SBS TTACAMFHDWIFI User manual

Full HD Sport Cam Wi-Fi with LCD Display
Compact Action Camera with CMOS Sensor, Full HD Resolution
TTACAMFHDWIFI - User Manual


3
TTACAMFHDWIFI
Full HD Sport Cam Wi-Fi with LCD Display
Compact Action Camera with CMOS Sensor, Full HD Resolution
UK Manuale di istruzioni 4
IT Manuale di istruzioni 6
D Bedienungsanleitung 8
F Mode d’emploi 10
ES
Manual de instrucciones 12
P Manual de instruções 14
NL Gebruikershandleiding 16
RUS инструкция по эксплуатации 18

4
UK
WARNING __________________________________________
1. It is a high-precision product, do not fall or crash.
2. Do not expose the unit to strong magnetic objects,
such as magnet and electrical motor. Avoid strong
radio waves. Strong magnetic fields may cause
the products breakdown or images and sounds
damage.
3. Never leave the products exposed to high
temperatures and direct sunlight.
4. Please choose branded Micro SD card. Neutral
cards are not guaranteed to work normally.
5. Do not place Micro SD card near strong magnetic
objects to avoid data loss.
6. In case of overheating, smoke, or unpleasant
smell in the process of charging, unplug your
device immediately to prevent fire hazard.
7. While it is charging, keep the product out of
children’s reach. Power line may cause children
accidental suffocation or electric shock.
8. Keep the device in cool, dry and dust-proof places.
PREFACE ___________________________________________
This product is a high-definition digital motion video
recording device tailored to market demand. It has
a variety of industry-leading features including digital
video recording, photo shooting, audio recording,
video display and detachable battery, which makes
it perfect for vehicle data recording, photo-shooting,
outdoor sports, home security, deep-water probing,
etc., allowing you to film at anytime, anywhere.
PRODUCT FEATURES _____________________________
- A water-resistant casing that allows you to film
fascinating water sports; water-resistant.
- High definition screen that displays and replays
fascinating videos recorded
- Detachable battery that is easy to replace and
prolongs your camera’s service life
- Video recording while charging
- Video recording with battery
- 12-megapixel HD wide-angle lens >HDMI HD output
- Web camera
- Support storage cards up to 32GB maximum
- Multiple video recording formats: 1080P- 720P -
WVGA
- Recorded in MOV format
- Multiple photo shooting modes: Single shot,
Snapper
- Video encryption enabled
- Mini appearance, diversified colors available
HOW TO START ____________________________________
1. INSERT MICRO SD CARD
Note: Please choose branded Micro SD card and
format it on computer before use. Neutral cards are
not guaranteed to work normally.
2. INSTALLING AND REMOVING BATTERIES
A Pull the battery cap to open it.
B Correctly install battery into camera as indicated
by +/- symbols and direction of arrows marked on
battery until it’s in place.
C Battery Gauge: Please refer to diagram.
D Remove Battery: Open cap to take battery out.
3. CHARGING
A Charging can be done by either connecting
TTCAMFHDWIFI to computer or power adaptor.
B Charge TTCAMFHDWIFI on vehicle by connecting
it to car charger.
C TTCAMFHDWIFI can record video while charging
(Switch into Vehicle-mounted Mode in “Menu”)
D Charging of TTCAMFHDWIFI can be done even
when it’s powered off.
4. SWITCHING CAMERA ON AND OFF
A Press and hold power switch for 3 to 5 seconds to
turn it on / off.
B Switch it on and off by turning display screen on
and off.
5. MODE SWITCHING
Switch between video recording / photo shooting /
playback / menu by pressing “Power On-Off” button.
means recording mode, while
is photo
shooting mode.
Symbols are displayed on top of screen.
refers to the function of video playback, and the
last one is system settings.
6. HOW TO RECORD VIDEOS AND CONFIGURE
RECORDING SETTING
1. VIDEO RECORDING
Switch to recording mode and there’ll be an
icon
in the upper left corner of the screen. Press OK to
start recording and the icon
in the upper left
corner will start to flash. Press “OK” again if you want
to stop and the icon
will disappear.
2. PHOTO SHOOTING & SETTINGS
Switch the camera on and press “Mode” to select
“Photo shooting Mode”, there’ll be an
icon in the
upper left corner of display screen and the camera is

5
in photo shooting mode. Press “OK” to take photos.
Shooting Pattern: Single shot / Self-timer (2s/5s/10s)
/ Continuous Shooting
3. FILE STORAGE & PLAYING
After you are done recording, use a USB cable to
export the videos onto a computer to play. Or you
can take the Micro SD card out and access the
image data with a card reader.
7. WI-FI CONNECTION
1. This product can connect a mobile phone with
android or IOS system or a panel computer via
WIFI, the operation steps are as following:
A. Install SJCAM HD software on a mobile phone or
a panel computer(you can search and download
on Google Play for android system, or search and
download on APP Store for IOS system.
B. After power on, press WIFI key on the camera,
WIFI icon displays on the screen, SJ4000WiFi
displays.
C. Enable WIFI on a mobile phone or a panel
computer, search WIFI account SJ4000WIFI for the
camera, then connect, and the initial Password ”
12345678” will display on TTCAMFHDWIFI screen.
D. When WIFI connected, WIFI Connection Ready
displays on the screen,
E. After SJCAM HD software operates on a mobile
phone or a panel computer, images recorded by
the camera will be real-time displayed on a mobile
phone or a panel computer. You can operate
via related icons related to the software or set
function parameters of the camera
2. WI-FI password change
A. Power on and enter WIFI setting menu, the
password can be set as per your requirement.
Liquid Crystal Display (LCD) 1.5LTPS
Lens 170°A+ HD wide-angle lens
Language Options English / German / French / Spanish / Italian
Portuguese / Chinese Traditional / Chinese
Simplified / Japanese / Russian
Resolution of
Videos Recorded
080P (1920*1080 )30FPS 720P
(1280*720) 60FPS VGA ( 848*480)
60FPS QVGA (640*480) 60FPS
MOV
Compressed Format of Videos H.264
Resolution of Photos 12M / 8M / 5M
Storage Micro SD
Shooting Mode Single Shot / Self-timer (2s / 5s / 10s /
Continuous Shooting
Frequency of Optical Source 50Hz / 60Hz
USB Interface USB2.0
Power Source Interface 5V1A
Battery Capacity 900MAH
Recording Time 1080P/About 70 minutes
Charging Time About 3hours
Operating System (OS) Windows XP/VistaorAbove/Win7/Mac os
Dimension 59.27*41.13*29.28
NOTE: Specifications could be subject to modification
due to upgrading or updating. Please regard the
actual product as the standard form.
_______________________________________________________
DIRECTIVE 2002/96/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003
on waste electrical and electronic equipment (WEEE)
Information for users
(a) the device requirement not to dispose ofWEEE as unsorted municipal
waste and to collect such WEEE separately;
(b) the device must return and collection systems available to them;
(c) the device will be collected by the vendor in case of a new one is buyed
(d) the device not correctly disposed has potential eects on the environment and human health
as a result of the presence of hazardous substances in electrical and electronic equipment;
(e)The symbol indicating separate collection for electrical and electronic equipment consists of the
crossed-out wheeled bin, as shown below. The symbol must be printed visibly, legibly and indelibly.

