SV STEAM MINI - INSTALLATION SV STEAM
MINI - INSTALLATION SV VAPEUR MINI
FISSARE SCATOLA 503
FIX BOX 503
IT -
BG -
10 11 12
TEFLON
A FILO
D
D
E
F
F
Carico acqua fredda
Load cold water
Legen sie kaltes wasser
Chargez l'eau froide
10÷15
M-3/4”
200 ÷ 250
Prevedere leggera pendenza
Provide gentle slope
Bieten sanften hang
Fournir pente douce
Pavimento / Floor
Diffusore di vapore
Steam diffuser
Dampf Diffusor
Diffuseur de vapeur
Scarico acqua sifonato - Drain water trap
Lassen sie das wasser falle - Siphon d'eau
Prevedere leggera pendenza - Provide gentle slope -
Bieten sanften hang - Fournir pente douce
(Lunghezza cavo/cable max 7 metri)
*Touch screen LCD
display per il comando
integrato delle funzioni.
(Lunghezza cavo/cable max 7 metri)
*Touch screen LCD
display per il comando
remoto delle funzioni.
Ingresso alimentazione elettrica - Power supply input -
Stromversorgungseingang - Entrée d'alimentation
Ø
25
Ø
25
Scatola di derivazione - Junction box -
Anschlussdose - Boîte de jonction
(Lunghezza cavo/cable max 10 metri)
Cassa audio - Speaker -
Lautsprecher - Haut-parleur
(Lunghezza cavo/cable max 7 metri)
Luce e cromoterapia - Light and color therapy -
Licht-und farbtherapie - Luminothérapie et la couleur
09
*Obbligatorio uno dei due display touch se non è presente la tastiera a bordo generatore.
*Mandatory one of the touch screen if the keyboard is not present on board generator.
*Pflicht einer der touchscreen, wenn die tastatur nicht an bord generator vorhanden.
*Obligatoire un de l'écran tactile si le clavier est pas présent sur le générateur de bord.
IT -
BG -
DE -
FR -
MIN Ø
25
Per il diametro vedi pagina 22
For the diameter see page 22
Für die durchmesser siehe Seite 22
Pour le diamètre voir page 22
5.1 COLLEGAMENTI SV STEAM MINI (USCITE LATERALI) - CONNECTIONS SV STEAM MINI (OUTPUT SIDE) -
CONNECTIONS SV STEAM MINI (AUSGANGSSEITE) - DE RELATIONS VAPEUR MINI (COTE SORTIE)
SV STEAM MINI
5.0 COLLEGAMENTI - CONNECTIONS - ANSCHLÜSSE - CONNECTIONS
M-3/4”
M-1/2”
M-1/2”
Ø 25
Ø 25
30
(Lunghezza cavo/cable max 7 metri)
Sonda di temperatura
Temperature probe
Temperaturfühler
Sonde de température
Carico acqua fredda
Load cold water
Legen sie kaltes wasser
Chargez l'eau froide
10÷15
M-3/4”
200 ÷ 250
Prevedere leggera pendenza - Provide gentle slope -
Bieten sanften hang - Fournir pente douce
Pavimento / Floor
Diffusore di vapore
Steam diffuser
Dampf Diffusor
Diffuseur de vapeur
Scarico acqua sifonato
Drain water trap
Lassen sie das wasser falle
Siphon d'eau
Prevedere leggera pendenza
Provide gentle slope
Bieten sanften hang
Fournir pente douce
Ingresso alimentazione elettrica - Power supply input -
Stromversorgungseingang - Entrée d'alimentation
Ø
20
Ø
20
Scatola di derivazione - Junction box -
Anschlussdose - Boîte de jonction
10
Obbligatorio uno dei due display touch se non è presente la tastiera a bordo generatore.
Mandatory one of the touch screen if the keyboard is not present on board generator.
Pflicht einer der touchscreen, wenn die tastatur nicht an bord generator vorhanden.
Obligatoire un de l'écran tactile si le clavier est pas présent sur le générateur de bord.
IT -
BG -
DE -
FR -
MIN Ø
25
Per il diametro vedi pagina 22
For the diameter see page 22
Für die durchmesser siehe Seite 22
Pour le diamètre voir page 22
5. COLLEGAMENTI SV STEAM MINI (USCITE INTERNE) - CONNECTIONS SV STEAM MINI (INTERNAL OUTPUT) -
CONNECTIONS SV STEAM MINI (INTERN OUTPUT) - CONNECTIONS SV VAPEUR MINI (SORTIE INTERNE)
SV STEAM MINI
