Scandomestic STL 712 User manual

STL 712
Brugermanual
User manual
Scandomestic A/S · Thrigesvej 2 · DK-8600 Silkeborg
T + 45 7242 5571 · F + 45 8622 5571 · scandomestic.dk

2
Dansk Page 3
English Page 12

3
med evt. transportskade. Evt. transportskader skal anmeldes
omgående og senest 24 timer efter, at varen er leveret. I modsat
fald vil kundens krav kunne afvises.
Erhvervskøb:
Erhvervskøb er ethvert køb af produkter, der ikke skal bruges i
en privat husholdning, men anvendes til erhverv eller erhvervs-
ligende rmål (restaurant, café, kantine etc.) eller bruges til
udlejning eller anden anvendelse, der omfatter ere brugere.
I forbindelse med erhvervskøb ydes ingen garanti, da dette
produkt udelukkende er beregnet til almindelig husholdning.
Vigtigt!
Vær opmærksom på, at producenten, som følge af konstant ud-
vikling og ajourføring af produktet, kan foretage ændringer uden
forudgående varsel.
Bortskaffelse
Bortskaf produktets emballage korrekt
I henhold til WEEE’s direktiver må dette produkt ikke smides i
skraldespanden. Det skal aeveres på en genbrugsstation. På den
måde hjælper du med at beskytte miljøet.
ADVARSEL!
Emballagen kan være farlig for børn!
Plastdele er mærket med de internationale
standardforkortelser:
PE - polyethylen, f.eks. indpakningsfolien
PS - polystyren, f.eks. polstringsmaterialet
PO M - polyoxymethylen, f.eks. plastclips
PP - polypropylen, f.eks. salttragten
AB S - acrylonitril-butadien-styren, f.eks. kontrolpanelet.
Elektrisk og elektronisk udstyr (EEE) indeholder materialer, kom-
ponenter og stoffer, der kan være farlige og skadelige for men-
neskers sundhed og for miljøet, når affaldet af elektrisk og elek-
tronisk udstyr (WEEE) ikke bortskaffes korrekt.
Produkter, der er mærket med nedenstående “overkrydsede
skraldespand”, er elektrisk og elektronisk udstyr. Den krydsede
skraldespand symboliserer, at affald af elektrisk og elektronisk
udstyr ikke må bortskaffes sammen med usorteret husholdning-
saffald, men skal indsamles særskilt.
Til dette formål har alle kommuner etableret indsamlingsord-
ninger, hvor affald af elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan
aeveres af borgerne på genbrugsstationer eller andre indsam-
lingssteder eller hentes direkte fra husholdningerne. Nærmere
information skal indhentes hos kommunens tekniske forvaltning.
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt!
Kære kunde!
• Læs denne brugsanvisning før du tager produktet i brug
første gang. Det vil hjælpe dig med at bruge og vedlige-
holde det korrekt samt forlænge levetiden.
• Gem brugsanvisningen til senere brug, hvis dette skulle
blive nødvendigt og sørg for, at vejledningen følger, hvis
produktet skifter ejermand.
Denne brugsanvisning indeholder sikkerhedsinstruktioner,
betjeningsvejledninger, installationsinstruktioner og tips til
problemløsning mm.
Før du ringer efter service:
• Gennemgå afsnittet om tips til problemløsning. Dette vil
hjælpe dig med selv at løse nogle de mest almindelige
problemer.
• Hvis du ikke selv kan løse problemerne, ring da efter hjælp
fra professionelle teknikere.
Når De ringer op:
• Skal De angive apparatets fulde reference (model, type,
serienummer). Disse oplysninger står på typeskiltet, der
sidder på apparatet.
• Skal De opgive, hvor og hvilken forhandler produktet er købt
hos, samt oplyse købtsdatoen.
Uberettiget tilkaldelse af teknisk service:
Inden service tilkaldes, kontrolleres de fejlmuligheder, det er
muligt selv at udbedre. Såfremt kravet om udbedring er uberet-
tiget, påhviler det kunden selv at betale de omkostninger, der er
forbundet med at have tilkaldt service.
Reklamationsfrist:
Reklamationsfrist omfatter udelukkende fabriksnye produkter
indkøbt i Danmark. Reklamationsfristen er gyldig 24 mdr. fra
købsdato, når der forevises kvittering, regning eller tilsvarende,
hvoraf købsdatoen fremgår. Funktionsvigt på produkterne, der
skyldes installationsmæssige forhold, dækkkes ikke af reklama-
tionsfristen. Reklamationsfristen indskrænker ikke købers ret-
tigheder ig. lovgivningen.
Reklamationsfristen omfatter ikke:
• Fejl eller skader opstået direkte eller indirekte som følge af
overlast, fejlbetjening, misbrug, skødeløs behandling, man-
gelfuld vedligeholdelse, fejlagtig indbygning, opstilling og
tilslutning, spændingsvariationer eller elektriske forstyrrelser
eller ved reparation udført af andre end Scandomestic A/S
autoriserede teknikere.
• Fejl eller skader opstået som følge af erhvervsmæssig eller
anden brug af produkter, der er beregnet til private hushold-
ninger.
• Erstatning for eventuelle følgeskader, herunder skader på
andre genstande, drifttab etc., medmindre andet er lovmæs-
sigt fastlagt
Transportskader:
En transportskade, der konstateres ved forhandlerens levering
hos kunden, er primært en sag mellem kunden og forhandleren.
I tilfælde, hvor kunden selv har stået for transporten af produk-
tet, påtager leverandøren sig ingen forpligtelser i forbindelse