6
IT
AVVISO __________________________________________
1. Si tratta di un prodotto di alta precisione, non
sottoporre a stress eccessivi.
2. Non esporre l’unità a forti campi magnetici,
magneti o motori elettrici. Tenere lontano da
forti onde radio. Forti campi magnetici possono
causare gravi danni e distorcere immagini e
suoni.
3. Non lasciare mai il prodotto esposto ad alte
temperature e alla luce diretta del sole.
4. Scegliere Micro SD di marca conosciuta. Carte
economiche non sono garantite per funzionare
appropriatamente.
5. Non collocare la scheda Micro SD in prossimità di
forti oggetti magnetici per evitare la perdita di dati.
6. In caso di surriscaldamento, fumo, o
sgradevole odore in fase di ricarica, scollegare
immediatamente il dispositivo per evitare il rischio
di incendi.
7. Mentre è in carica, tenere il prodotto fuori dalla
portata dei bambini. La linea elettrica può provocare
gravi danni attraverso scosse elettriche.
8. Tenere il dispositivo in luoghi freschi, asciutti e
antipolvere.
PREFAZIONE _______________________________________
Questo prodotto è un dispositivo di registrazione
video digitale ad alta definizione su misura per le
richieste del mercato. Ha una varietà di funzioni
al top del settore, tra cui la registrazione digitale
video, lo scatto di foto, la registrazione audio, la
visualizzazione video che lo rendono perfetto per la
registrazione su veicoli, foto di sport all’aria aperta,
sicurezza domestica, ispezione in acque poco
profonde ecc..., consentendo di filmare in qualsiasi
momento, ovunque.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO ____________
- Un involucro resistente all’acqua che permette
affascinanti riprese di sport acquatici; resistente
all’acqua fino a 30 metri.
- Schermo ad alta definizione che visualizza e
riproduce ottimi video
- Batteria staccabile che è facile da sostituire e
prolunga la durata della vostra camera
- Video registrazione durante la ricarica
- Registrazione video con batteria
- 12-megapixel HD lente grandangolare
- Uscita HDMI HD
- Webcam
- Schede di memoria supportata: fino a 32GB
massimi
- Più formati di registrazione video: 1080P 720P
WVGA
- Registrazione in formato MOV
- Molteplici modalità di scatto foto.
- Video codifica abilitata.
- Design minimalista, diversi colori disponibili
START ______________________________________________
1 INSERIMENTO MICRO SD
Nota: Si prega di scegliere una Micro SD card di
marca e di formattarla su computer prima dell’uso.
Memorie di bassa qualità non sono garantite per
funzionare normalmente.
2 INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DELLE BATTERIE
A Premere sul coperchio della batteria per aprirlo.
B Installare correttamente la batteria nella fotocamera
come indicato dai simboli + e - e nella direzione
delle frecce segnate sulla batteria fino a quando è
in posizione.
C Potenza della batteria : Si prega di fare riferimento
alla tabella.
D Rimozione della batteria: aprire il coperchio ed
estrarre la batteria.
3. RICARICA
A La ricarica può essere fatta collegando la
TTCAMFHDWIFI al computer od a un alimentatore.
B Ricaricare la TTCAMFHDWIFI sul veicolo
collegandolo al caricabatteria per auto.
C TTCAMFHDWIFI può registrare dei video durante la
ricarica (passare alla modalità ”veicolo” in “Menu”)
D La ricarica della TTCAMFHDWIFI può essere fatta
anche quando è spenta.
4 ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA
FOTOCAMERA
A Premere e tenere premuto l’interruttore da 3 a 5
secondi per accendere / spegnere.
B Accendendo e spegnendo si accende o spegne
il display.
5 MODALITÀ DI COMMUTAZIONE
La commutazione tra registrazione video / foto
ripresa / riproduzione / menu avviene premendo il
tasto “Accensione”.
indica la modalità di registrazione,
indica
la modalità di scatto fotografico. I simboli vengono
visualizzati sulla parte superiore dello schermo.
si riferisce alla funzione di riproduzione video,

7
mentre l’ultimo è impostazioni di sistema.
6 COME REGISTRARE VIDEO E CONFIGURARE
L’IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE
1. VIDEO REGISTRAZIONE
Passare alla modalità di registrazione , apparirà
l’icona
nell’angolo in alto a sinistra dello schermo.
Premere OK per avviare la registrazione e l’icona
in alto a sinistra inizierà a lampeggiare. Premere “OK”
se si
vuole fermare: l’icona sparirà.
2. IMPOSTAZIONI FOTO
Accendere la fotocamera e premere il tasto “Mode”
per selezionare “Modalità di ripresa foto”, apparirà
un’icona nell’angolo superiore sinistro dello schermo
e la fotocamera sarà in modalità foto. Premere
“OK” per scattare foto.
Modello di ripresa: Scatto singolo/ Auto-scatto (2S /
5s / 10s) / Scatto continuo
3 SALVATAGGIO FILE & RIPRODUZIONE
Dopo aver finito la registrazione, utilizzare un cavo
USB per esportare i video su un computer per salvarli
o riprodurli Oppure si può estrarre la scheda micro
SD ed accedere ai dati immagine con un lettore di
schede.
7 COLLEGAMENTO WI-FI
1 Questo prodotto può collegarsi ad un telefono
cellulare o tablet con sistema Android o IOS tramite
WIFI, i passi operativi sono i seguenti:
A. Installare il software SJCAM HD su un telefono
cellulare tablet (è possibile cercare e scaricare da
Google Play per Android, o cercare e scaricare su
App Store per il sistema IOS.
B. Dopo l’accensione, impostare il Wi-Fi della
fotocamera, l’icona Wi-Fi viene visualizzata sullo
schermo, display SJ4000WiFi.
C. Attivare Wi-Fi sul telefono cellulare o tablet,
ricercare tra le reti WIFI l’account SJ4000WIFI,
quindi collegare: la password iniziale “12345678”
verrà visualizzato sul schermo della camera.
D. Quando il WI FI è collegato, la connessione Wi-Fi
viene visualizzata come pronta sullo schermo,
E. Dopo che il software SJCAM HD è attivato su
un telefono cellulare o tablet, le immagini registrate
dalla telecamera saranno visualizzati in tempo reale
sul telefono sul tablet. È possibile modificare con le
relative icone i parametri di funzionamento impostati
sulla fotocamera
2 Modifica della password WI-FI
A.Accendere ed entrare nel menu di impostazione
Wi-Fi, la password può essere reimpostata.
Display a cristalli liquidi (LCD) 1.5LTPS
Lente 170°A+ HD wide-angle lens
Lingue supportate Inglese/tedesco/francese/spagnolo/italiano
Portoghese/cinese/giapponese/russo
Risoluzione dei video registrati 080P (1920*1080 )30FPS
720P (1280*720) 60FPS
VGA ( 848*480) 60FPS
QVGA (640*480) 60FPS
Video Formato MOV
Compressione Video H.264
Risoluzione foto 12M / 8M / 5M
Memoria Micro SD
Modalità di scatto Scatto singolo / Autoscatto(2s / 5s / 10s /
Scatto continuo
Frequenza 50Hz / 60Hz
Interfaccia USB USB2.0
Alimentazione 5V1A
Capacità batteria 900MAH
Tempo di registrazione A 1080P circa 70 minuti
Tempo di ricarica Circa 3 ore
Sistema operativo (OS) Windows XP/VistaorAbove/Win7/Mac os
Dimensioni 59.27*41.13*29.28
NOTA: Le specifiche possono essere soggette a
modifiche a causa di miglioramento o aggiornamento.
Si prega di considerare il prodotto reale come
standard di riferimento.
_______________________________________________________
Obblighi di informazione ex art. 13 D.Lgs 25/07/2005 n.151
È vietato smaltire i riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche come riuti urbani, come evidenziato
anche dal simbolo riportato sul prodotto e/o sulla confezione.Tali riuti sono soggetti a raccolta dieren-
ziata organizzata dai comuni o possono essere riconsegnati al distributore al dettaglio in caso di acquisto di
una nuova apparecchiatura dello stesso tipo. Lo smaltimento abusivo o l’uso improprio di tali apparecchia-
ture o parti di esse può danneggiare l’ambiente e la salute a causa della presenza di sostanze pericolose. Lo
smaltimento abusivo di detti riuti è sanzionato ai sensi del D.Lgs 25/07/2005 n.151.