COLLEGAMENTI - CONNECTIONS - ANSCHLÜSSE - CONNECTIONS
M-3/4”
M-1/2”
M-1/2”
SCATOLA 503 - BO 503
Ø
20
30
F-1/2”
F-3/4”
F-1/2”
(Lunghezza cavo/cable max 7 metri)
*Touch screen LCD
display per il comando
integrato delle funzioni.
(Lunghezza cavo/cable max 7 metri)
*Touch screen LCD
display per il comando
remoto delle funzioni.
(Lunghezza cavo/cable max 10 metri)
Cassa audio - Speaker -
Lautsprecher - Haut-parleur
(Lunghezza cavo/cable max 7 metri)
Luce e cromoterapia - Light and color therapy -
Licht-und farbtherapie - Luminothérapie et la couleur
(Lunghezza cavo/cable max 7 metri)
Sonda di temperatura
Temperature probe
Temperaturfühler
Sonde de température
11
La sonda di temperatura deve essere posizionata, all'interno del bagno turco, in una posizione adeguata ad
un altezza di circa 170 cm e possibilmente sulla parete opposta al diffusore. Collegare la sonda sulla morsettiera
della centralina del generatore di vapore (vedi schemi elettrici), il cavo non deve superare la lunghezza di 700 cm.
The temperature probe must be positioned within the turkish bath, in a suitable position to height of about 170 cm,
and possibly on the wall opposite to the diffuser. Connect the probe on the terminal the control unit of the steam
generator (see wiring diagrams), the cable must not exceed the length of 700 cm.
Der temperaturfühler muss im türkischen bad positioniert werden, an einer geeigneten stelle an h he von
ungef hr 170 cm, und m glicherweise auf der gegenüberliegenden wand des diffusors. Schlie en sie die sonde
auf dem terminaldie steuerung des dampferzeugers (siehe Schaltpl ne) muss das kabel der l nge von 700 cm
nicht überschreiten.
La sonde de température doit tre placé dans le bain turc, dans une position appropriée pour hauteur d'environ
170 cm, et, éventuellement, sur la paroi opposée au diffuseur. Brancher la sonde sur le terminal l'unité de
générateur de vapeur (voir schémas de c blage) de contr le, le c ble ne doit pas dépasser la longueur de 700 cm.
.1 SONDA DI TEMPERATURA - TEMPERATURE PROBE - TEMPERATURFÜHLER - SONDE DE TEMP RATURE
IT -
BG -
DE -
FR -
.1.1 INSTALLA IONE - INSTALLATION
SV STEAM MINI
.0 COMPONENTI DI SERIE - STANDARD COMPONENTS - STANDARD- OMPONENTEN - COMPOSANTS STANDARD
03
01 02
SCHEDA DI CONTROLLO - CHEC LIST
(CS00 1)
.1. COLLEGAMENTO ELETTRICO - ELECTRICAL
CONNECTION - ELE TRISCHER ANSCHLUSS -
CONNE ION LECTRI UE
SPOT 12 Vdc
CN
CN19
CN17 CN5 CN1
4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 CN
LIVELLI
A OMA
CN7
CN10 CN9
CN9
1 2
12
La conduttura del vapore, deve essere realizzata con tubi in rame (per sopportare la alte temperature),
del diametro esterno in base alla potenza del SV Steam. Il tubo deve avere una leggera pendenza del minimo
3%, verso il diffusore di vapore; per evitare impedimenti al vapore di uscire e ristagni d’acqua.
The pipeline of the steam, must be realized with copper tubes (to withstand the high temperatures), the outer
diameter according to the power of the SV Steam. The pipe should have a slight slope of the minimum 3%, to the
steam diffuser; to avoid impediments steam to escape and standing water.
Die rohrleitung des wasserdampfes muß mit kupferrohren realisiert werden (um die hohen temperaturen zu
widerstehen), der außendurchmesser nach der kraft des SV Steam. Das rohr sollte eine leichte Neigung des
mindest haben 3%, zu dem dampfdiffusor; um hindernisse zu vermeiden dampf entweichen und stehendes
wasser.
