manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. SAUTHON signature
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. SAUTHON signature ELODIE CHANGING DEVICE 5F775 Owner's manual

SAUTHON signature ELODIE CHANGING DEVICE 5F775 Owner's manual

Notice de montage à conserver
Technical instructions to keep
Montageanweisung zum Aufbewahren
Folleto técnico a conservar
SP -
SP -
D -
D -
GB -
GB -
F -
F -
CONSEILS : afin de protéger les pièces
des rayures, il est recommandé de mettre
une protection au sol avant de procéder au
montage du meuble.
ADVICES : put a protection on the floor in
order to protect parts.
RATSCHLAG : Um die Teile vom Kratzer zu
schützen, legen Sie einen Schutz auf den
Boden.
CONSEJOS : poner una proteccion al suelo
con fin de proteger las piezas.
À
LIRE
ENTIÈREMENT
AVANT LE MONTAGE
Dispositif ALanger
Changing Unit
Wickelansatz
Cambiador
édition 03.16
3
1
0
0
7
6
Temps de montage
Assembly duration
Montagedauer
Tiempo de montaje x1
Outillage nécessaire
Needed tools
Notwendige Werkzeuge
Herramientas necesarias
0H30
Normes NF EN 12221 n°1 & 2 + A1 octobre 2013
IMPORTANT - A CONSERVER POUR
DE FUTURS BESOINS DE REFERENCE.
Respecter les instructions de montage et
les conseils d’utilisation suivants :
Les meubles à monter doivent être assemblés par
un adulte et jamais par un enfant car certaines
pièces présentent un risque d’étouffement.
Tous les éléments de fixations doivent toujours être
convenablement serrés et contrôlés régulièrement.
Pour éviter les risques d’incendie, ne pas placer
votre dispositif à langer à proximité de flammes
nues et d’autres sources de forte chaleur, comme
les appareils de chauffage électrique ou à gaz, etc.
Ce dispositif à langer est prévu pour recevoir un
matelas à langer de la marque BABY DECO, de
dimension : 68x84 cm – H ≤ 6 cm.
Toute partie additionnelle ou pièce de rechange
doit être obtenue du fabricant.
Le dispositif à langer ne doit pas être utilisé si des
parties sont cassées, déchirées ou manquantes.
Poids de l’enfant : 15 Kg maxi.
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser l’enfant sans surveillance.
A LIRE ATTENTIVEMENT
FIMPORTANT – KEEP THIS LEAFLET FOR
A NEW CONSULT OF THE ITEMS’ REFE-
RENCE
Be aware and respect the assembling
instructions and the following uses
advice
Furnitures must be assembled by an adult due to
suffocation risk.
All the fixing devices must be tightened and
controlled frequently.
To avoid any risk of fire the changing unit near to
heating source like a cooker, an electric heater…
This changing unit is been designed only to adapt
the changing mat of
the brand BABY DECO, dimension 68x84 cm -
thickness < 6cm.
Any additional spare piece will be send by the
manufacturer.
Do not use the changing unit in case broken pieces
or missing pieces.
Maximum weight 15 kgr.
WARNING :
Never leave kids alone.
READ IT BE CAREFULLY
GB
BITTE SORFÄLTIG LESEN
DIMPORTANTE - CONSERVAR ESTE
FOLLETO PARA UNA PROXIMA
CONSULTA DE LA REFERENCIA
Respetar las instrucciones de montaje y
los consejos de utilización siguientes :
Los muebles para montar tienen que ser montados
por un adulto y nunca por un niño ya que algunas
piezas presentan un riesgo de sofocación. Todos
los elementos de fijación siempre tienen que ser
correctamente apretados y controlados regular-
mente.
No dejar su cambiador cerca de las llamas y de
otra fuente de alto calor, cómo los aparatos de
calefacción eléctrica o de gas, etc…
Este cambiador esta concebido para adaptar una
colchoneta de la marca BABY DECO, de dimen-
sión : 68x84 cm – Espesor ≤ 6 cm.
Cualquier parte adicional o pieza de cambio debe
ser enviada por el fabricante.
No se debe utilisar el cambiador si algunas piezas
resulten rotas, rompidas o falten .
Peso del niño : máximo 15 Kg.
Advertencias :
No deje nunca su niño sin vigilencia.
LEER CON CUIDADO
SP
IMPORTANTE – DA CONSERVARE
PER EVENTUALI RIFERIMENTI FUTURI.
Rispettare le istruzioni del montaggio e i
consigli di utilizazzione seguenti :
I mobili da montare devono essere assemblati da
un adulto e mai da un bambino, poiché includono
parti che potrebbero implicare il rischio di
soffocamento.
Serrare sempre accuratamente e controllare a
cadenza regolare tutti gli elementi di fissaggio.
Non posizionare il fasciatoio in prossimità di