8
D
WARNUNG _________________________________________
1. Es ist eine hochpräzise Produkt nicht fallen oder
abstürzen.
2. Sie das Gerät nicht starken magnetischen
Objekte wie Magnet- und Elektromotor aus.
Vermeiden Sie starke Radiowellen. Starke
Magnetfelder können die Produkte Panne oder
Bilder verursachen und klingt Schäden.
3. Lassen Sie die Produkte, die hohen Temperaturen
und direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
4. Bitte wählen Sie Marken Micro-SD-Karte. Neutral-
Karten werden nicht garantiert, um normal
funktionieren.
5. Stellen Sie keine Micro-SD-Karte in der Nähe von
starken magnetischen Objekten, um Datenverlust
zu vermeiden.
6. Bei Überhitzung, Rauch oder unangenehmen
Geruch im Prozess der Aufladung, ziehen Sie das
Gerät sofort auf Brandgefahren zu vermeiden.
7. Während des Ladevorgangs, halten Sie das
Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
Stromleitung können Kinder verursachen
versehentliches Ersticken oder Stromschlag.
8. Halten Sie das Gerät in kühlen, trockenen und
staubdicht Orten.
VORWORT __________________________________________
Dieses Produkt ist ein High-Definition-Digital-
Motion-Video-Aufnahmegerät abgestimmt, um
die Nachfrage zu vermarkten. Es hat eine Vielzahl
von branchenführenden Funktionen wie digitale
Videoaufzeichnung, Foto-Shooting, Audio-
Aufnahme, Video-Display und abnehmbare Batterie,
die es ideal für Fahrzeugdatenerfassung macht,
Fotoaufnahme, Sport im Freien, Sicherheit zu
Hause, Tiefwasser-Untersuchung, usw., so dass Sie
jederzeit zu filmen und überall.
PRODUKT-EIGENSCHAFTEN _____________________
- Ein wasserfesten Gehäuse, mit dem Sie
faszinierende Wassersport filmen kann?;
wasserdicht.
- High-Definition-Bildschirm, und zeigt Replays
faszinierende Videos aufgezeichnet
- Abnehmbare Batterie, die einfach zu ersetzen ist
und verlängert die Lebensdauer Ihrer Kamera
- Video-Aufnahme während des Ladevorgangs
- Videoaufzeichnung mit Batterie
- 12-Megapixel-HD-Weitwinkel-Objektiv> HDMI HD-
Ausgang
- Web-Kamera
- Unterstützung von Speicherkarten bis 32GB
maximal
- Mehrere Video-Aufnahme-Formate: 1080p-720P
- WVGA
- Aufgenommen im MOV-Format
- Mehrfache Foto Aufnahmemodi: Einzelbild,
Snapper
- Videoverschlüsselung aktiviert
- Mini Aussehen, diversifizierten Farben erhältlich
- Multiple photo shooting modes: Single shot,
Snapper
- Video encryption enabled
- Mini appearance, diversified colors available
SO STARTEN ____________________________________
1. LEGEN SIE DIE MICRO SD-KARTE
Hinweis: Bitte wählen Marke Micro SD-Karte und
formatieren Sie sie auf dem Computer vor dem
Gebrauch. Neutral-Karten werden nicht garantiert,
um normal funktionieren.
2. INSTALLIEREN UND ENTFERNEN DER
BATTERIEN
A Ziehen Sie den Batteriefachdeckel zu öffnen.
B Akku richtig installieren in die Kamera wie von
+/- Symbole und Richtung der Pfeile auf Batterie
markiert, bis es an Ort und Stelle angedeutet.
C Akkuanzeige: Wir verweisen auf Diagramm.
D Akku entfernen: Öffnen Sie den Batteriedeckel
herausnehmen.
3. DER LADEVORGANG
A Aufladen kann entweder durch Anschluss
TTCAMFHDWIFI Computer oder Netzteil erfolgen.
B Laden TTCAMFHDWIFI am Fahrzeug durch den
Kfz-Ladekabel verbinden.
C TTCAMFHDWIFI können Video bei der Aufladung
notieren (Übergang in den Fahrzeug eingebaute
Modus in “Menü”)
D Laden des TTCAMFHDWIFI kann sogar
geschehen, wenn es ausgeschaltet ist.
4. SCHALT KAMERA EIN UND AUS
A Halten Sie Netzschalter für 3 bis 5 Sekunden, um
es einzuschalten / auszuschalten.
B Schalten Sie es ein-und ausschalten, indem
Bildschirm ein und aus.
5. BETRIEBSART HIN- UND HERSCHALTEN
Wechseln Sie zwischen Videoaufzeichnung /
Fotoshooting / Wiedergabe / Menü durch Drücken
von “Power-Aus” Taste.
bedeutet, Aufnahmemodus,
und ist Foto-
Aufnahmemodus.
Symbole werden auf der Oberseite des Bildschirms
angezeigt.

9
bezieht sich auf die Funktion der
Video-Wiedergabe, und die letzte ist die
Systemeinstellungen.
6. WIE, UM VIDEOS AUFZUNEHMEN UND ZU
KONFIGURIEREN AUFNAHMEEINSTELLUNG
1. VIDEOAUFZEICHNUNG
Wechseln Sie in den Aufnahmemodus, und es
werde ein
Symbol in der oberen linken Ecke des
Bildschirms. Drücken Sie auf OK, um die Aufnahme
und das Symbol
in der linken oberen Ecke
beginnt zu blinken beginnen. Drücken Sie “OK”
wieder, wenn Sie aufhören wollen und das Symbol
wird verschwinden.
2. FOTOSHOOTING & EINSTELLUNGEN
Schalten Sie die Kamera ein und drücken Sie die
“Mode” auf “Fotoshooting Mode” zu wählen,
werde da ein
Symbol in der linken oberen
Ecke des Bildschirms, und die Kamera im Foto-
Aufnahmemodus. Drücken Sie “OK”, um Fotos zu
nehmen.
Schießen Muster: Einzelner Schuß / Selbst-Timer (2s
/ 5s / 10s) / Serienbildaufnahme
3. DATEIEN SPEICHERN & SPIELEN
Nach der Aufnahme fertig sind, verwenden Sie ein
USB-Kabel, um die Videos auf einen Computer
exportieren, um zu spielen. Oder Sie können die
Micro-SD-Karte herausnehmen und die Bilddaten
zugreifen mit einem Kartenleser.
7. WLAN-VERBINDUNG
1. Dieses Produkt kann ein Mobiltelefon mit Android
oder IOS-System oder einem Panel Computer
über WLAN zu verbinden, sind die Arbeitsschritte
wie folgt:
A. Installieren SJCAM HD Software auf einem
Mobiltelefon oder einem Panel-Computer (Sie
können Such-und Download auf Google Play für
Android-System, oder Such-und Download im
App Store für iOS-System.
B. Nach dem Einschalten, drücken WIFI-Taste an
der Kamera, WIFI-Symbol auf dem Bildschirm
angezeigt, SJ4000WiFi angezeigt.
C Aktivieren WIFI auf einem Mobiltelefon oder
einem Panel-Computer, suchen WIFI Konto
SJ4000WIFI für die Kamera, und schließen,
und die anfängliche Passwort “12345678” auf
TTCAMFHDWIFI Bildschirm anzuzeigen.
D. Wann WIFI verbunden, WIFI-Verbindung bereit
auf dem Bildschirm angezeigt,
E. Nach SJCAM HD Software arbeitet auf einem
Mobiltelefon oder einem Panel-Computer, Bilder
von der Kamera aufgenommen wird in Echtzeit
auf einem Mobiltelefon oder einem Panel-
Computer angezeigt werden. Sie können über
verbundene Symbole Zusammenhang mit der
Software oder stellen Sie Funktionsparameter der
Kamera zu bedienen
2. WI-FI Passwortänderung
A. Power on und geben WIFI Einstellungsmenü
kann das Passwort nach Ihren Anforderungen
einstellen.
Flüssigkristallanzeige (LCD) 1.5LTPS
Objektiv 170 ° A + HD-Weitwinkelobjektiv
Sprachoptionen Deutsch / Englisch / Französisch / Spanisch
/ Italienisch
Portugiesisch / Chinesisch HK / Vereinfachtes
Chinesisch / Japanisch / Russian
Auflösung der Videos Aufgenommen 080P (1920*1080 )30FPS 720P
(1280*720) 60FPS VGA ( 848*480)
60FPS QVGA (640*480) 60FPS
MOV
Druckformat des Videos H.264
Auflösung der Fotos 12M / 8M / 5M
Lagerung Micro SD
Aufnahmemodus Single Shot / Selbstauslöser (2s / 5s / 10s /
Serienbildaufnahme
Häufigkeit der optische Quelle 50Hz / 60Hz
USB-Schnittstelle USB2.0
Stromversorgung Schnittstelle 5V1A
Batterie-Kapazität 900MAH
Verlustleistung [email protected]
Aufnahmezeit 1080P / Über 70 Minuten
Ladezeit Über 3 Stunden
Betriebssystem (OS) Windows XP/VistaorAbove/Win7/Mac os
Dimension 59.27*41.13*29.28
HINWEIS: Die technischen Daten können
Änderungen unterworfen sein aufgrund Upgrade
oder Aktualisierung. Bitte beachten Sie das
eigentliche Produkt als Standardformular .
_______________________________________________________
RICHTLINIE 2002/96 / EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENT UND DES RATES vom 27. Januar 2003
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) - Informationen für Anwender
(a) das Gerät keine Berücksichtigung derWEEE als unsortierten Siedlungs entsorgen
Abfall und diese Altgeräte getrennt zu sammeln,
(b) muss das Gerät zurück und Sammelsysteme, um sie;
(c) das Gerät wird vom Hersteller bei der eine neue zu sammelnden buyed
(d) das Gerät nicht ordnungsgemäß entsorgt hat mögliche Auswirkungen auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit
infolge der Anwesenheit gefährlicher Stoe in Elektro- und Elektronikgeräten;
(e) Das Symbol für die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten stellt eine