La canalisation de la vapeur d'eau, doit être réalisée avec des tubes en cuivre (pour résister à des températures
élevées), le diamètre extérieur en fonction de la puissance de la vapeur SV. Le tuyau doit avoir une légère pente
du minimum 3%, pour le diffuseur de vapeur; pour éviter les obstacles vapeur de se échapper et l'eau stagnante.
IT -
BG -
DE -
FR -
6.2.1 INSTALLAZIONE - INSTALLATION:
01 02
10÷15
M-3/4”
200 ÷ 250
Prevedere leggera pendenza
Provide gentle slope
Bieten sanften hang
Fournir pente douce
Pavimento / Floor
Diffusore di vapore
Steam diffuser
Dampf Diffusor
Diffuseur de vapeur
I valori di ingombro sono espressi in mm.
Le dimensioni reali possono variare di ± 3 mm.
The overall dimension values are expressed in mm.
The actual dimensions may by ± 3 mm.
Die ausmaße sind in mm ausgedrückt.
Die tatsächlichen maße können um
± 3 mm
abweichen.
Les valeurs d’encombrement sont exprimées en mm.
Les dimensions réelles peuvent varier de
± 3 mm
.
IT -
BG -
DE -
FR -
TEFLON
A FILO
SV STEAM
COMPONENTI DI SERIE - STANDARD COMPONENTS - STANDARD-KOMPONENTEN - COMPOSANTS STANDARD
6.2 EROGATORE DI VAPORE - REGULATOR OF STEAM - REGULATOR der STEAM - REGULATEUR DE LA VAPEUR
30
13
7.1.1 INSTALLAZIONE - INSTALLATION:
I valori di ingombro sono espressi in mm.
Le dimensioni reali possono variare di ± 3 mm.
The overall dimension values are expressed in mm.
The actual dimensions may by ± 3 mm.
Die ausmaße sind in mm ausgedrückt.
Die tatsächlichen maße können um
± 3 mm
abweichen.
Les valeurs d’encombrement sont exprimées en mm.
Les dimensions réelles peuvent varier de
± 3 mm
.
IT -
BG -
DE -
FR -
Cavo alimentazione tastiera touch.
A - B - C - D : Un foro esculede l’altro.
Power cord touch keyboard.
A - B - C - D: A hole esculede another.
Netzkabel touch - tastatur.
A - B - C - D: Ein Loch esculede anderen.
Le cordon d'alimentation du clavier tactile.
A - B - C - D: Un trou esculede autre.
IT -
BG -
DE -
FR -
92
50
32
46
46
Ø
20
Ø 22
Ø 22
Ø 22
Ø 22
Ø
20
Ø
20
Ø
20
A
DB
C
128
Scatola / Box
Legenda / legend:
180
120
02
Collaudare il display.
Test the display.
Testen sie die anzeige.
Testez l'affichage.
IT -
BG -
DE -
FR -
Collegamento cavo display (vedi
pagina 14).
Connection cable display (see
page 14).
Anschlusskabel Display (siehe
seite 14).
Affichage des câbles de
connexion (Voir page 14).
IT -
BG -
DE -
FR -
x4
04
01
03
0 (zero)
7.1 TASTIERA TOUCH - KEYBOARD TOUCH - KEYBOARD TOUCH - TACTILE CLAVIER
SV STEAM
7.0 COMPONENTI OPTIONAL - OPTIONAL COMPONENTS - ZUBEHÖRTEILE - COMPOSANTS FACULTATIFS
14
I valori di ingombro sono espressi in mm.
Le dimensioni reali possono variare di ± 3 mm.
The overall dimension values are expressed in mm.
The actual dimensions may by ± 3 mm.
Die ausmaße sind in mm ausgedrückt.
Die tatsächlichen maße können um
± 3 mm
abweichen.
Les valeurs d’encombrement sont exprimées en mm.
Les dimensions réelles peuvent varier de
± 3 mm
.
IT -
BG -
DE -
FR -
70
40
Scatola / Box
170
50
410
Ø 20
MAX
C
D
B’’
A’’
B
A
A’ B’
130
630
40
40
A - A’ - A‘’: Attacco acqua calda
M-1/2”.
B - B’ - B‘’: Attacco acqua fredda
M-1/2”.
(A/B) - (A’/B’) - (A’’/B’’): Una coppia di fori esclude le altre.
C: Cavo alimentazione tastiera touch.
D: Alimentazione soffione / cascata (solo se accessorio) M-1/2”.
A - A’ - A‘’: Hot water cennection
M-1/2”.
B - B’ - B‘’: Cold water cennection
M-1/2”.
(A/B) - (A’/B’) - (A’’/B’’): A pair of holes excludes the other.
C: Power cord touch keyboard.
D: Power head / waterfall (only if accessory) M-1/2 ".
A - A’ - A‘’: Warmwasseranschluss M-1/2”.