fiamme vive o altre fonti di calore, ad es. dispositivi
di riscaldamento elettrico o a gas, ecc.
Questo fasciatoio è predisposto per l’aggiunta di
un materassino di marca BABY DECO, avente le
seguenti dimensioni: 68x84 cm – H ≤ 6 cm.
Richiedere qualsiasi eventuale parte aggiuntiva o di
ricambio al produttore.
Non utilizzare il fasciatoio qualora presenti parti
rotte, strappate o mancanti.
Peso del bambino: 15 kg. max.
AVVERTENZA :
Non lasciare il bambino privo di sorve-
glianza.
LEGGERE ATTENTAMENTE
IWAŻNE – ZACHOWAĆ DO
PRZYSZŁYCH KONTROLI.
Proszę przestrzegać instrukcji montażu
oraz następujących zaleceń dotyczących
użytkowania
Meble w elementach powinny być montowane
przez dorosłych i nigdy przez dziecko, ponieważ
niektóre z części stanowią zagrożenie uduszenia.
Wszystkie elementy mocujące muszą być zawsze
odpowiednio dokręcone i regularnie sprawdzane
aby uniknąć ryzyka zahaczenia się na przykład
ubraniem.
Nie należy stawiać przewijaka w pobliżu otwar-
tego ognia lub innych źródeł wysokiej temperatury
takich jak grzałki elektryczne, grzejniki gazowe itp.
Ten przewijak powinien zostać wyposażony w
materac do przewijania marki BABY DECO, o
wymiarach : 68 x 84 cm – wys. ≤ 6 cm.
Wszystkie elementy dodatkowe lub zamienne
powinny zostać pozyskane od producenta.
Przewijak nie powinien być używany jeśli któryś z
elementów jest uszkodzony, wadliwy lub wybrako-
wany.
Waga dziecka : 15 Kg max.
OSTRZEŻENIE :
Nie zostawiaj dziecka bez opieki.
NALEŻY PRZECYAĆ UWAŻNIE
PL
IMPORTANTE – GUARDAR PARA
FUTURA NECESSIDADE DE CONSULTA.
Respeitar as seguientes instruçoes de
montagem e conselhos de utilisaçao :
Os móveis a montar devem ser montados por
um adulto e nunca por uma criança pois algumas
peças apresentam risco de asfixia.
Todos os elementos de fixação devem estar
sempre devidamente apertados e ser controlados
regularmente.
Não coloque o seu dispositivo próximo de chamas
nuas ou de outras fontes de calor intenso, como
aparelhos de aquecimento eléctrico ou a gás, etc.
Este dispositivo para mudar as fraldas está prepa-
rado para receber um
colchão de mudar fraldas da marca BABY DECO,
com a dimensão de: 68x84 cm – H ≤ 6 cm.
Qualquer parte adicional ou peça de substituição
deve ser adquirida ao fabricante.
O dispositivo para mudar fraldas não deve ser
utilizado se as partes estiverem partidas, rasgadas
ou em falta.
Peso da criança: máximo de 15 Kg.
AVISO :
Não deixe a criança sem vigilância.
LER ATENTAMENTE
P
BELANGRIJK - BEWAREN VOOR
TOEKOMSTIGE REFERENTIE
Gelieve de montage instructies en de
volgende verbruiksadviesen te volgen :
De zelfbouwmeubels moeten altijd gemonteerd
worden door een volwassene en nooit door een
kind, omdat bepaalde onderdelen verstikkingsge-
vaar kunnen opleveren.
Alle bevestigingsonderdelen moeten goed aange-
draaid zijn en regelmatig gecontroleerd worden.
De verschoontafel nooit in de buurt van open vuur
of andere warmtebronnen plaatsen, zoals elektris-
che verwarmingen, gaskachels, enz.
Deze verschoontafel is geschikt voor een aankleed-
kussen van het merk BABY DECO, met de maten:
68x84 cm - H ≤ 6cm.
Elk aanvullend of vervangend onderdeel moet
worden verkregen bij de fabrikant.
De verschoontafel mag niet worden gebruikt als
onderdelen kapot of gescheurd zijn of missen.
Gewicht van het kind: maximaal 15 kg.
WAARSCHUWING :
Het kind nooit zonder toezicht laten.
ZORGVULDIG DOORLEZEN
NL
WICHTIG – ANLEITUNG ZU SPÄTERE
ANWENDUNG AUFBEWAHREN
Halten Sie bitte die folgenden Aufbau-
anleitungen und die Verwendungsrats-
chläge ein:
Die einzelnen Möbelelemente sollen von einem
Erwachsenen montiert werden und nie von einem
Kind, da einige Teile eine Erstickensgefahr dars-
tellen.
Alle Befestigungsteile sollen immer korrekt festge-
dreht und regelmäßig kontrolliert werden.
Stellen Sie nicht Ihren Wickelansatz neben offene
Flammen und andere starken Wärmequellen wie
Elektro- oder Gasheizungsgeräten usw…hin.
Dieser Wickelansatz ist mit einer Wickelauflage der
Linie BABY DECO mit Maße 68x84 cm und Höhe ≤
6 cm- zu benutzen.
Jedes zusätzliche Teil oder Ersatzteil soll vom
Lieferant geliefert werden.
Der Wickelansatz soll nicht benutzt werden, wenn
Teile gebrochen, gerissen oder fehlend sind.
Gewicht des Kindes : maximal 15 KG.
WARNUNG :
Lassen Sie nicht Ihr Kind unbeaufsichtigt.