10
F
AVERTISSEMENT __________________________________
1. Ce est un produit de haute précision, ne relèvent
pas ou de collision.
2. Ne exposez pas l’unité à des objets
magnétiques puissants, comme l’aimant et
le moteur électrique. Évitez de fortes ondes
radioélectriques. Les champs magnétiques
puissants peuvent provoquer la panne ou
produits images et de sons dommages.
3. Ne laissez jamais les produits exposés à des
températures élevées et lumière directe du soleil.
4. Se il vous plaît choisir la marque de carte Micro
SD. Cartes neutres ne sont pas garantis pour
fonctionner normalement.
5. Ne placez pas de carte Micro SD à proximité
d’objets magnétiques puissants pour éviter la
perte de données.
6. En cas de surchauffe, de fumée ou odeur
désagréable dans le processus de charge,
débranchez immédiatement votre appareil pour
éviter tout risque d’incendie.
7. Alors qu’il est en charge, garder le produit hors
de la portée des enfants. Ligne électrique peut
provoquer l’étouffement accidentel d’enfants ou
de choc électrique.
8. Maintenez l’appareil dans un endroit frais, sec et
à la poussière.
PRÉFACE __________________________________________
Ce produit est un mouvement numérique dispositif
d’enregistrement vidéo haute définition adaptée à
la demande du marché. Il a une variété de fonctions
de leader de l’industrie y compris l’enregistrement
vidéo numérique, shooting photo, enregistrement
audio, affichage vidéo et la batterie amovible, ce qui
le rend parfait pour l’enregistrement de données
du véhicule, photo-shooting, sports de plein air, la
sécurité à domicile, en eau profonde de sondage,
etc., ce qui vous permet de filmer à tout moment,
ne importe où.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT _____________
- Un boîtier résistant à l’eau qui vous permet de
filmer des sports nautiques fascinants?; résistant
à l’eau.
- L’écran haute définition qui affiche et rejoue vidéos
fascinantes enregistrées
- Batterie amovible qui est facile à remplacer et
prolonge la durée de vie de votre appareil photo
- L’enregistrement de la vidéo pendant le
chargement
- L’enregistrement de la vidéo avec la batterie
- 12 mégapixels HD objectif grand-angle> sortie
HDMI HD
- Webcam
- Cartes de stockage de charge jusqu’à 32 Go au
maximum
- Plusieurs formats d’enregistrement vidéo: 1080P-
720p - WVGA
- Enregistré au format MOV
- Plusieurs modes de prise de vue photo: tir simple,
Snapper
- Cryptage vidéo activé
- Mini apparence, les couleurs diversifiées
disponibles
COMMENT COMMENCER _______________________
1. INSÉREZ LA CARTE MICRO SD
Remarque: Se il vous plaît choisir la marque de
carte Micro SD et le formater l’ordinateur avant de
l’utiliser. Cartes neutres ne sont pas garantis pour
fonctionner normalement.
2. INSTALLATION ET RETRAIT DES PILES
A Retirez le couvercle de la pile pour l’ouvrir.
B Installez correctement la batterie dans l’appareil
photo comme indiqué par +/- symboles et
direction de flèches sur la batterie jusqu’à ce qu’il
soit en place.
C Calibre Batterie: Se il vous plaît voir le schéma.
D Retirez la batterie: Open bouchon de prendre
batterie.
3. CHARGE
A Charge peut être fait soit par TTCAMFHDWIFI
connexion à un ordinateur ou adaptateur.
B Charge TTCAMFHDWIFI sur le véhicule en le
connectant à un chargeur de voiture.
C TTCAMFHDWIFI peut enregistrer de la vidéo
pendant le chargement (passer en mode véhicule
monté dans “Menu”)
D Taxation des TTCAMFHDWIFI peut être fait même
quand il est éteint.
4. COMMUTATION CAMÉRA SUR ET HORS
A Appuyez et maintenez l’interrupteur
d’alimentation? Pendant 3 à 5 secondes pour
allumer / éteindre.
B Allumer et éteindre en tournant écran d’affichage
sur et en dehors.
5. CHANGEMENT DE MODE
Basculer entre enregistrement vidéo / photo prise
de vue / lecture / menu en bouton “Power On-Off”
en appuyant sur.
Signifie mode d’enregistrement, tandis que
est photo mode prise de vue.
Les symboles sont affichés sur le dessus de l’écran.

11
Se réfère à la fonction de lecture vidéo, et le
dernier est paramètres du système.
6. COMMENT ENREGISTRER DES VIDÉOS
ET DE CONFIGURER LES PARAMÈTRES
D’ENREGISTREMENT
1. ENREGISTREMENT VIDÉO
Passer en mode d’enregistrement et il y aura une
icône dans le coin supérieur gauche de l’écran.
Appuyez sur OK pour lancer l’enregistrement et
l’icône
dans le coin supérieur gauche se met à
clignoter. Appuyez sur “OK” si vous voulez arrêter
et l’icône
disparaîtront.
2. PHOTO TIR ET PARAMÈTRES
Allumez l’appareil photo et appuyez sur “Mode”
pour sélectionner “Photo mode prise de vue”, il y
aura une
icône dans le coin supérieur gauche
de l’écran d’affichage et l’appareil est en mode de
prise de vue photo. Appuyez sur “OK” pour prendre
des photos.
Motif de tournage: Célibataire tir / retardateur (2s /
5s / 10s) / Rafale
3. STORAGE FILE & JOUER
Après vous avez terminé l’enregistrement, utilisez
un câble USB pour exporter les vidéos sur un
ordinateur pour jouer. Ou vous pouvez prendre
la carte Micro SD et d’accéder à des données
d’image avec un lecteur de carte.
7. CONNEXION WI-FI
1. Ce produit peut se connecter un téléphone
mobile avec le système Android ou IOS ou un
ordinateur de panneau via WIFI, les étapes de
l’opération sont les suivantes:
A. Installez le logiciel HD SJCAM sur un téléphone
mobile ou un ordinateur de panneau (vous
pouvez rechercher et télécharger sur Google
Play pour le système Android, ou rechercher et
télécharger sur l’App Store pour le système IOS.
B. Après la mise sous tension, appuyez sur la
touche WIFI sur l’appareil photo, l’icône WIFI
affiche sur l’écran, SJ4000WiFi affiche.
C. Activer WIFI sur un téléphone mobile ou un
ordinateur de panneau, rechercher WIFI compte
SJ4000WIFI pour la caméra, puis connectez et
le mot de passe initial “12345678” se affiche sur
l’écran de TTCAMFHDWIFI.
D. Quand WIFI connecté, Wifi affiche Prêt sur
l’écran,
E. Une fois le logiciel SJCAM HD fonctionne sur un
téléphone mobile ou un ordinateur de panneau,
les images enregistrées par la caméra sera
affiché en temps réel sur un téléphone mobile
ou un ordinateur de panneau. Vous pouvez faire
fonctionner via des icônes connexes liés au
logiciel ou définir les paramètres de la fonction de
la caméra
2. WI-FI changement de mot de passe
A. Tension et entrer dans le menu de réglage de la
WIFI, le mot de passe peut être réglé selon vos
besoins.
Affichage à cristaux liquides (LCD) 1.5LTPS
lentille 170 ° A + HD objectif grand-angle
Options de langue Anglais / Allemand / Français / Espagnol
/ Italien
Portugais / Chinois traditionnel / Chinois
simplifié / Japonais / Russie
Résolution des vidéos enregistrées 080P (1920*1080 )30FPS 720P
(1280*720) 60FPS VGA ( 848*480)
60FPS QVGA (640*480) 60FPS
MOV
Format comprimé de Vidéos H.264
Résolution de Photos 12M / 8M / 5M
stockage Micro SD
Mode Prise de vue Single Shot / retardateur (2s / 5s / 10s / Rafale
Fréquence des Optique Source 50Hz / 60Hz
Interface USB USB2.0
Puissance Interface Source 5V1A
Capacité de la batterie 900MAH
Durée d'enregistrement 1080p / 70 minutes
Temps de charge À propos de trois heures
Système d'exploitation (OS) Windows XP/VistaorAbove/Win7/Mac os
Dimension 59.27*41.13*29.28
REMARQUE: Les spécifications peuvent être sujets
à modification en raison de la mise à niveau ou la
mise à jour. Se il vous plaît considérer le produit réel
comme la forme standard.
_______________________________________________________
DIRECTIVE 2002/96 / CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 27 Janvier 2003 sur les
équipements électriques et électroniques (DEEE)
Informations pour les utilisateurs
(a) l’obligation de l’appareil ne pas se débarrasser des DEEE non triés municipale
déchets et de collecte sélective des DEEE;
(b) le dispositif doit retourner et les systèmes de collecte mis à leur disposition;
(c) du dispositif sera perçue par le vendeur en cas de nouvelle est acheté le
(d) le dispositif pas correctement disposé a des eets potentiels sur l’environnement et la santé humaine
en raison de la présence de substances dangereuses dans le matériel électrique et électronique;
(e) Le symbole indiquant la collecte séparée pour les équipements électriques et électroniques se compose
de la poubelle sur roues barrée d’une croix, comme indiqué ci-dessous. Le symbole doit être apposé de
façon visible, lisible et indélébile.