4
Vi er overbeviste om, at den på loyal vis vil hjælpe dig med at
vaske dit tøj sikkert, endda det sarte, dag efter dag.
Læs omhyggeligt denne manual for korrekt og sikker anven-
delse og for hjælpsomme tips om effektiv vedligeholdelse.
Brug kun vaskemaskinen efter du omhyggeligt har læst disse
instruktioner. Vi anbefaler, at du holder denne manual klar
ved hånden og i god stand til mulige fremtidige ejere.
Tjek venligst om apparatet leveres med denne brugermanual,
garantibevis, servicecenteradresse og energimærke. Tjek også
at stik, holder til afløbsslange og bakker til flydende vaske-
middel eller blegemiddel (kun visse modeller) er inkluderet.
Vi anbefaler, at du beholder alle disse komponenter.
Dette apparat er mærket i henhold til det europæiske direktiv
2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr
(WEEE).
Affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) indeholder
både forurenende dele (som kan have negative konsekvenser
for miljøet) og grundkomponenter (som kan genanvendes).
Det er vigtigt at underlægge affald af elektrisk og elektronisk
udstyr (WEEE) specifikke behandlinger for at fjerne og skaffe
sig af med alle forureningskilder på den rigtige måde og ud-
vinde og genbruge alle materialer.
Det enkelte individ kan spille en vigtig rolle i at sikre, at affald
af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) ikke bliver et miljø-
mæssigt problem; det er altafgørende, at følge nogle grund-
læggende regler:
• affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) må ikke be-
handles som husholdningsaffald.
• affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) skal afleve-
res til det relevante indsamlingssted, som administreres af
kommunen eller registrerede firmaer. Der findes i mange
lande afhentning ved husstanden af store affald af elektrisk
og elektronisk udstyr (WEEE)-produkter.
Når du køber et nyt apparat, er det i mange lande således, at
det gamle apparat kan returneres til forhandleren, som skal
hente det gratis fra gang til gang, så længe apparatet er en
lignende type og har de samme funktioner, som det leverede
apparat.
Indhold
1. GENERELLE SIKKERHEDSREGLER
2. MONTERING
3. PRAKTISKE TIPS
4. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
5. KVIKBRUGERGUIDE
6. STYRING OG PROGRAMMER
3
GENERELLE SIKKERHEDSREGLER
Hensigten med dette apparat er, at det bruges til hushold-
ningsformål eller lignende såsom:
⌧Personalekøkkenområder i butikker, kontorer og andre ar-
bejdsmiljøer;
⌧Stuehuse;
⌧Af klienter på hoteller, moteller og andre lignende bolig-
miljø;
⌧Bed & breakfast-miljøer.
Anden brug af dette apparat end i husholdningsmiljø eller til
typiske husholdningsformål, som kommerciel brug af eksper-
ter eller trænede brugere, udelukkes, selv ved de ovennævn-
te anvendelser.
Hvis dette apparat anvendes på en måde, ikke i overens-
stemmelse med dette, kan det reducere apparatets levetid og
annullere producentens garanti. Ethvert ansvar for skade på
apparatet eller anden skade eller tab i forbindelse med brug,
der ikke er i overensstemmelse med hjemlig eller hushold-
ningsbrug (selv hvis apparatet befinder sig i et hjemme eller
husholdningsmiljø), vil ikke blive accepteret af producenten, i
fuld overensstemmelse med gældende lovgivning.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op, og af perso-
ner med reduceret fysiske, sansende eller mentale evner, el-
ler manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller
gives instruktioner angående brugen af apparatet på en sik-
ker måde og forstår de medfølgende risici.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden
opsyn.
• Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
• Børn under 3 år bør holdes væk, medmindre de er under
konstant opsyn.
• Hvis ledningen er skadet, skal den udskiftes af producen-
ten, dens servicerepræsentant eller lignende kvalificeret
personale, for at undgå fare.
• Brug kun de medfølgende slanger til vandforsyning stilslut-
ningen (genbrug ikke gamle slanger).
• Vandtrykket skal være mellem 0,05 MPa og 0,8 MPa.
• Vær sikker på, at et tæppe ikke blokerer maskinens bund
og ventilationsåbningerne.
• Tilstanden SLUKKET opnås ved at indstille referencemarkø-
ren på programstyringen/knappen i den vertikale position.
Enhver anden position af denne styring sætter maskinen i
tilstanden TÆNDT (kun for modeller med programvælgere).
• Efter montering skal apparatet placeres således at stikket
er tilgængeligt.
• Maks. kapacitet for tørt tøj afhænger af den brugte model
(se kontrolpanel).
• For at se apparatets bilagskort refereres der til producen-
tens hjemmeside.
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL: vandet kan nå meget høje temperaturer under
vask.
• Før rengøring og vedligeholdelse af maskinen, skal stikket
tages ud og vandhanen lukkes.
• Vær sikker på, at det elektriske system har jordforbindelse.
Hvis ikke, så søg professionel assistance.
• Brug venligst ikke omformere, stikdåser eller forlængerled-
ninger.
• Træk ikke i ledningen eller apparatet for at trække maski-
nens stik ud.
• Udsæt ikke vaskemaskinen for regn, direkte sollys eller an-
det vejr.
• I tilfælde af defekt og/eller funktionsfejl, så sluk for va-
skemaskinen, luk for vandhanen og pil ikke ved apparatet.
Tag omgående kontakt til kundeservicecenteret og brug kun
originale reservedele. Undladelse af at følge disse instruktio-
ner kan udgøre risici for apparatets sikkerhed.
Apparatet er i overensstemmelse med følgende euro-
pæiske direktiver:
2006/95/EC (LVD);
2004/108/EC (EMC);
2009/125/EC (ErP);
2011/65/EU (RoHS); og efterfølgende ændringer

5
MONTERING
1 De 4 skruer, "A", løsnes på begge vinkelbeslag og ligele-
des de 4 skruer, "B". (figur 1).
2 De 4 skruer, "A", anbringes igen og de vedlagte pynte-
kapsler monteres, "C" (figur 2).
• Vaskemaskinen bør tilsluttes vandindtagelseshanen med
den nye vandledning, som leveres vedlagt apparatet, (in-
deni tromlen). Brug IKKE den gamle vandledning til dette
formål.
• Vandindtagelsesledningen forbindes i den ene ende, den
med bøjningen, til elektroventilen, (der sidder øverst bag-
på maskinen) og i den aden ende til en vandhane eller
vandindtagelsestap, med skruemundstykke på 3/4" gas.
• Vaskemaskinen nærmes væggen, idet der sørges for, at
ledningen ikke danner bøjninger eller knuder undervejs, og
vandudledningsslangen fastgøres til vaskekummens kant
eller såfremt det er muligt forbindes slangen til et fast in-
stalleret vandudløb/kloak, der har en større diameter end
vaskemaskinens vandudledningsrør, med en minimum-
shøjde fra 50 cm og en maksimumhøjde på 75 cm fra gul-
vet (figur 4).

6
• Hvis det er nødvendigt, bruges det rundformede stykke til-
behør til at fastholde og støtte vandudledningsrøret.
Såfremt Deres model måtte være forsynet dermed:
For nemt at kunne flytte vaskemaskinen, drejes understellets
styrestang mod højre. Efter denne operation, anbringes styre-
stangen atter i dens oprindelige position.
Vaskemaskinen højdereguleres og indstilles vandret ved at
dreje på dens forreste fødder (figur 5).
A Møtrikken drejes med urets visere for at deblokere fodens
skrue.
B Der drejes på foden, og den hæves eller sænkes, indtil den
berører gulvet med hele dens overflade.
C Foden blokeres og fastgøres ved at dreje møtrikken imod
urets visere, indtil den rører ved vaskemaskinens bund.
Kontroller venligst, at apparatet er fuldstændigt vandret ind-
stillet.
For at udføre denne kontrol, forsøges det at bevæge vaske-
maskinen uden at flytte den, ved skiftevis at støtte sig til dia-
gonalernes yderpunkter øverst på vaskemaskinen og det
kontrolleres, at apparatet ikke vipper.
Hvis vaskemaskinen flytter sig, skal dens fødder atter højde-
reguleres, (indstilles vandret).
Hydrauliske forbindelser
Tilslut vandslangen til vandhanen; brug kun den afløbsslange,
der følger med vaskemaskinen (fig. 6).
ÅBN IKKE FOR VANDHANEN.
PRAKTISKE TIPS
ADVARSEL: ved sortering af vasketøj så sørg for:
- at have fjernet metalliske objekter så som hårspænder, nå-
le og mønter fra vasketøjet;
- at have knappet pudebetræk, lukket lynlåse, snøret løse
stropper og lange bånd;
- at have fjernet ringe fra gardiner;
- t have læst vaskemærker i tøjet grundigt;
- at have fjernet alle genstridige pletter med pletfjernere.
• Ved vask af tæpper, sengetøj og andre tungere stoffer an-
befaler vi, at du at undgår centrifugering.
• Ved uldvaske, så sørg for at artiklen kan maskinvaskes og
er mærket med symbolet "Ny uld", symbolet med "Filtrer
ikke" eller mærket "Egnet til maskinvask".
En guide til miljøvenlig og økonomisk brug af dit apparat.
Maksimér portionsstørrelsen
• Opnå den bedste udnyttelse af energi, vand, vaskemiddel
og tid ved at bruge den anbefalede maksimale portions-
størrelse.
Spar op til 50% energi ved at vaske med én fuld portion i
stedet for 2 halve portioner.