h ≤ 60 mm max
h
J01
J02
s
t
ul
Conformément aux exigences du décret
puériculture n°91-1292 du 20.12.1999, les
étiquettes de limite d’âge et de normes collées
sur le produit ne doivent pas être retirées.
According to the requirements of the decree
for Infant Care nr 91-1292 dated from
20.12.1999, age limit as well as standards label
stuck on the product must not be taken off.
Gemäß den Anforderungen des französischen
Kinderdekrets Nr. 91-1292 vom 20.12.1991,
dürfen die auf dem Produkt geklebten
Altersgrenze und Normen Aufkleber nicht
entfernt werden.
Para quedar en conformidad con las exigencias
del decreto puericultura n°91-1292 del
20.12.1999, no se debe quitar las etiquetas
mencionando el límite de edad y las
normas, pegadas en el producto.
Overeenkomstig met de eisen van het beslui
kinderverzorging 91-1292 van 20/12/1999,
moeten de etiketten van leeftijdgrens en
normen die op het product worden geplakt,
niet teruggetrokken worden.
Conformemente alle esigenze del decret per la
puéricultura No 91-1292 del 20/12/1999, le
etichette di limite d’età e di norme attacate s
prodotto non devono essere ritirate.
D
SP
GB
F
NL
I
1
2
AA
x2
BF
x6
BF
BF
BF
BF
BF
BF
T29
CF
CF
BV
x1
ᴓ7,8x30
ᴓ7,8x25
CF
x2
AA
AA
x2
CV
J01
J02
CV
CV
P41
P41
P41
3
6 7
4
5
T29
CF
x4
CF
CF
CF
CF
x2 x2
CV CV
F20
J01
J02
CV
CV
CV
CV
1 32
x1
UA
x1
DISPOSITIF ANTI - BASCULE (fourni avec la commode)
La vis fournie avec le dispositif anti-bascule est destinée à xer le dispositif dans le meuble. Pour la xation au
mur, compléter par une vis adaptée au support mural. En cas de doute, contacter un magasin de bricolage.
FALLOVER-PROOF DEVICE (supplied with the chest of drawers)
Screw supplied with the fallover-proof device must be used to x the device in to the piece of furniture. For the
xation to the wall, complete it by a screw adapted to the wall bracket. In case of doubt, contact a DIY store.
ANTI-KIPP SYSTEM (mit der Kommode geliefert)
Das mitgelieferte Schrauben zu der Antikippvorrichtung soll das System im Möbel xieren. Für eine
Wandxierung, verstärken Sie die Montage mit einem dafür geeigneten Schrauben. Falls Sie Zweifel haben,
wenden Sie Sich an einen Fachberater im Baumarkt.
DISPOSITIVO ANTIVUELCA (abastecido con la cómoda)
El tornillo surtido con dispositivo antivuelca está destinado a jar el dispositivo en el mueble. Para la jación a
la pared, completar por un tornillo adaptado al soporte mural. En caso de duda, ponerse en contacto con una
tienda de bricolaje.