12
ES
ADVERTENCIA _____________________________________
1. Es un producto de alta precisión, no se caiga o
choque.
2. No exponga la unidad a objetos magnéticos
fuertes, como el imán y el motor eléctrico. Evite
fuertes ondas de radio. Los campos magnéticos
fuertes pueden causar la avería o imágenes de
productos y sonidos daños.
3. Nunca deje a los productos expuestos a altas
temperaturas y la luz solar directa.
4. Por favor, elija la marca de tarjetas Micro SD.
Tarjetas neutrales no están garantizados para
trabajar normalmente.
5. No coloque la tarjeta Micro SD cerca de objetos
magnéticos fuertes para evitar la pérdida de
datos.
6. En caso de sobrecalentamiento, humo u olor
desagradable en el proceso de carga, desenchufe
el dispositivo de inmediato para evitar el peligro de
incendio.
7. Mientras se está cargando, mantener el producto
fuera del alcance de los niños. Línea eléctrica
puede causar que los niños asfixia accidental o
una descarga eléctrica.
8. Mantenga el dispositivo en lugares frescos, secos
y a prueba de polvo.
PREFACIO __________________________________________
Este producto es un dispositivo de grabación digital
de movimiento de vídeo de alta definición adaptada
a la demanda del mercado. Cuenta con una variedad
de características líderes en la industria, incluyendo la
grabación de vídeo digital, sesión de fotos, grabación
de audio, pantalla de vídeo y la batería desmontable,
lo que lo hace perfecto para la grabación de los
datos del vehículo, toma de fotos, deportes al aire
libre, seguridad en el hogar, en aguas profundas de
sondeo, etc., lo que le permite filmar en cualquier
momento y en cualquier lugar.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO ___________
- Una carcasa resistente al agua que le permite
filmar deportes acuáticos fascinantes?; resistente
al agua.
- Pantalla de alta definición que muestra y reproduce
vídeos fascinantes grabadas
- Batería desmontable que es fácil de reemplazar y
prolonga la vida útil de su cámara
- Grabación de video mientras se está cargando
- Grabación de vídeo con batería
- 12 megapíxeles lente gran angular HD> salida HDMI
de alta definición
- Cámara web
- Tarjetas de almacenamiento Soporta hasta 32 GB
máximo
- Múltiples formatos de grabación de vídeo: 1080P-
720P - WVGA
- Grabado en formato MOV
- Múltiples modos de disparo de la foto: Un solo
disparo, Snapper
- Cifrado de vídeo habilitado
- Mini apariencia, colores diversificados disponibles
COMO EMPEZAR __________________________________
1. INSERTE LA TARJETA MICRO SD
Nota: Por favor, elija la marca de tarjetas Micro SD y
el formato en el ordenador antes de su uso. Tarjetas
neutrales no están garantizados para trabajar
normalmente.
2. INSTALACIÓN Y RETIRAR LAS BATERÍAS
A Tire de la tapa de la batería para abrirla.
B Instale correctamente la batería en la cámara tal
como se indica en +/- símbolos y dirección de las
flechas marcadas en la batería hasta que esté en
su lugar.
C. Indicador de batería: Por favor, consulte el
diagrama.
D Retire la batería: tapa abierta para tomar batería.
3. CARGA
A Carga se puede hacer por cualquiera
TTCAMFHDWIFI conexión a ordenador o
adaptador de corriente.
B Charge TTCAMFHDWIFI en vehículo conectándolo
al cargador de coche.
C TTCAMFHDWIFI puede grabar vídeo mientras se
carga (cambiar al modo de vehículo montado en
“Menú”)
D La carga de TTCAMFHDWIFI puede hacerse
incluso cuando está apagado.
4. CAMBIO DE CÁMARA Y FUERA DE
A Mantenga pulsado el interruptor? Potencia durante
3 a 5 segundos para encender / apagar.
B Encenderlo y girando la pantalla y se apaga.
5. MODO DE CONMUTACIÓN
Cambiar entre la grabación de vídeo / foto disparo /
reproducción / menú pulsando el botón “Power On-
Off”.
Significa modo de grabación, mientras que
es el modo de disparo foto.
Los símbolos se muestran en la parte superior de
la pantalla.
Se refiere a la función de reproducción de vídeo,
y la última es la configuración del sistema.

13
6. CÓMO GRABAR VIDEOS Y CONFIGURAR
AJUSTE DE GRABACIÓN
1. GRABACIÓN DE VÍDEO
Cambiar a modo de grabación y habrá un icono
en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Pulse OK para iniciar la grabación y el icono
en
la esquina superior izquierda empieza a parpadear.
Pulse el botón “Aceptar” de nuevo si desea detener
y el icono
desaparecerán.
2. TIROTEO Y CONFIGURACIÓN DE FOTOS
Encienda la cámara y pulse el botón “Mode” para
seleccionar “Modo de fotografía Foto”, habrá un
icono
en la esquina superior izquierda de la
pantalla y la cámara está en modo de toma de
fotografías. Pulse el botón “OK” para tomar fotos.
Patrón de disparo: disparo / disparador automático
(2S / 5s / 10s) / Disparo continuo
3. ALMACENAMIENTO DE ARCHIVOS Y
REPRODUCCIÓN
Después de que haya terminado la grabación,
utilice un cable USB para exportar los vídeos a un
ordenador para jugar. O puede tomar la tarjeta Micro
SD y acceder a los datos de imagen con un lector
de tarjetas.
7. CONEXIÓN WI-FI
1. Este producto se puede conectar un teléfono
móvil con sistema Android o iOS o un ordenador
de pantalla a través de WIFI, los pasos de la
operación son los siguientes:
A. Instale SJCAM software HD en un teléfono móvil
o un ordenador de pantalla (se puede buscar
y descargar en Google Play para el sistema
androide, o buscar y descargar en la App Store
para el sistema IOS.
B. Después de la alimentación, pulse la tecla WIFI
de la cámara, icono WIFI aparece en la pantalla,
pantallas SJ4000WiFi.
C. Habilitar WIFI en un teléfono móvil o un ordenador
de pantalla, buscar cuenta SJ4000WIFI WIFI
para la cámara, a continuación, conecte y la
contraseña inicial “12345678” se mostrará en la
pantalla TTCAMFHDWIFI.
D. Cuando conecta WIFI, se muestra Lista de
conexión WIFI en la pantalla,
E. Después software SJCAM HD funciona en un
teléfono móvil o un ordenador de pantalla, las
imágenes grabadas por la cámara será en tiempo
real que se muestra en un teléfono móvil o un
ordenador de pantalla. Usted puede operar a
través de iconos relacionados relacionados con
el software o los parámetros de la función de la
cámara
2. 2. WI-FI de cambio de contraseña
A. Encienda y entre en menú de configuración Wi-
Fi, la contraseña se puede ajustar según sus
necesidades.
Pantalla de Cristal Líquido (LCD) 1.5LTPS
lente Objetivo gran angular de 170 ° A + HD
Opciones de idioma Inglés / alemán / francés / español / italiano
Portugués / chino tradicional / chino simplifica-
do / japonés / ruso
Resolución de vídeos grabados 080P (1920*1080 )30FPS 720P
(1280*720) 60FPS VGA ( 848*480)
60FPS QVGA (640*480) 60FPS
MOV
Formato comprimido de Videos H.264
Resolución de las fotos 12M / 8M / 5M
almacenamiento Micro SD
Modo de disparo Single Shot / disparador automático (2s / 5s /
10s / Disparo continuo
Frecuencia de Fuente óptica 50Hz / 60Hz
Interfaz USB USB2.0
Interfaz de fuente de alimentación 5V1A
Capacidad de la batería 900MAH
Tiempo de grabación 1080P / 70 minutos
Tiempo de carga Acerca de 3 horas
Sistema Operativo (OS) Windows XP/VistaorAbove/Win7/Mac os
Dimensión 59.27*41.13*29.28
NOTA: Las especificaciones pueden estar sujetas a
modificaciones debido a la mejora o actualización.
Por favor considerar producto real como la forma
estándar.
_______________________________________________________
DIRECTIVA 2002/96 / CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 27 de enero de 2003,
sobre aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) - Información para los usuarios
(a) el requisito dispositivo no eliminar los RAEE como no clasicados municipal
residuos y de recoger dichos RAEE por separado;
(b) el dispositivo debe volver a los sistemas de recogida de que disponen;
(c) el dispositivo será recogido por el proveedor en caso de un nuevo uno está vendido
(d) el dispositivo no se desechan correctamente tiene efectos potenciales sobre el medio ambiente y la
salud humana
como resultado de la presencia de sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos;
(e) El símbolo que indica la recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos es el contenedor de
ruedas tachado, como se muestra a continuación. El símbolo se estampará de manera visible, legible e
indeleble.