B - B’ - B‘’: Kaltwasseranschluss M-1/2”.
(A/B) - (A’/B’) - (A’’/B’’): Ein paar von löchern das andere aus.
C: Netzkabel touch - tastatur.
D: Antriebskopf / wasserfall (nur bei zubehör) M-1/2 ".
A - A’ - A‘’: Raccord eau chaude
M-1/2”.
B - B’ - B‘’: Raccord eau froide
M-1/2”.
(A/B) - (A’/B’) - (A’’/B’’): Une paire de trous exclut l'autre.
C: Le cordon d'alimentation du clavier tactile.
D: Puissance tête / cascade (uniquement si accessoire) M-1/2 ".
IT -
BG -
DE -
FR -
690
180
CARATTERISTICHE IDRAULICHE / HYDRAULIC
consumo d’acqua max a 3 bar
water consumption max 3 bar
pressione di esercizio
pressure exercise
colleg. acqua C/F
conn. water C / F
uscite di serie
outputs as standard
15 L. min bar 1,5 / 4,5 1/2” doccetta / hand shower
Legenda / legend:
uscite alternative
outputs alternatives
soffione - cascata
head shower - cascade
7.2 TASTIERA TOUCH CON RUBINETTERIA - KEYBOARD TOUCH WITH TAPS - KEYBOARD ZUGRIFF TAPS - TOUCH
AVEC CLAVIER TAPS
SV STEAM
COMPONENTI OPTIONAL - OPTIONAL COMPONENTS - ZUBEHÖRTEILE - COMPOSANTS FACULTATIFS
15
01 02
03 04
7.2.1 INSTALLAZIONE - INSTALLATION:
0 ÷ 5
Installare un nipplon per ogni entrata / uscita della scatola.
Install a nipplon for each input / output box.
Installieren Sie eine nipplon für jede ein- / ausgabefeld.
Installez un nipplon pour chaque case d'entrée / sortie.
IT -
BG -
DE -
FR -
x4
6
Collegamento tubazioni idrau-
liche ed elettriche (vedi pagina
seguente).
Hydraulic lines and electrical
connection (see next page).
Hydraulikleitungen und
elektrische verbindung (siehe
nächste seite).
Lignes hydrauliques et raccor-
dement électrique (voir page
suivante).
IT -
BG -
DE -
FR -
Collaudare parte elettrica (display), parte idraulica e provare incastro parete
rubinetteria.
Testing electrical part (display), hydraulics and try interlocking wall taps.
Testing elektrischen teil (Display), hydraulik und versuchenineinandergrei-
fenden wandarmaturen.
Test partie électrique (d'affichage), l'hydraulique et essayer verrouillage
robinets muraux.
IT -
BG -
DE -
FR -
TEFLON
A FILO RONDELLA
FASIT
SV STEAM
COMPONENTI OPTIONAL - OPTIONAL COMPONENTS - ZUBEHÖRTEILE -
COMPOSANTS FACULTATIFS
1
05 0
. . COLLEGAMENTO ELETTRICO - ELECTRICAL CONNECTION - ELE TRISCHER ANSCHLUSS - CONNE ION
LECTRI UE
SCHEDA DI CONTROLLO - CHEC LIST
(CS00 1)
COLORE
BIANCO - HITE
MA ONE - B O N
IALLO - ELLO
VE DE - EEN
INGRESSO
CN1 ( 1 )
CN1 ( 2 )
CN1 ( 3 )
CN1 ( 4 )
SV STEAM
COMPONENTI OPTIONAL - OPTIONAL COMPONENTS - UBEH RTEILE -
COMPOSANTS FACULTATIFS
SPOT 12 Vdc
CN
CN19
CN17 CN5
CN1
4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 CN
LIVELLI
A OMA
CN7
CN10 CN9
45 mm 5 mm
17
Le scatole da incasso per il posizionamento del faretto a led deve essere murata sul soffitto del bagno turco
(possibilmente nel centro) e unita al generatore con un tubo corrugato da min Ø
20
mm sotto traccia per il
passaggio dei cavi di collegamento elletrico.
The recessed boxes for placement of recessed LED should be walled up on the bathroom ceiling turkish
(possibly in the middle) and combined with the generator with a corrugated pipe with min Ø
20
mm below the
track passage of cables electric.
Die einbau-Boxen für die platzierung der LED-Einbau sollten sich auf der decke im bad türkisch mauert werden
(eventuell in der mitte) und mit dem generator mit einem wellrohr mit min Ø
20
mm unterhalb der spur
durchführen von kabeln electric.
Les boîtiers pour prises pour le placement des LED encastré doivent être murées sur le plafond de la salle de