7
Har du brug for at forvaske?
• Kun til meget snavset vasketøj! SPAR vaskemiddel, tid,
vand og mellem 5 til 15% energiforbrug ved IKKE at vælge
forvask ved let til mellemsnavset vasketøj.
Er en varm vask nødvendig?
• Forbehandl pletter med pletfjerner eller læg pletter i blød
før der vaskes, for at reducere nødvendigheden for et
varmt vaskeprogram. Spar op til 50% energi ved at bruge
et 60°C vaskeprogram.
Nedenfor findes en kvikguide med tips og anbefalinger for
brug af vaskemiddel ved forskellige temperaturer. I alle til-
fælde, så læs altid instruktionerne på vaskemidlet for korrekt
brug og dosering.
Påfyldningstips
Hjælpsomme forslag til brugeren
- Ved vask af meget snavset hvidt vasketøj, anbefaler vi at
bruge bomuldsprogrammer på 60°C eller derover og et
normalt vaskepulver (ekstra kraftigt), der indeholder
blegemidler, og som ved mellem/høje temperaturer giver
fremragende resultater.
For vaske mellem 40°C og 60°C
- skal den anvendte type vaskemiddel passe til stoffets type
og niveauet af snavs.
Normalt pulver er egnet til "hvide" eller farvede faste stof-
fer som er meget snavsede, mens flydende vaskemiddel
eller "farvebeskyttende" pulver er egnet til farvede stoffer
med let snavs.
For vaske under 40°C
- anbefaler vi, at bruge flydende vaskemidler eller vas-
kemidler, som er specifikt egnede til vaske ved lave tem-
peraturer.
Ved vask af uld eller silke,
- brug kun vaskemiddel specifikt udarbejdet til disse stoffer.
9
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
For at rengøre vaskemaskinens ydre, så brug en fugtig klud,
og undgå skurepulver, alkohol og/eller opløsningsmiddel.
Vaskemaskinen behøver ikke nogen speciel behandling ved
normal rengøring: rengør bakkerummet og filteret; tips til
flytning af maskinen eller ved længere tids manglende brug
findes nedenfor.
Rengøring af filter
• Vaskemaskinen kommer med et specielt filter, som er i
stand til at indfange større restelementer såsom knapper
eller mønter, der kunne blokere afløbsrøret.
• Afhængig af model: Træk drænslangen ud, tag proppen af
og tøm pumpen for vand i en skål.
• Før filteret skrues ud anbefaler vi, at du placerer en absor-
berende klud under det for at holde gulvet tørt.
• Drej filteret mod uret indtil stoppunktet i den vertikale po-
sition nås.
• Fjern og rengør filteret; sæt det derefter i igen ved at dreje
med uret.
• Gentag foregående trin i modsat rækkefølge for samle alle
delene igen.
• Skal vaskemaskinen opbevares i et opvarmet rum uden
opvarmning i en længere periode, så dræn al vand fra rø-
rene.
• Træk stikket ud.
• Frigør røret fra stroppen, sænk det ned og dræn al vandet
ned i et kar.
• Fastgør afløbsrøret med stroppen bagefter.
Rengøring af skuffen til vaskemiddel og dens rum
• Der trykkes på knappen, (A).
• Imens knappen holdes trykket ind, drejes skuffen udad.
• Derefter tages skuffen ud og rengøres.
• Rummene til forvask og hovedvask, I og
• rengøres for vaskemiddelrester, der forhindrer en let pas-
sage af vaskemidlet ind i tromlen.
• Ved rengøring af rummet til skyllemiddel skal hæverten
(S), der sidder bag ved skuffen, trækkes ud.
• Fjern eventuelle aflejringer som kan tilstoppe åbningen i
rummet.
Montering
Tapperne introduceres som vist (B).
Skuffen drejes imod dækslet, indtil tappen falder på plads,
(C). Når den sidder rigtigt, vil der kunne høres en lyd,
(smæld).

8
Forslag ved længere manglende brug
10
KVIKBRUGERGUIDE
Denne vaskemaskine tilpasser automatisk vandniveauet til
vaskens type og størrelse.
Dette system medfører nedsat energiforbrug og en fornuftig
reducering af vasketider.
• Tænd for vaskemaskinen og vælg det ønskede program.
• Justér vasketemperaturenhvis nødvendigt, og tryk på knap-
pen "valgmuligheder" hvis nødvendigt.
• Tryk på knappen START/PAUSE for at starte vasken.
Skulle strømmen gå ud mens vaskemaskinen kører, gem-
mer en speciel hukommelse indstillingerne, og når strøm-
men kommer tilbage, vil maskinen fortsætte hvor den
stoppede.
• Beskeden "slut" vil vises på displayet eller det tilsvarende
LED vil tændes når programmet er færdigt.
• Sluk for vaskemaskinen.
Ved enhver type vask, bør programoversigten rådføres og
rækkefølgen for brug følges som angivet.
Tekniske data
Vandtryk.:
min 0,05 Mpa
max 0,8 Mpa
Centrifugerings hastighed:
se oversigt.
Tilslutnings/ Forsikring/ Drift spænding:
se oversigt.
STYRING OG PROGRAMMER
A Programvælger med FRA position (OFF)
B START/PAUSE-knap
C UDSKYD START-knap
D CENTRIFUGERINGSVALG-knap
E AQUAPLUS-knap
F KOLDT VAND-knap
ADVARSEL:
Rør ikke ved displayet, mens stikket sættes i, da
maskinen kalibrerer systemet i de første sekunder: Hvis
der røres ved displayet, virker maskinen ikke rigtigt. I det
tilfælde, tag stikket ud, og gentag proceduren.
Åbning af døren
En særlig sikkerhedsanordning forhindrer døren i at blive åb-
net umiddelbart efter afslutningen af cyklussen.
Vent 2 minutter efter vaskecyklussen afsluttes og lampen
"Dørsikkerhed" er slukket, før du åbner døren.
Programvælger med FRA position (OFF)
Når programvælgeren drejes, lyser displayet op, for at vise
indstillingerne for det valgte program.
For at spare energy, vil displayets kontrastniveau falde ved
afslutningen af cyklussen eller efter en inaktivitet periode.
N.B.: For at slukke for maskinen, skal du dreje pro-
gramvælgeren til positionen FRA.
• Tryk på START/PAUSE-knappen, for at starte den valgte cy-
klus.
• Når et program er valgt, forbliver programvælgeren statio-
nær på det valgte program, indtil cyklussen slutter.
• Sluk for vaskemaskinen, ved at dreje vælgeren til FRA.
Programvælgeren skal returneres til FRA - positionen ved
slutningen af hver cyklus, eller når du starter en efterfølgende
vask, før du kan vælge og starte et nyt program.
START/PAUSE-knap
Luk lågen FØR du vælger knappen START/PAUSE.
• Tryk for at starte den valgte cyklus.
Når der er trykket på START/PAUSE knappen, kan det tage
nogle sekunder, før maskinen begynder at arbejde.
TILFØJ ELLER FJERN GENSTANDE EFTER AT PROGRAMMET ER
STARTET (PAUSE)
• Tryk og hold START/PAUSE knappen inde i cirka 2 sekunder
(en kontrollampe og displayet med den resterende tid vil
blinke, hvilket viser at maskinen er blevet sat på pause).
• Vent 2 minutter indtil sikkerhedsanordningen åbner døren.
• Efter at have tilføjet eller fjernet genstande, luk døren og
tryk på START/PAUSE-knappen (starter programmet fra
hvor det blev afbrudt).
ANNULLERING AF PROGRAMMET
• For at annullere programmet, skal du indstille vælgeren til
FRA-positionen.
• Vælg et andet program.
• Nulstil programvælgeren til FRA positionen.
Funktionsknappen bør vælges, før der presses på
START/PAUSE-knappen.
Hvis der vælges en indstilling, der ikke er kompatibel med det
valgte program, blinker indstillingsknappen først og slukker
derefter.
UDSKYD START-knap
• Det er muligt at forsinke starttidspunktet for det valgte
vaskeprogram, således at vaskemaskinen kan indlede den
valgte vaskecyklus efter forløbet af 3, 6, eller 9 timer. For
at aktivere denne mulighed, skal nedenstående frem-
gangsmåde følges:

9
- Det ønskede vaskeprogram vælges ved programvælger A.
- Tasten til forskudt starttidspunkt trykkes ind, indtil indikati-
onslampen lyser på det antal timer, vasken ønskes forsin-
ket.
- Start/Pause tasten aktiveres.
- Herefter vil vaskemaskinen automatisk starte, efter udløbet
af det valgte tidsrum.
• Såfremt De måtte ønske at annullere vaskeprogrammets
forskudte starttidspunkt, trykkes der atter på tasten, C, ind-
til indikationslyset, afslutning på vaskecyklussen, tændes.
CENTRIFUGERINGSVALG-knap
• Ved at trykke på denne tast, kan hastigheden af den afslut-
tende centrifugering vælges, men altid indenfor den
hastighedsramme, som det valgte program giver mulighed
for.
• Disse hastigheder er angivet på den dertil hørende indika-
tionslampe.
• For helt at undgå en centrifugering, skal De holde tasten
indtrykket indtil de tre indikationslamper for hastighed
slukkes.
• De kan vælge den ønskede centrifugeringshastighed på et
hvilket som helst tidspunkt under vaskeprogrammet.
AQUAPLUS-knap
• Takket være et nyt system med betegnelsen, SENSOR
ACTIVA SYSTEM, kan der ved at trykke på denne tast, udfø-
res en speciel vaskecyklus, der passer til samtlige pro-
grammer og til alle stoftyper, idet tøjets fibre plejes,
hvorefter tøjet er blødt og nænsomt for brugeren at have
på.
• Tilførslen af det ekstra vand i denne nye funktion kombine-
ret med tromlens omdrejningscyklusser med påfyldning og
udtømning af vand, gør det muligt at opnå et fuldstændigt
rent og gennemskyllet vasketøj.
• Vandmægden forøges for bedre at opløse sæbepulveret,
idet der samtidigt garanteres for en perfekt ekffektivitet af
vasken.
• Vandmængden er ligeledes forøget i skyllefaserne for at
fjerne selv den mindste rest af vaskepulver i tøjets fibre.
• Denne funktion er især henvendt til personer med særligt
sart og følsom hud, som en hvilken som helst rest af sæ-
bepulver og skyllemiddel kan genere eller som kan frem-
kalde allergi reaktioner.
• Det anbefales ligeledes at bruge denne vaskefunktion ved
vask af børnetøj og ved vask af sart tøj i almindelighed,
især hvis det drejer sig om badeværelsestøj, håndklæder,
badekåber, mv, hvis fibre har tendens til ikke at kunne
skylles helt rene for sæbepulver.
• Denne mulighed er ikke anvendelig ved uldprogrammer.
KOLDT VAND-knap
• Ved at trykke på denne tast, kan samtlige vaskeprogram-
mer afvikles uden at det vand, som vaskemaskinen tager
ind, varmes op, samtidigt med at de resterende vaskeka-
rakteristika bevares: (vandniveau, vasketid, vaskeforløb,
etc.).
• Programmerne med koldt vand anbefales til vask af alle
former for tøj, hvis farver kan smitte af og til vask af gardi-
ner, sengetæpper, sarte syntetiske fibre, små tæpper og af
let snavset vasketøj.
Program tabel
Læs venligst disse bemærkninger:
* Maks. kapacitet for tørt tøj afhænger af den brugte model
(se kontrolpanel).
** STANDARD BOMULDSPROGRAMMER IFØLGE (EU) Nr
1015/2010 og Nr 1061/2010.
BOMULDSPROGRAM MED EN TEMPERATUR PÅ 60°C.
BOMULDSPROGRAM MED EN TEMPERATUR PÅ 40°C.
Disse programmer er egnede til at rengøre normalt snavset
bomuldsvasketøj og de er de mest effektive programmer i
form af kombineret energi-og vandforbrug for tøjvask af
bomuld.
Disse programmer er blevet udviklet i overensstemmelse
med temperaturen på vaskemærket på tøjet og den faktiske
vandtemperatur kan afvige let fra den angivne temperatur på
cyklussen.
Centrifugeringshastigheden kan også reduceres, for at matche
alle retningslinjer på stoffets etiket, eller for meget sarte stof-
fer kan centrifugering annulleres helt; denne indstilling er til-
gængelig med en centrifugeringshastighedsknap. Denne
funktion kan aktiveres med knappen
CENTRIFUGERINGSVALG. Hvis etiketten ikke angiver specifikke
oplysninger, er det muligt at anvende den maksimale centri-
fugering angivet for programmet.
Overdosering af vaskemiddel kan forårsage overdreven
skumdannelse.
Hvis maskinen detekterer tilstedeværelsen af meget skum,
kan en centrifugering udelukkes eller programmet kan for-
længes, hvormed vandforbruget øges.
Kun med indstillingen FORVASK valgt (programmer med
FORVASK indstilling).
For de viste programmer kan du tilpasse længde og intensitet
af vasken ved at bruge knappen til indstilling af graden af
snavs.
VIGTIGT!
Der må ikke bruges flydende vaskemiddel ved programmer
med forvask, og/eller med forskudt starttidspunkt.
Programvalg
For at rense forskellige typer af stoffer og forskellige niveauer
af snavs, har vaskemaskinen specifikke programmer der vil
opfylde ethvert behov for vask (se tabel).
90°C + Pre
Lavet til en perfekt vask. Den endelige centrifugering ved
maksimal hastighed giver mere effektiv rengøring.