14
P
AVISO _______________________________________________
1. É um produto de alta precisão, não cair ou falhar.
2. Não exponha a unidade a fortes objetos
magnéticos, como um ímã e um motor elétrico.
Evite fortes ondas de rádio. Os campos
magnéticos intensos podem provocar a produtos
de degradação ou de imagens e sons danos.
3. Nunca deixe os produtos expostos a altas
temperaturas e luz solar direta.
4. Por favor, escolha a marca de cartão Micro SD.
Cartões neutros não são garantidos para trabalhar
normalmente.
5. Não coloque cartão Micro SD perto de objetos
magnéticos fortes para evitar a perda de dados.
6. Em caso de superaquecimento, fumaça ou cheiro
desagradável no processo de carregamento,
desligue imediatamente o dispositivo para evitar
riscos de incêndio.
7. Enquanto ele está carregando, manter o produto
fora do alcance das crianças. Linha de alimentação
pode causar sufocamento acidental crianças ou
choque elétrico.
8. Mantenha o aparelho em lugares frescos, secos e
à prova de poeira.
PREFÁCIO __________________________________________
Este produto é um dispositivo de gravação digital de
movimento de vídeo de alta definição sob medida
para o mercado demanda. Ele tem uma variedade
de recursos líder da indústria, incluindo a gravação
de vídeo digital, tiro foto, gravação de áudio, exibição
de vídeo e bateria removível, o que o torna perfeito
para gravação de dados do veículo, foto-filmagem,
esportes ao ar livre, segurança em casa, em águas
profundas de sondagem, etc., o que lhe permite
filmar a qualquer hora, em qualquer lugar.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO _______________
- A carcaça resistente à água que lhe permite filmar
esportes aquáticos fascinantes?; resistente à
água.
- Tela de alta definição, que exibe e reproduz vídeos
gravados fascinantes
- Bateria destacável que é fácil de substituir e
prolonga a vida útil de sua câmera
- Gravação de vídeo durante o carregamento
- Gravação de vídeo com a bateria
- HD lente grande-angular de 12 megapixels> saída
HDMI HD
- Câmera Web
- Cartões de armazenamento de Apoio, até o
máximo de 32 GB
- Vários formatos de gravação de vídeo: 1080P-
720P - WVGA
- Gravado em formato MOV
- Vários modos de disparo foto: Único tiro, Snapper
- Criptografia Vídeo habilitado
- Mini aparência, cores diversificadas disponíveis
COMO INICIAR _____________________________________
1. CARD INSERIR MICRO SD
Nota: Por favor, escolha a marca de cartão Micro
SD e formatá-lo no computador antes de usar.
Cartões neutros não são garantidos para trabalhar
normalmente.
2. INSTALAÇÃO E REMOÇÃO DE BATERIAS
A Retire a tampa da bateria para abri-lo.
B Instale corretamente a bateria na câmera como
indicado por +/- símbolos e direção de setas
marcadas para a bateria até que esteja no lugar.
C Medidor Bateria: Por favor, veja o esquema.
D Retire Bateria: Open cap tomar bateria.
3. O CARREGAMENTO
A Um O carregamento pode ser feito por qualquer
TTCAMFHDWIFI conexão com computador ou
adaptador de energia.
B Carga TTCAMFHDWIFI no veículo, ligando-o ao
carregador de carro.
C TTCAMFHDWIFI pode gravar vídeo durante o
carregamento (mudar para o modo montadas em
veículos em “Menu”)
D Cobrança de TTCAMFHDWIFI pode ser feito
mesmo quando está desligado.
4. MUDAR CÂMERA ON E OFF
A Pressione e segure o interruptor de alimentação
durante 3 a 5 segundos para transformá-lo on /
off.
B Ligá-lo dentro e fora, girando a tela de exibição e
desligar.
5. MODO DE COMUTAÇÃO
Alternar entre gravação de vídeo / foto de disparo
/ reprodução / menu pressionando o botão “Power
On-Off”.
Significa modo de gravação, enquanto
é o
modo de fotografia.
Símbolos são exibidas na parte superior da tela.
Refere-se à função de reprodução de vídeo, e o
último é configurações do sistema.

15
6. COMO GRAVAR VÍDEOS E CONFIGURAR A
DEFINIÇÃO DE GRAVAÇÃO
1. VIDEO RECORDING
Alternar para o modo de gravação e haverá um ícone
no canto superior esquerdo da tela. Pressione
OK para iniciar a gravação e o ícone
no canto
superior esquerdo começa a piscar. Pressione
“OK” novamente, se você quiser parar eo ícone
desaparecerá.
2. SESSÃO DE FOTOS E CONFIGURAÇÕES
Ligue a câmara e pressione “Mode” para selecionar
“Sessão de fotos Mode”, haverá um ícone
no
canto superior esquerdo da tela ea câmera está no
modo de fotografia. Pressione “OK” para tirar fotos.
Padrão de Tiro: Single shot / temporizador (2s / 5s /
10s) / Fotografia Contínua
3. ARQUIVO STORAGE & JOGANDO
Depois de terminar a gravação, use um cabo USB
para exportar os vídeos em um computador para
jogar. Ou você pode levar o cartão Micro SD para
fora e acessar os dados de imagem com um leitor
de cartão.
7. CONEXÃO WI-FI
1. Este produto pode conectar um telefone celular
com sistema Android ou IOS ou um computador
painel via WIFI, as etapas da operação são as
seguintes:
A. Instale o software HD SJCAM em um telefone
celular ou um computador painel (você pode
pesquisar e baixar no Google Play para o sistema
android, ou de busca e download na App Store
para o sistema IOS.
B. Depois de ligado, pressione a tecla WIFI na
câmera, ícone Wi-Fi é exibido na tela, SJ4000WiFi
monitores.
C. Ativar Wi-Fi em um telefone celular ou um
computador painel, procure WIFI conta
SJ4000WIFI para a câmera, em seguida, conectar,
e a senha inicial “12345678” será exibido na tela
TTCAMFHDWIFI.
D. Quando WIFI conectado, conexão Wi-Fi pronto é
exibido na tela,
E. Depois de software SJCAM HD opera em um
telefone celular ou um computador painel, as
imagens gravadas pela câmera será em tempo
real exibido em um telefone celular ou um
computador painel. Você pode operar através de
ícones relacionados relacionadas com o software
ou os parâmetros de função conjunto de câmara
2. WI-FI alteração de senha
A. Ligue e entrar no menu de configuração de
Wi-Fi, a senha pode ser definida como por sua
exigência.
Display de Cristal Líquido (LCD) 1.5LTPS
Lente 170 ° A + HD lente grande-angular
Opções de idioma Inglês / Alemão / Francês / Espanhol / Italiano
Português / Chinês Tradicional / Chinês
Simplificado / Japonês / Russian
Resolução de vídeos gravados 080p (1920 * 1080) 30FPS 720p (1280 * 720)
60FPS VGA (848 * 480) 60FPS QVGA (640 *
480) 60FPS
Video Formato MOV
Formato comprimido de Vídeos H.264
Resolução de Fotos 12M / 8M / 5M
Armazenamento Micro SD
Modo de Disparo Single Shot / Self-timer (2s / 5s / 10s / disparo
contínuo
Frequência da Fonte Optical 50Hz / 60Hz
interface USB USB2.0
Fonte Power Interface 5V1A
Bateria 900MAH
Tempo de gravação 1080p / cerca de 70 minutos
Tempo de carregamento Sobre 3 horas
Sistema Operacional (OS) Windows XP/VistaorAbove/Win7/Mac os
Dimension 59.27*41.13*29.28
NOTA: As especificações podem ser sujeitas a
modificações devido à modernização ou atualização.
Entenda o produto real como a forma padrão.
_______________________________________________________
Directiva 2002/96 / CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003,
relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE)
Informações para usuários
(a) a exigência do dispositivo de não depositar os REEE como indiferenciados municipal
resíduos e de recolha separada dos REEE;
(b) o dispositivo deve retornar e sistemas de recolha à sua disposição;
(c) o dispositivo será recolhido pelo fornecedor em caso de um novo é buyed
(d) o dispositivo não corretamente descartados tem potenciais efeitos sobre o ambiente ea saúde humana
como resultado da presença de substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos;
(e) O símbolo que indica a recolha separada de equipamentos eléctricos e electrónicos consiste na bin
barrado com uma cruz, como mostrado abaixo. O símbolo deve ser impresso de forma visível, legível e
indelével.