This manual suits for next models

1

Other SAUTHON signature Indoor Furnishing manuals

SAUTHON signature COSY UW161A User manual

SAUTHON signature

SAUTHON signature COSY UW161A User manual

SAUTHON signature TIPEE TI161A User manual

SAUTHON signature

SAUTHON signature TIPEE TI161A User manual

SAUTHON signature ELODIE 5F811B Use and care manual

SAUTHON signature

SAUTHON signature ELODIE 5F811B Use and care manual

SAUTHON signature LOFT FT161A User manual

SAUTHON signature

SAUTHON signature LOFT FT161A User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Argos PENTON 462/7757 Assembly instructions

Argos

Argos PENTON 462/7757 Assembly instructions

Dorel DA1010-7MOV manual

Dorel

Dorel DA1010-7MOV manual

Forte Corel LRCV711LB Assembling Instruction

Forte

Forte Corel LRCV711LB Assembling Instruction

ROHDE & GRAHL xio move M manual

ROHDE & GRAHL

ROHDE & GRAHL xio move M manual

Coaster 724218 Assembly instructions

Coaster

Coaster 724218 Assembly instructions

Ropox Vision Manual A user manual

Ropox

Ropox Vision Manual A user manual

woundwo FL-M1 instruction manual

woundwo

woundwo FL-M1 instruction manual

DITALIA DM-209 Assembly instructions

DITALIA

DITALIA DM-209 Assembly instructions

GFW AMALFI Assembly instructions

GFW

GFW AMALFI Assembly instructions

Cooper Lighting INVUE VXS Specification sheet

Cooper Lighting

Cooper Lighting INVUE VXS Specification sheet

Kvik MU820 manual

Kvik

Kvik MU820 manual

Madison Park E&E-PALISADES ACCENT CHEST Assembly instructions

Madison Park

Madison Park E&E-PALISADES ACCENT CHEST Assembly instructions

Rauch M2431 Assembly instructions

Rauch

Rauch M2431 Assembly instructions

Furinno FNAK-11173 Assembly instruction

Furinno

Furinno FNAK-11173 Assembly instruction

Jysk MALGOMAJ manual

Jysk

Jysk MALGOMAJ manual

jali Single Section Cupboard Assembly instructions

jali

jali Single Section Cupboard Assembly instructions

Porcelanosa noken LIEM 100253648 manual

Porcelanosa

Porcelanosa noken LIEM 100253648 manual

BEBE CONFORT DA1746-5 instruction manual

BEBE CONFORT

BEBE CONFORT DA1746-5 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.