10
Bomuld 30/40/60°C
Vask og skylning optimeres med rytmer i tromlens ro-
tation og vandstanden. Den blide centrifugering sikrer
en reduceret dannelse af folder i stoffet.
Blandet 30/40/50°C
Vask og skylning optimeres med rytmer i tromlens rotation og
vandstanden. Den blide centrifugering sikrer en reduceret
dannelse af folder i stoffet.
Uld
Dette program udfører en vaskecyklus dedikeret til uldstoffer,
der kan vaskes i vaskemaskine, eller genstande, der skal va-
skes i hånden.
Håndvask
Program til tøj der kun tåler håndvask, programmet slutter
med 3 skylninger og en langsom centrifugering.
Skylninger
Dette program udfører 3 skylninger med en mellemliggende
centrifugering (som kan nedsættes eller udelukkes ved hjælp
af den relevante knap). Det bruges til skylning af enhver form
for stof, for eksempel efter en vask udføres manuelt.
Tømning + Centrifugering
Programmet afslutter med en tømning og en maksimal cen-
trifugering. Det er muligt at slette eller reducere centrifuge-
ring med CENTRIFUGERINGSVALG-knappen.
Eco 20°C
Dette nyskabende program giver dig mulighed for at vaske
forskellige stoffer og farver sammen, som bomuld, syntetiske
og blandede tekstiler på kun 20°C og giver en fremragende
rengøringsydeevne. Forbruget på dette program er omkring
40% af en konventionel 40°C bomuldsvask.
Hurtigvask 30, 44 min.
En komplet vaskecyklus (vask, skyl og centrifuge). Dette pro-
gram er især velegnet til bomuld og blandet materiale, der er
lidt snavset. Med dette program anbefales det kun at bruge
20% af vaskepulvermængden normalt anvendt for at undgå
spild.
Forberedelse af vasken
- Der åbnes for vaskemaskinens dæksel.
- Luk tromlen op ved at trykke på knappen (A) og samtidig
placere den anden hånd på låget.
- Beklædningsgenstandene lægges ned i vaskemaskinens
tromle, een efter een, uden at trykke dem ned. De anbe-
falede mængder af tøj, som fremgår af ”programskemaet”,
bør respekteres. En overfyuldning af vaskemaskinen med-
fører ikke tilfredsstillende vaskeresultater og krøller tøjet
unødigt.
- Tromlen lukkes ved at samle lågene på tromlen. Det gøres
ved at placere låget med knappen (A) neden under det
andet låg således at de er fuldstændig koblet sammen.
Mængde af vaskemiddel
Vaskemiddelskuffen er opdelt i 3 rum:
ll Rum I, er beregnet til vaskemiddel til forvask.
ll Rum II, er beregnet til vaskemiddel til hovedvask.
ll Rum , er beregnet til skyllemiddel, parfumeessenser og
særlige tilsætningstoffer, så som stivelse og blåning, etc.
Vaskemiddelskuffen har to vejledende streger:
ll Anbefalet, (den nederste streg), angiver det anbefalede ni-
veau i vaskemiddelrummene til forvask og til hovedvask.
ll Max. angiver det niveau, der ikke må overskrides.
Vigtigt!
• Der må ikke bruges flydende vaskemiddel ved programmer
med forvask, og/eller med forskudt starttidspunkt.
• Hvis der forekommer pletter på tøjet som det er nødven-
digt at behandle med flydende blegemidler, kan der fore-
tages en forbehandling af tøjet i vaskemaskinen.
Fremgangsmåde:
- kom blegemidlet i "skuffe II", og start skylleprogrammet .
Når forbehandlingen er færdig, stilles programvælgeren på
OFF. Derefter kommes resten af vasketøjet i maskinen, og
tøjet vaskes normalt på det ønskede program.
1 Maksimum vask vaskepulve
2 Maksimum vask fyldende vaskemidde
3 Maksimum forvask vaskepulve
4 Anbefalet
5 Maksimum duftmiddel

11
Fejlfinding
Hvis du mener, at vaskemaskinen ikke fungerer korrekt, så
konsultér kvikguiden anført nedenfor, som indeholder prakti-
ske tips, til hvordan de mest normale problemer fikses.
Vaskemaskinen virker/starter ikke
- Vær sikker på, at strømmen er korrekt tilsluttet.
- Vær sikker på, at strømmen er slået til.
- Tjek om det ønskede program er valgt korrekt og maskinen
er startet korrekt.
- Sørg for at sikringen ikke er sprunget og at stikkontakten
virker; afprøv den med et andet apparat såsom en lampe.
- Åbningen er muligvis ikke lukket korrekt: åbn og luk den
igen. Vaskemaskinen fyldes ikke med vand
- Vær sikker på, at vandhanen er tændt.
- Vær sikker på, at timeren er korrekt indstillet.
Vaskemaskinen tømmes ikke for vand
- Vær sikker på, at filteret ikke er tilstoppet.
- Vær sikker på, at afløbsslangen ikke er bøjet.
- Vær sikker på, at der ikke findes nogen fremmede objekter
i filteret.
Der lækkes vand på gulvet nær vaskemaskinen
- Dette kan være på grund af en læk i pakningen mellem
vandhanen og forsyningsrøret; i dette tilfælde, så udskift
den og stram samling ved røret og vandhanen.
Vaskemaskinen centrifugerer ikke
- Dette kan være fordi vandet ikke er drænet helt:
vent et par minutter.
- Visse modeller har en "ingen centrifugering"-funktion:
Sørg for at den ikke er slået til.
- En overdreven mængde af vaskemiddel kan forhindre cen-
trifugering: reducér mængden ved næste vask.
Der høres Voldsomme vibrationer under centrifugering
- Vaskemaskinen står måske ujævnt: hvis nødvendigt, så
justér fødderne som indikeret i den tilhørende sektion
- Vær sikker på, at transportbeslagene er fjernet.
- Vær sikker på, at portionen er jævnt fordelt.
- Hvis en specifik FEJL opstår med blink
- Hvis fejl nr. 0, 1, 5, 7 eller 8 vises eller blinker, så kontakt
kundeservicecenteret.
- Hvis fejl nr. 2 vises eller blinker, så fyldes maskinen ikke
med vand.
- Vær sikker på, at vandhanen er tændt.
- Hvis fejl nr. 3 vises eller blinker, så drænes maskinen ikke
korrekt. Vær sikker på, at afløbet er frit, og at afløbsslangen
ikke er bøjet.
- Hvis fejl nr. 4 vises eller blinker, så er maskinen overfyldt.
Luk for vandhanen og kontakt kundeservicecenteret.
- Hvis fejl nr. 9 vises eller blinker, så sluk for vaskemaskinen,
vent 10 - 15 sekunder og genstart programmet.