16
NL
WAARSCHUWING _________________________________
1. Het is een hoge precisie product, vallen niet of
crash.
2. Stel het apparaat niet bloot aan sterke magnetische
objecten, zoals magneet en de elektrische motor.
Vermijd sterke radiogolven. Sterke magnetische
velden kan de producten defect of beelden
veroorzaken en geluiden schade.
3. Laat de producten blootgesteld aan hoge
temperaturen en direct zonlicht.
4. Kies branded Micro SD-kaart. Neutrale kaarten
worden niet gegarandeerd om normaal te werken.
5. Plaats geen Micro SD-kaart in de buurt van sterke
magnetische objecten om gegevensverlies te
voorkomen.
6. In het geval van oververhitting, rook, of een
onaangename geur in het proces van laden, trek
uw toestel direct brandgevaar te voorkomen.
7. Terwijl het wordt opgeladen, houd het product
buiten het bereik van kinderen. Hoogspanningslijn
kunnen kinderen veroorzaken ongeluk verstikking
of een elektrische schok.
8. Houd het apparaat op een koele, droge en
stofdicht plaatsen.
VOORWOORD _____________________________________
Dit product is een high-definition digitale motion
video-opname-apparaat afgestemd op de vraag
van de markt. Het heeft een verscheidenheid van
de industrie-leidende functies, waaronder digitale
video-opnamen, foto’s te maken, audio-opname,
video display en uitneembare batterij, waardoor het
perfect voor voertuiggegevens opname maakt, foto-
shooting, buitensporten, binnenlandse veiligheid,
diep water sonderen, enz., zodat u om te filmen op
elk moment en overal.
EIGENSCHAPPEN VAN HET PRODUCT _________
- Een waterbestendige behuizing, waarmee u
boeiende watersport filmen?; waterbestendig.
- High definition scherm dat wordt weergegeven en
replays fascinerende video’s opgenomen
- Afneembare batterij die is gemakkelijk te vervangen
en verlengt de levensduur van uw camera
- Video-opname tijdens het opladen
- Video-opname met batterij
- 12-megapixel HD groothoeklens> HDMI HD-uitgang
- Web camera
- Ondersteuning geheugenkaarten tot 32GB
maximaal
- Meerdere video-opname-indelingen: 1080P- 720P
- WVGA
- Opgenomen in MOV-formaat
- Meerdere foto-opnamen standen: Eén opname,
Snapper
- Video encryptie ingeschakeld
- Mini uiterlijk, gediversifieerde kleuren beschikbaar
HOE TE BEGINNEN ________________________________
1. PLAATS MICRO SD CARD
Opmerking: Kies branded Micro SD-kaart en
formatteren op de computer voor gebruik. Neutrale
kaarten worden niet gegarandeerd om normaal te
werken.
2. INSTALLEREN EN VERWIJDEREN BATTERIJEN
A Trek de batterij dop om het te openen.
B Correct batterij installeren in de camera zoals
aangegeven door +/- symbolen en de richting van
de pijlen aangegeven op de batterij totdat het op
zijn plaats.
C Battery Gauge: Zie diagram.
D Batterij verwijderen: Open dop om de batterij eruit
te halen.
3. OPLADEN
A Opladen kan gedaan worden door een van beide
aansluiten TTCAMFHDWIFI naar computer of
lichtnetadapter.
B Charge TTCAMFHDWIFI op het voertuig aan te
sluiten op de auto-oplader.
C TTCAMFHDWIFI kan video opnemen tijdens het
opladen (schakelaar in voertuig gemonteerde
modus in “Menu”)
D Het opladen van TTCAMFHDWIFI kan zelfs worden
gedaan wanneer het wordt uitgeschakeld.
4. IN- CAMERA AAN EN UIT
A Houd schakelaar voor 3 tot 5 seconden om deze
aan / uit te schakelen.
B Zet hem aan en uit door scherm in- en uitschakelen.
5. MODUSSCHAKELING
Schakelen tussen video-opname / foto’s te maken /
afspelen / menu door op “Power On-Off” knop.
Betekent opnamemodus, terwijl
is
fotofunctie. Symbolen worden weergegeven op de
top van het scherm.
Verwijst naar de functie van het afspelen van
video, en de laatste is systeeminstellingen.
6. HOE OM VIDEO’S OP TE NEMEN EN DE
OPNAME-INSTELLING TE CONFIGUREREN
1. VIDEO RECORDING
Schakelen naar de opnamemodus en er zal een

17
pictogram in de linkerbovenhoek van het scherm.
Druk op OK om de opname en het pictogram
in de linkerbovenhoek begint te knipperen beginnen.
Druk op “OK” opnieuw als u wilt stoppen en het
pictogram
verdwijnt.
2. FOTOSESSIE & INSTELLINGEN
Schakel de camera in en druk op “Mode” op
“Fotosessie Mode” te selecteren, zal er een
pictogram in de linkerbovenhoek van het scherm en
de camera in de fotofunctie. Druk op “OK” om foto’s
te nemen.
Schieten Patroon: Enkele opname / zelfontspanner
(2s / 5s / 10s) / Continu-opnamen
3. FILE STORAGE & SPELEN
Nadat je klaar bent met opnemen, gebruik dan een
USB-kabel om de video’s te exporteren naar een
computer te spelen. Of u kunt de Micro SD-kaart te
nemen naar buiten en toegang tot de beeldgegevens
met een kaartlezer.
7. WI-FI VERBINDING
1. Dit product kan een mobiele telefoon met Android
of IOS systeem of een panel computer via WIFI, de
werking stappen zijn als volgt:
A. Installeer SJCAM HD-software op een mobiele
telefoon of een panel computer (u kunt zoeken
en downloaden op Google Play voor Android-
systeem, of zoeken en te downloaden op de App
Store voor iOS systeem.
B. Na het inschakelen, drukt u op WIFI-toets op de
camera, Wi-Fi-pictogram weergegeven op het
scherm, SJ4000WiFi displays.
C. Inschakelen WIFI op een mobiele telefoon of
een panel computer, zoeken WIFI rekening
SJ4000WIFI voor de camera, en sluit, en de initiële
Password “12345678” wordt weergegeven op
TTCAMFHDWIFI scherm.
D. Wanneer WIFI verbinding, WiFi-verbinding Gereed
wordt weergegeven op het scherm,
E. Na SJCAM HD-software werkt op een mobiele
telefoon of een panel computer, beelden die
met de camera zal real-time weergegeven op
een mobiele telefoon of een panel computer. U
kunt via verbonden iconen met betrekking tot de
software of ingestelde functie parameters van de
camera te bedienen.
2. Wifi wachtwoord te wijzigen
A. Stroom aan en voer WIFI instellingenmenu, kan
het wachtwoord worden ingesteld als je per eis.
Liquid Crystal Display (LCD) 1.5LTPS
Lens 170°A+ HD wide-angle lens
Taalopties Engels / Duits / Frans / Spaans / Italiaans
Portugees / Traditioneel Chinees / Vereenvoudi-
gd Chinees / Japans / Russisch
Resolutie van video's opgenomen 080P (1920*1080 )
30FPS 720P (1280*720)
60FPS VGA ( 848*480)
60FPS QVGA (640*480)
MOV
Gecomprimeerd formaat van video's
bekijken
H.264
Resolutie van Foto's 12M / 8M / 5M
Opslagruimte Micro SD
Opnamemodus Single Shot / Zelfontspanner (2s / 5s / 10s /
Continu-opnamen
Frequentie van optische bron 50Hz / 60Hz
USB Interface USB2.0
Power Source Interface 5V1A
Batterij Capaciteit 900MAH
Vermogensverlies [email protected]
Opnametijd 1080P/About 70 minutes
Het laden Tijd Ongeveer 3 uur
Operating System (OS) Windows XP/VistaorAbove/Win7/Mac os
Dimensie 59.27*41.13*29.28
OPMERKING: Specificaties kunnen aan wijziging
onderhevig zijn te wijten aan het upgraden of
updaten. Gelieve beschouwen het eigenlijke product
als de standaard formulier.
_______________________________________________________
RICHTLIJN 2002/96 / EG VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 betref-
fende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA)
Informatie voor gebruikers
(a) de eis apparaat niet te vervreemden van AEEA als ongesorteerd
afval en dergelijke gescheiden moet worden ingezameld;
(b) het instrument moet terugkeren en de collectie voor hen beschikbare;
(c) het apparaat zal worden geïnd door de verkoper in geval van een nieuwe wordt buyed
(d) het apparaat niet goed afgevoerd heeft potentiële eecten op het milieu en de menselijke gezondheid
als gevolg van de aanwezigheid van gevaarlijke stoen in elektrische en elektronische apparatuur;
(e) Het symbool voor gescheiden inzameling van elektrische en elektronische apparatuur bestaat uit een
doorgekruiste verrijdbare afvalbak zoals hieronder afgebeeld. Het symbool moet zichtbaar, leesbaar en
onuitwisbaar.