bain turc (peut-être dans le milieu) et combiné avec le générateur avec un tube ondulé avec min Ø
20
mm en
dessous de la piste passage des câbles électriques.
2 Pezzi
7.3 LUCE E CROMOTERAPIA - LIGHT AND COLOUR THERAPY - LICHT UND FARBE THERAPIE - LUMIERE ET
COULEUR THÉRAPIE
IT -
BG -
DE -
FR -
7.3.1 INSTALLAZIONE - INSTALLATION:
03
02
04
02
Prevista scatola 503 -
Provide 503 box
Non prevista scatola 503 -
Not provide 503 box
01
**
**
Collegamenti elettrici
(vedi pag. seguente)
Electrical connections
(see next page)
180
135
Scatola / Box (consigliato la 503 / recommed 503)
32
SV STEAM
COMPONENTI OPTIONAL - OPTIONAL COMPONENTS - ZUBEHÖRTEILE - COMPOSANTS FACULTATIFS
1
J5
A B J4
A B J2
- - J3
CROMO 1
J5
A B J4
A B J2
- - J3
CROMO
SCHEDA DI CONTROLLO
- CHEC LIST
(CS00 1)
COLORE
MA ONE - B O N
BIANCO - HITE
IALLO - ELLO
VE DE - EEN
CROMO 1
J2 ( - )
J3 ( )
J5 ( B )
J5 ( A )
POTEN A
CN19 ( 4 )
CN19 ( 1 )
CN5 ( 3 )
CN5 ( 2 )
COLORE
MA ONE - B O N
BIANCO - HITE
IALLO - ELLO
VE DE - EEN
CROMO
J2 ( - )
J3 ( )
J5 ( B )
J5 ( A )
CROMO 1
J2 ( - )
J3 ( )
J4 ( B )
J4 ( A )
SV STEAM MINI
COMPONENTI OPTIONAL - OPTIONAL COMPONENTS - UBEH RTEILE - COMPOSANTS FACULTATIFS
. . COLLEGAMENTO ELETTRICO - ELECTRICAL CONNECTION - ELE TRISCHER ANSCHLUSS - CONNE ION
LECTRI UE
SPOT 12 Vdc
CN
CN19
CN17
CN5
CN1
4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 CN
LIVELLI
A OMA
CN7
45 mm 5 mm
2 Pezzi
Le scatole da incasso per il posizionamento dei due altoparlanti devono essere murate sul soffitto o sulle pareti del bagno
turco (possibilmente in due punti opposti) e unite al generatore con uno o due tubi corrugati da min Ø
20
mm sotto traccia
per il passaggio dei cavi di collegamento.
The recessed boxes for placement of the two speakers must be bulwarks on the ceiling or on the walls of turkish bath
(possibly in two places opposites) and add to the generator with one or two corrugated pipes with min Ø
20
mm below track
for the passage of the connecting cables.
Die einbau-boxen für die anordnung der beiden lautsprecher müssen bollwerke an der decke oder an den wänden der
türkischen bad (eventuell in zwei orten gegensätze) und mit dem generator hinzufügen mit einem oder zwei wellrohren mit
min Ø
20
mm unter spur für den durchgang der Verbindungskabel.
Les boîtiers pour prises pour le placement des deux haut-parleurs doivent être pavois sur le plafond ou sur les murs du bain
turc (peut-être à deux endroits contraires) et ajoutent au générateur par un ou deux tubes ondulés avec max min Ø
20
mm
au dessous suivre pour le passage des câbles de raccordement.
IT -
BG -
DE -
FR -
7.4.1 INSTALLAZIONE - INSTALLATION:
Soluz. 01 (NO) Soluz. 01 (SI)
Scatola / BoxMuratura / WallingMuratura / Walling Scatola / Box
19
7.4 CASSE AUDIO - AUDIO SPEAKERS - AUDIO SPEAKERS - HAUT-PARLEURS
03
01
04
02
**
**
Collegamenti elettrici
(vedi pag. seguente)
Electrical connections
(see next page)
105
100
70
Scatola / BoxMuratura / Walling
Cassa audio / Speaker
SV STEAM
COMPONENTI OPTIONAL - OPTIONAL COMPONENTS - ZUBEHÖRTEILE - COMPOSANTS FACULTATIFS
20
*
*
*
*
SV STEAM MINI
COMPONENTI OPTIONAL - OPTIONAL COMPONENTS - ZUBEHÖRTEILE - COMPOSANTS FACULTATIFS
7.4.2 COLLEGAMENTO ELETTRICO - ELECTRICAL CONNECTION - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS - CONNEXION
ÉLECTRIQUE
CN3
SPOT 12 Vdc
CN8
CN19
CN17 CN5 CN18
TRASFORMATORE
230 Vac / 12 Vac
CN2
N L
SUPPLY
CONTATTO
PULITO
CN12
4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1
CN6
LIVELLI
AROMA
CN7
CN10 CN9