12
Thank you for choosing a Serie München washing machine.
We are confident it will loyally assist you in safely washing
your clothes, even delicates, day after day.
Carefully read this manual for correct and safe appliance use
and for helpful tips on efficient maintenance.
Only use the washing machine after carefully reading these
instructions.
We recommend you always keep this manual on hand and in
good conditions for any future owners.
Please check that the appliance is delivered with this instruc-
tion manual, warranty certificate, service centre address and
energy efficiency label. Also check that plugs, curve for drain
hose and liquid detergent or bleach tray (only on some mod-
els) are included. We recommend you keep all these compo-
nents.
Environmental conditions
This appliance is marked according to the European directive
2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which can cause
negative consequences for the environment) and basic com-
ponents (which can be re-used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to remove and dis-
pose properly all pollutants, and recover and recycle all mate-
rials. Individuals can play an important role in ensuring that
WEEE does not become an environmental issue; it is essential
to follow some basic rules:
• WEEE should not be treated as household waste;
• WEEE should be handed over to the relevant collection
points managed by the municipality or by registered com-
panies. In many countries, for large WEEE, home collection
could be present.
In many countries, when you buy a new appliance, the old
one may be returned to the retailer who has to collect it free
of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is
of equivalent type and has the same functions as the supplied
equipment.
Contents
1 GENERAL SAFETY RULES
2 INSTALLATION
3 PRACTICAL TIPS
4 MAINTENANCE AND CLEANING
5 QUICK USER GUIDE
6 CONTROLS AND PROGRAMS
GENERAL SAFETY RULES
- This appliances is intended to be used in household and
similar applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, offices and other working en-
vironments;
- Farm houses;
- By clients in hotels, motels and other residential type envi-
ronments;
- Bed and breakfast type environments.
A different use of this appliance from household environment
or from typical housekeeping functions, as commercial use by
expert or trained users, is excluded even in the above appli-
cations. If the appliance is used in a manner inconsistent with
this it may reduce the life of the appliance and may void the
manufacturer’s warranty.
Any damage to the appliance or other damage or loss arising
through use that is not consistent with domestic or household
use (even if located in a domestic or household environment)
shall not be accepted by the manufacturer to the fullest ex-
tent permitted by law.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the ha-
zards involved.
• Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without
supervision.
• Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
• Only use the hose-sets supplied with the appliance for
• Water pressure must be between 0,05 MPa and 0,8 MPa.
• Make sure that a carpet do not obstruct the base of the
machine and ventilation openings.
• The OFF condition is reached by placing the reference mark
on the programmes control/knob in the vertical position.
Any other different position of such control sets the machi-
ne in ON condition (only for models with programmes
knob).
• After installation, the appliance must be positioned so that
the plug is accessible.
• The maximum load capacity of dry clothes depends on the
model used (see control panel).
• To consult the product fiche please refer to the manufactu-
rer website.
Safety instructions
• Before cleaning or maintaining the washing machine, un-
plug the appliance and turn off the water faucet.
• Make sure the electrical system is grounded. Otherwise,
seek qualified professional assistance.
• Please do not use converters, multiple sockets or extension
cords.
WARNING: water may reach very high temperatures
during the wash cycle.
• Do not pull on the power cord or appliance to unplug the
machine.
• Do not expose the washing machine to rain, direct sunlight
or other weather elements.
• In the event of fault and/or malfunction, turn off the wash-
ing machine, close the water faucet and do not tamper
with the appliance.
Immediately contact the Customer Service Centre and only
use original spare parts.
Failure to observe these instruction may jeopardise appli-
ance safety.
Appliance complies with European Directives:
- 2006/95/EC (LVD);
- 2004/108/EC (EMC);
- 2009/125/EC (ErP);
- 2011/65/EU (RoHS) and subsequent amendments.

13
INSTALLATION
1 Remove the 4 screws "A" from both clamps and the 4
screws "B" (fig. 1).
2 Replace the 4 screws "A" and fit the trims provided "C" (fig.
2).
• The washing machine should be connected to the water
mains via the new tube supplied with the appliance (inside
the drum). Do not use the old tube for this purpose.
• Connect one end of the water inlet pipe with the elbow
bend to the electrovalve (top rear part of the machine) and
the other end to a tap or a plumbed-in 3/4" gas threaded
connection.
• Place the washing machine close to the wall, ensuring that
there are no bends or kinks anywhere in the tube.
• Hook the outlet pipe to the edge of the sink or preferably
to a fixed drainage outlet of a diameter greater than that
of the outlet pipe and at a height of min. 50 cm. and a
maximum of 75 cm. from the floor (fig. 4).
• If necessary, use the curved accessory to attach and sup-
port the outlet pipe more securely.

14
If your model offers this function:
• To move the washing machine easily, turn the trolley lever
to the right. Once you have finished moving the machine,
return the lever to its original position.
• Level the machine by adjusting the front feet (fig. 5).
A Turn the nut clockwise to release the screw on the foot.
B Raise or lower the foot by rotating it until it stands firmly
on the floor.
C Lock the foot in position by turning the nut anticlockwise
until it comes up against the bottom of the washing ma-
chine.
• Check that the appliance is properly levelled.
• Check that the washing machine does not rock by trying to
move two diagonally opposite top corners at the same ti-
me.
• If you move the washing machine from one place to ano-
ther, you must level the feet again afterwards.
Hydraulic connections
• Connect the water tube to the faucet, only using the drain
tube supplied with the washing machine (fig. 6).
PRACTICAL TIPS
Load tips
WARNING: when sorting laundry, make sure:
- have eliminated metallic objects such as barrettes, pins,
coins, from laundry;
- to have buttoned pillow cases, closed zips, tied loose belts
and long robe ribbons;
- to have removed rollers from curtains;
- to have carefully read clothing washing labels;
- to have removed any persistent stains using specific deter-
gents.
• When washing rugs, bedcovers or other heavy clothing, we
recommend you avoid centrifuging.
• To wash wool, make sure the item can be machine washed
and marked by the “Pure virgin wool” symbol with the
“Does not mat” or “Machine washable” label.
Helpful suggestions for the user
A guide environmentally friendly and economic use of your
appliance.
Maximise The Load Size
• Achieve the best use of energy, water, detergent and time
by using the recommended maximum load size.
Save up to 50% energy by washing a full load instead of 2
half loads.
Do you need to pre-wash?
• For heavily soiled laundry only!
SAVE detergent, time, water and between 5 to 15% energy
consumption by NOT selecting Prewash for slight tonormal-
ly soiled laundry. Is a hot wash required?
• Pretreat stains with stain remover or soak dried in stains in
water before washing to reduce the necessity of a hot
wash programme.
Save up to 50% energy by using a 60°C wash programme.
Following is a quick guide with tips and recommendations on
detergent use at the various temperatures. In any case, al-
ways read the instructions on the detergent for correct use
and doses.
When washing heavily soiled whites, we recommend using
cotton programs of 60°C or above and a normal washing
powder (heavy duty) that contains bleaching agents that at
medium/high temperatures provide excellent results.
For washes between 40°C and 60°C the type of detergent
used needs to be appropriate for the type of fabric and level
of soiling.
Normal powders are suitable for “white” or colour fast fabrics
with high soiling, while liquid detergents or “colour protect-
ing” powders are suitable for coloured fabrics with light levels
of soiling.
For washing at temperatures below 40°C we recommend the
use of liquid detergents or detergents specifically labeled as
suitable for low temperature washing.
For washing wool or silk, only use detergents specifically for-
mulated for these fabrics.