18
RUS
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ____________________________________
1. Это высокоточный продукт, не падать или зависать.
2. Не подвергайте устройство воздействию сильных магнитных
объектов, таких как магнитом и электродвигателя. Избегайте
сильных радиоволн. Сильные магнитные поля могут вызвать
расстройство изделий или изображений и звуков ущерб.
3. Никогда не оставляйте продукты подвергаются воздействию
высоких температур и прямых солнечных лучей.
4. Пожалуйста, выберите фирменные карты памяти Micro SD.
Обычный карты не гарантируется нормально работать.
5. Не размещайте Micro SD карту памяти вблизи сильных
магнитных полей во избежание потери данных.
6. В случае перегрева, дым, или неприятного запаха в
процессе зарядки, отключите устройство немедленно, чтобы
предотвратить опасность возникновения пожара.
7. Во время зарядки храните продукт в недоступном для детей
месте. Линия электропередачи может привести к детям
случайного удушья или поражения электрическим током.
8. Храните прибор в прохладном, сухом и пыли местах.
ПРЕДИСЛОВИЕ ________________________________________
Этот продукт высокой четкости движения устройство
записи видео с учетом рыночного спроса. Он имеет целый
ряд ведущих отраслевых особенностей, включая цифровой
записи видео, фотосъемки, звукозаписи, видео-дисплеем
и съемной батареей, что делает его идеальным для записи
данных транспортного средства, фотосъемки, спорта на
открытом воздухе, домашней безопасности, глубоководный
зондирования, и т.д., что позволяет снимать в любое время и в
любом месте.
ОСОБЕННОСТИ ПРОДУКТА _____________________________
- А водостойкий корпус, который позволяет снимать
увлекательные водные виды спорта?; водостойкий.
- Экранвысокойчеткости,которыйотображаетивоспроизводит
увлекательные видеоролики, записанные
- Съемная батарея, которую легко заменить и продлевает срок
службы вашей камеры
- Запись видео во время зарядки
- Запись видео с батареей
- 12-мегапиксельная HD широкоугольный объектив> выход
HDMI HD
- Веб-камеры
- Карт памяти Поддержка до 32 Гб максимум
- Несколько форматы записи видео: 1080P- 720P - WVGA
- Записи в формате MOV
- Несколько режимов стрельбы фото: один снимок, Snapper
- Шифрование включено Видео
- Мини-вид, разнообразные цвета, доступные
КАК НАЧАТЬ ____________________________________
1. ВСТАВЬТЕ MICRO SD CARD
Примечание: Пожалуйста, выберите фирменные карты
памяти Micro SD и отформатировать на компьютере перед
использованием. Обычный карты не гарантируется нормально
работать.
2. УСТАНОВКА И УДАЛЕНИЕ БАТАРЕИ
ытяните крышку батарейного отсека, чтобы открыть его.
B Правильно установите батарею в камеру, как указано на +/-
символов и направлении стрелок, отмеченных на батарее,
пока это не на месте.
C Датчик Батарея: Пожалуйста, обратитесь к диаграмме.
D извлечения батареи: Откройте крышку, чтобы взять
аккумулятор.
3. ЗАРЯДКА
A Зарядка может быть сделано либо соединительной
TTCAMFHDWIFI к компьютеру или адаптеру питания.
B Заряда TTCAMFHDWIFI на автомобиль, подключив его к
автомобильным зарядным устройством.
C TTCAMFHDWIFI может записывать видео во время зарядки
(переключатель в установленных на транспортных средствах
режиме “Меню”)
D Зарядка TTCAMFHDWIFI может быть сделано, даже если он
выключен.
4. ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ КАМЕРЫ
A Нажмите и удерживайте выключатель питания от 3 до 5
секунд, чтобы включить его включения / выключения.
B Включите его и, повернув экран дисплея включается и
выключается.
5. РЕЖИМ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ
Переключение между видео записи / фото съемка / просмотр /
меню, нажав кнопку “Power On-O”.
Означает, режим записи, в то время как
это фото
режим съемки.
Символы отображаются в верхней части экрана.
Относится к функции воспроизведения видео, а последний
из которых является настройки системы.
6. КАК ЗАПИСАТЬ ВИДЕО И НАСТРОИТЬ ПАРАМЕТР ЗАПИСИ
1. ЗАПИСЬ ВИДЕО
Переключение в режим записи и там будет
иконка в левом
верхнем углу экрана. Нажмите OK, чтобы начать запись, а значок
в левом верхнем углу начнет мигать. Нажмите“OK”еще раз,
если вы хотите, чтобы остановиться и значок
пропадет.
2. ФОТОСЪЕМКА И НАСТРОЙКИ

19
Включите камеру и нажмите “Mode”, чтобы выбрать “Фото режим
съемки”, там будет
значок в верхнем левом углу экрана и камера
находится в режиме фото съемки. Нажмите “OK”, чтобы сделать
фотографии.
Стрелялки Pattern: Одиночная съемка / Автоспуск (2с / 5s / 10s) / С)))))))
))))))
3. ХРАНЕНИЕ АРХИВА И ИГРАТЬ
После того как вы закончите запись, используйте кабель USB,
чтобы экспортировать видео на компьютере, чтобы играть.
Или вы можете взять SD карту Micro, и доступ к данным
изображения с карт-ридер.
7. WI-FI ПОДКЛЮЧЕНИЕ
1. Этот продукт можно подключить мобильный телефон с
андроид или IOS системы или панельного компьютера через
Wi-Fi, шаги деятельности являются следующие:
А. Установите программное обеспечение SJCAM HD на
мобильный телефон или панели компьютера (вы можете
найти и скачать на Google Play для Android системы, или
найти и скачать на App Store для системы IOS.
B. После включения питания, нажмите кнопку WIFI камеры,
значок Wi-Fi отображается на экране, SJ4000WiFi дисплеи.
C. Включить WIFI на мобильный телефон или панели
компьютера, поиск WIFI счета SJ4000WIFI для камеры, а затем
подключите и первоначальный пароль “12345678” будет
отображаться на экране TTCAMFHDWIFI.
D. Когда WIFI подключения Wi-Fi Connection Готово на экране
отображается,
E. После обеспечение SJCAM HD работает на мобильном
телефоне или панели компьютера, изображения, записанные
с помощью камеры будет в реальном времени отображается
на мобильном телефоне или панели компьютера. Вы можете
управлять с помощью соответствующих иконок, связанных с
программным обеспечением ))) ) )))))))))))))) ))))))))))) )))))))
))))))
2. WI-FI ИЗМЕНЕНИЕ ПАРОЛЯ
А. Питание и войти в меню настроек Wi-Fi, можно установить
пароль согласно вашему требованию.
Жидкокристаллический дисплей (LCD) 1.5LTPS
объектив 170 ° + HD широкоугольный объектив
параметры языка Английский / Немецкий / Французский / Испанский
/ Итальянский
Португальский / традиционный китайский /
Упрощенный китайский / японский / русский
Разрешение видео, записанного 080P (1920*1080 )
30FPS 720P (1280*720)
60FPSVGA ( 848*480)
60FPS QVGA (640*480) 60FPS
MOV
Сжатый Формат видео H.264
Постановление фотографией 12M / 8M / 5M
хранение Micro SD
Режим съемки Один снимок / автоспуск (2 с / 5сек / 10сек /
Непрерывная съемка
Частота оптического источника 50Hz / 60Hz
Интерфейс USB USB2.0
Источник Интерфейс питания 5V1A
Емкость батареи 900MAH
Время записи 1080p / 70 минут
Время зарядки О 3hours
Операционная система (ОС) Windows XP/VistaorAbove/Win7/Mac os
Размер 59.27*41.13*29.28
Примечание: Технические характеристики могут быть
предметом модификации из-за модернизации или обновления.
Пожалуйста, обратите внимание фактический продукт в
качестве стандартной формы.
_______________________________________________________
Директива 2002/96 / EC ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 об
отходах электрического и электронного оборудования (WEEE)
Информация для пользователей
() требование устройство не распоряжаться WEEE как несортированные бытовые
Отходы и собрать такуюWEEE отдельно;
(б) устройство должно вернуться и системы сбора доступны для них;
(C) устройство будет собрано поставщиком в случае создается новый куплен
(d) устройство не правильно утилизировать имеет потенциальное воздействие на окружающую
среду и здоровье человека
в результате присутствия в них опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании;
(е) символ, указывающий на отдельную коллекцию электрического и электронного оборудования
состоит из перечеркнутого мусорного бака, как показано ниже.Символ должен быть напечатан
заметно, четким и несмываемым.

Printed in China
Table of contents
Languages:
Other SBS Action Camera manuals