Popular Iron manuals by other brands

Singer SG2030 instruction manual

Singer

Singer SG2030 instruction manual

Russell Hobbs 24420-56 manual

Russell Hobbs

Russell Hobbs 24420-56 manual

Proline SGSTEAM manual

Proline

Proline SGSTEAM manual

TEFAL ULTRAGLISS FV4560 manual

TEFAL

TEFAL ULTRAGLISS FV4560 manual

Russell Hobbs RHST102 Instructions & warranty

Russell Hobbs

Russell Hobbs RHST102 Instructions & warranty

Bosch sensixx B10L Series operating instructions

Bosch

Bosch sensixx B10L Series operating instructions

Bosch EasyComfort TDS61 Series operating instructions

Bosch

Bosch EasyComfort TDS61 Series operating instructions

HASHIMA HI-550P operating instructions

HASHIMA

HASHIMA HI-550P operating instructions

T-Fal Ultimate Anti-Calc FV96 Series operation instruction

T-Fal

T-Fal Ultimate Anti-Calc FV96 Series operation instruction

Waves SG-105443 manual

Waves

Waves SG-105443 manual

Quadro PGS-H2024 user manual

Quadro

Quadro PGS-H2024 user manual

SEVERIN REISE-DAMPFBÜGELAUTOMAT BA 3233 Dimensions

SEVERIN

SEVERIN REISE-DAMPFBÜGELAUTOMAT BA 3233 Dimensions

Singer SGR-19400 instruction manual

Singer

Singer SGR-19400 instruction manual

Nordmann Engineering Omega Series Operation manual

Nordmann Engineering

Nordmann Engineering Omega Series Operation manual

Philips 3000 series user manual

Philips

Philips 3000 series user manual

DOMENA Xellence 30 quick start guide

DOMENA

DOMENA Xellence 30 quick start guide

Philips HI5915 user manual

Philips

Philips HI5915 user manual

Black & Decker Steam Power SS24430 use and care manual

Black & Decker

Black & Decker Steam Power SS24430 use and care manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.