15
MAINTENANCE AND CLEANING
To clean the washing machine exterior, use a damp cloth,
avoiding abrasives, alcohol and/or solvents. The washing ma-
chine does not require any special care for ordinary cleaning:
clean drawer compartments and the filter; some tips on how-
to move the machine or on long periods of disuse are provid-
ed below.
Filter cleaning
• The washing machine comes with a special filter able to
trap large residue, such as buttons or coins, which could
clog the drain.
• Only available on certain models: pull out the corrugated
hose, remove the stopper and drain the water into a con-
tainer.
• Before unscrewing the filter, we recommend you place an
absorbent cloth under it to keep the floor dry.
• Turn the filter counter-clockwise to the limit stop in the
vertical position.
• Remove and clean the filter; when finished, replace it tur-
ning it clockwise.
• Repeat the previous steps in reverse order to reassemble
all parts.
Suggestions for moves or prolonged disuse
• Should the washing machine be stored in an unheated
room for a long period of time, drain all water from tubes.
• Unplug the washing machine.
• Detach the tube from the strap and lower it, fully draining
water into a bowl.
• Secure the drain tube with the strap when finished.
Cleaning the detergent dispenser and its compartments
• Press button (A).
• Hold down the button and turn the detergent dispenser
outwards.
• Remove the dispenser and clean it.
• In the case of the pre-wash (I) and wash (II) compart-
ments, it is advisable to remove any dried-in remains of
detergent which obstruct the flow of the detergent to the
drum.
• In the case of the fabric conditioner compartment, the trap
(S) located at the rear part of the dispenser should be re-
moved by pulling them out.
• Remove any solid residue which could block the holes in
the compartments.
Fitting
Fit in the tabs as shown (B).
Turn the detergent dispenser towards the housing (C) in the
door until the tab clicks into place.
QUICK USER GUIDE
This washing machine automatically adapts the level of the
water to the type and quantity of washing. This system gives
a decrease in energy consumption and a sensible reduction in
washing times.
Program selection
• Turn on the washing machine and select the required pro-
gram.
• Adjust the washing temperature if necessary and press the
required "option" buttons.
• Press the START/PAUSE button to start washing.
Should power go out when the washing machine is running, a
special memory saves the settings and, when power returns,
the machine resumes the cycle from where it left off.
• The message "end" will appear on the display or the cor-
responding led will turn on at the end of the program.
Wait until the porthole locked light turns off: about 2 minu-
tes after the program ends.
• Turn off the washing machine.
For any type of wash, see the program table and follow the
operating sequence as indicated.
Technical data
Water pressure: min 0,05 Mpa max 0,8 Mpa
Spin r.p.m.: See rating plate.
Power input / Power current fuse amp / Supply voltage: See
rating plate.
CONTROLS AND PROGRAMS
A Programme selector with OFF position
B START/PAUSE button
C DELAY START button

16
D SPIN SELECTION button
E AQUAPLUS button
F COLD WASH button
WARNING:
Don’t touch the display while inserting the plug because the
machines calibrates the systems during the first seconds:
touching the display, the machine couldn’t work property. In
this case, remove the plug and repeat the operation.
Opening the door
A special safety device prevents the door from being opened
immediately after the end of the cycle.
Wait for 2 minutes after the wash cycle has finished and the
"Door
Security" light has gone out before opening the door.
PROGRAMME selector with OFF position
When the programme selector is turned the display lights up
to show the settings for the programme selected.
For energy saving, at the end of the cycle or with an inactivity
period, the display level contrast will decrease.
N.B.: To switch the machine off, turn the programme selector
to the OFF position.
• Press the START/PAUSE button to start the selected cycle.
• Once a programme is selected the programme selector
remains stationary on the selected programme till cycle
ends.
• Switch off the washing machine by turning the selector to
OFF.
The programme selector must be returned to the OFF position
at the end of each cycle or when starting a subsequent wash
cycle prior to the next programme being selected and started.
START/PAUSE button
Close the door BEFORE selecting the button START/PAUSE.
• Press to start the selected cycle.
When the START/PAUSE button has been pressed, the appli-
ance can take few seconds before it starts working.
ADD OR REMOVE ITEMS AFTER THE PROGRAMMES HAS
STARTED (PAUSE)
• Press and hold the START/PAUSE button for about 2 se-
conds (some indicator light and the time remaining indica-
tor will flash, showing that the machine has been paused).
• Wait 2 minutes until the safety device unlocks the door.
• After you have added or removed items, close the door
and press the START/PAUSE button (the programme will
start from where it left off).
CANCELLING THE PROGRAMME
• To cancel the programme, set the selector to the OFF posi-
tion.
• Select a different programme.
• Re-set the programme selector to the OFF position.
PROGRAMME selector with OFF position
When the programme selector is turned the display lights up
to show the settings for the programme selected.
For energy saving, at the end of the cycle or with an inactivity
period, the display level contrast will decrease.
The option buttons should be selected before pressing the
START/PAUSE button.
If an option is selected that is not compatible with the select-
ed programme then the option indicator first flashes and then
goes off.
DELAY START button
• The washing machine can be set to start the program se-
lected 3, 6, or 9 hours after setting.
• To do this, proceed as follows:
- Select the desired program via the program selector A.
- Press the delayed start key until the desired delay indicator
lamp lights up.
- Press the start/pause key B.
- The washing machine will start up after the time selected.
• If you prefer to cancel the programmed start-up time, press
the C key again until all the delay lights have switched off.
SPIN SELECTION button
• You can use this key to select final spin speed, but only
within the range of speeds of the program selected.
• These speeds are displayed via the corresponding lamp.
• Press the button and keep pressed until the three speed
indicator lights go out.
• You can select the desired speed at any time during the
program.
AQUAPLUS button
• Thanks to the new SENSOR ACTIVA SYSTEM, by pressing the
key it is possible to run a special washing cycle applicable
to all programs and types of fabric, caring for their fibers
and the delicate skin of the users who use them.
• Taking on much more water, together with the new com-
bined action of drum rotation cycles and taking on and
discharging water allow you to obtain perfectly clean,
rinsed clothes.
• More water is used in the wash to dissolve the detergent
completely, ensuring an effective washing action.
• The water in the rinses has also been increased to elimina-
te all trace of detergent in the fibers.
• This function has been specifically studied for people with
delicate, sensitive skin, who can suffer irritation or allergy
• It is also advisable to use this function for children's clothes
and delicate fabrics in general, especially for washing bath-
robes, whose fibers tend to retain detergent.
• This option is not available for the wool program.
COLD WASH button
• By pressing this button it is possible to transform every
program into a cold washing one, without modify other
characteristics (water level, times, rhythm, etc..).
• Curtains, small carpets, handmade delicate fabrics, non co-
lour fast garments can be safely washed thanks to this new
device.

17
Table of programmes
Please read these notes:
* Maximum load capacity of dry clothes, according to the
model used (see control panel).
** STANDARD COTTON PROGRAMMES ACCORDING TO (EU) No
1015/2010 and No 1061/2010.
COTTON PROGRAMME WITH A TEMPERATURE OF 60°C.
COTTON PROGRAMME WITH A TEMPERATURE OF 40°C.
These programmes are suitable to clean normally soiled cot-
ton laundry and they are the most efficient programmes in
terms of combined energy and water consumptions for wash-
ing cotton laundry.
These programmes have been developed to be compliant
with the temperature on the wash label on the garments and
the actual water temperature may slightly differ from the de-
clared temperature of the cycle.
The spin speed may al so be reduced, to match any guidelines
suggested on the fabric label, or for very delicate fabrics can-
cel the spin completely this option is available with a spin
speed button. This function can be activated with the button
SPIN SELECTION.
If the label does not indicate specific information, it is possi-
ble to use the maximum spin expected in the program.
An over dosing of detergent can cause excessive foaming.
If the appliance detects the presence of excessive foam, it
may exclude the spinning phase or extend the duration of the
program and increase water consumption.
- Only with PREWASH option selected (programmes with
PREWASH option available).
- For the programmes shown you can adjust the duration
and intensity of the wash using the STAIN LEVEL button.
IMPORTANT:
Do not use liquid detergent for programs with a prewash cy-
cle and/or timed start.
Programmes selection
To clean different types of fabrics and various levels of dirt,
the washing machine has specific programs to meet every
need of washing (see table of programmes).
90°C + Pre
Made to have a perfect washing. The final spin at maximum
speed gives more efficient removal.
Cottons 30/40/60°C
This program is suitable to clean normally soiled cotton laun-
dry and it is the most efficient program in terms of combined
energy and water consumptions for washing cotton laundry.
Mixed 30/40/50°C
The washing and rinsing are optimized in the rhythms of rota-
tion of the drum and to the water levels. The gentle spin, en-
sures a reduced formation of creases in the fabric.
Wool
This program performs a wash cycle dedicated to the wool
fabrics that can be washed in a washing machine, or the arti-
cles to be washed by hand.
Hand
Program for hand wash only clothes, the program ends with 3
rinses and a slow spin.
Rinse
This program performs 3 rinses with an intermediate spin
(which can be reduced or excluded by using the appropriate
button). It is used for rinsing any type of fabric, for example
after a wash carried out by hand.
Drain + Spin
The program completes the drain and a maximum spin. It is
possible to delete or reduce the spin with the SPIN SELECTION
button.
Eco 20°C
This innovative programme, allows you to wash different fab-
rics and colours together, such ascottons, synthetics and
mixed fabrics at only 20°C and provides an excellent cleaning
performance. Consumption on this program is about 40% of a
conventional 40°C. cottons wash.
Rapid 30 Min / 44 Min
A complete washing cycle (wash, rinse and spin). This pro-
gramme is particularly suited to slightly dirty cottons and
mixed fabrics.
With this programme it is recommended to use only 20% of
the detergent normally used to avoid waste.
Preparing for wash
• Open the washing machine lid.
• Open the drum by pressing the (A) button with one hand
while pressing down on the opposite door with the other.
• Place clothes in the drum one item at a time, and without
squashing. Do not exceed the load limits recommended in
the “programme table”. An overloaded washing machine
will not wash properly, and will leave clothing wrinkled.
• To close the drum, place the doors so that the one with the
(A) button is below the other and they fit together perfect-
ly.

18
Detergent load
The detergent dispenser is divided into 3 compartments:
• Compartment I is for the pre-wash detergent.
• Compartment II is for the main wash detergent.
• The compartment is for fabric conditioners, scenting
agents and special additives such as starch, blueing, etc.
The detergent dispenser has two reference marks:
- Recommended (lower reference mark).
This indicates the recommended level for the pre-wash and
main wash compartments.
- Max. This indicates the maximum level, which should never
be exceeded.
Important:
• Do not use liquid detergent for programs with a prewash
cycle and/or timed start.
• When the clothes present stains that need treatment with
bleaches liquids products, you can proceed to their prelimi-
nary cleaning in the washing machine. For that: Introduce
the bleach product in the "compartment II", and set the rin-
se program. Once finished the treatment set the program-
mer to the OFF position, add the rest of the laundry, and
proceed to the normal washing with the wanted program.
1) Maximum Main wash washing powder
2) Maximum Main wash washing liquid
3) Maximum pre-wash washing powder
4) Recommended
5) Maximum scenting agent
If you believe the washing machine is not working correctly,
consult the quick guide provided below with some practical
tips on how to fix the most common problems.
The washing machine does not work/start
- Make sure it is correctly plugged in.
- Make sure power is on.
- Check whether the required program was correctly selected
and to have correctly started the machine.
- Make sure the fuse has not blown and that the wall socket
is working, testing it with another appliance such as a
lamp.
- The porthole may not be correctly closed: open and close it
again.
The washing machine does not fill with water
- Make sure the water faucet is open.
- Make sure the timer is correct set.
- The washing machine does not drain water
- Make sure the filter is not clogged.
- Make sure the drain hose is not bent.
- Make sure there are no foreign objects in the filter.
- Water leaked on the floor near the washing machine
This may be due to a leak in the gasket between the faucet
and supply tube; in this case, replace it and tighten the tu-
be and faucet.
The washing machine does not centrifuge
- This could be due to the fact that water has not been com-
pletely drained: wait a few minutes.
- Some models include a "no centrifuge" function: make sure
it is not on.
- An excessive amount of detergent could prevent centrifu-
ge: reduce the amount at the next wash.
Strong vibrations are heard during centrifuge
- The washing machine may not be fully levelled: if necessa-
ry, adjust the feet as indicated in the specific section.
- Make sure transport brackets were removed.
- Make sure the load is evenly distributed.
If a specific ERROR appears of blinks
- If error no. 0, 1, 5, 7 or 8 appears or blinks, contact the Cus-
tomer Service Centre directly.
- If error no. 2 appears or blinks, the machine does not load
water.
- Make sure the water faucet is open.
- If error no. 3 appears or blinks, the machine does not cor-
rectly drain.
- Make sure the drain is free and that the drain hose is not
bent.
- If error no. 4 appears or blinks, the machine is too full. Clo-
se the water faucet and contact the Customer Service Cen-
tre.
- If error no. 9 appears or blinks, turn off the washing machi-
ne, wait 10
– 15 seconds and restart the program.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Scandomestic Washer manuals

Scandomestic
Scandomestic WAH 1501 User manual

Scandomestic
Scandomestic WAH 3110 W User manual

Scandomestic
Scandomestic WAH 1506 W User manual

Scandomestic
Scandomestic WAH 2908 W User manual

Scandomestic
Scandomestic WAH 140 User manual

Scandomestic
Scandomestic WAD 3814 User manual

Scandomestic
Scandomestic WAD 3815 W User manual

Scandomestic
Scandomestic STL 712 W User manual

Scandomestic
Scandomestic WAH 1707 W User manual