Schaffner HOLZLAGER-BANK 7023 User manual

GARTENMÖBEL MEUBLES DE JARDIN GAR DEN F U R N ITU R E
HERGESTELLT IN DER SCHWEIZ FABRICATION SUISSE MADE IN SWITZERLAND
«HOL ZL AGER-BANK»
7023
Montageanleitung
Instructions de montage
Assembly instructions

2
1.
2.
A: 1x
B: 4x
C: 2x
D: 4x
E: 2x
F: 20x
1. Sitzplatte auf eine weiche, nicht kratzende Oberfläche legen (Karton,
Decke, Teppich etc.).
Plaque
d’assise
coucher la plaque d’assise sur une surface souple qui ne
risque pas de le rayer (carton, couverture, tapis, etc.).
Seat slab Lay on a soft non-abrasive surface (e.g. on a carton, blanket
or carpet).
2. Übrige Teile und Schrauben auspacken, und auf eine weiche, kratzunemp-
findliche Oberfläche (Karton, Decke, Teppich etc.) legen.
Autres
pièces
et vis les déballer et les coucher sur une surface souple qui ne
risque pas de les rayer (carton, couverture, tapis, etc.).
All other
parts
Unpack all the parts and screws, and lay them on a soft nona-
brasive surface (carton, blanket, carpet, etc.).
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein hochwertiges Schweizer Produkt ent-
schieden haben! Seit über 60 Jahren entwickelt und produziert die Schaffner AG
Gartenmöbel aus Metall und Fiberglas. Dabei wird grosser Wert auf beste Materi-
alien und höchste Qualität in der Verarbeitung gelegt.
Sicherheit: Holzlager auf stabilen, horizontalen Grund stellen. Damit der Holz-
stapel nicht umstürzen kann, Holz gleichmässig und stabil aufschichten.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Holzlager
sicher zu benutzen, dürfen das Holzlager nicht ohne Aufsicht oder Anweisung
durch eine verantwortliche Person benutzen. Dieses Holzlager darf von Kindern
über 8 Jahren nur verwendet werden, wenn sie überwacht oder über den gefahr-
losen Gebrauch eingewiesen werden und sie die Gefahren verstehen, die durch
die Benutzung entstehen. Kinder dürfen mit dem Holzlager nicht spielen, da sie
die Gefahren nicht erkennen können.
Holzlager regelmässig und speziell nach jedem Sturm, kontrollieren auf: stabilen
Stand, sicher aufgeschichtetes Holz und angezogene Schrauben.
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit suisse de très haute qualité!
Depuis plus de 60 ans, Schaffner AG produit des meubles de jardin en métal et
fibre de verre. Nous accordons beaucoup de valeur au choix des matériaux et à
la grande qualité de l’exécution.
Sécurité: Placer l’abri à bois sur un sol stable et horizontal, pour éviter qu’il ne
tombe. Pour éviter une chute, empiler le bois de façon régulière et stable.
Les personnes qui, en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou men-
tales, ou de leur inexpérience ou d’un manque de connaissances, ne sont pas
à même d’utiliser cet abri à bois correctement, ne peuvent l’utiliser sans surveil-
lance ou sous la direction d’une personne responsable. Cet abri à bois ne peut
être utilisé que par des enfants de plus de 8 ans, s’ils sont surveillés ou ont été
instruits et au courant des éventuels dangers, et s’ils comprennent les risques
inhérents à l’utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’abri à bois, car ils
ne pourraient en évaluer les dangers.
Contrôler régulièrement le maintien solide, le bois correctement empilé, et le
serrage des vis, plus spécialement après une tempête.
Thank you for purchasing this high-quality Swiss product. Since more than sixty
years, Schaffner AG stands for first-class garden furniture superbly crafted in ex-
clusively high quality metal and fibreglass.
Saftey: Place your woodstack on a stable horizontal surface. To stop it falling over,
stack the woodpile logs neatly and carefully.
Persons, including children, who in view of the level of their physical, sensory or
mental capacities, or their lack of experience or knowledge, are not in a position
to use the equipment with safety, may not use this woodstack without super-
vision or instruction by a responsible person. Children more than 8 years old
may use this woodstack but only under supervision or after instruction and fully
understanding the associated risks and dangers. Children must not play with this
woodpile because they cannot know the dangers involved.
Check regularly, and especially after storms, that your woodpile stands firmly with-
out the logs falling apart and make sure the screws are tight.

3
3. 3a.
3b.
4a.
4b.
D
B
F
4.
5.
2
x
E
C
4. Sitzplatte
und Stützen
fixieren
4a. Sitzplatte auf weiche Unterlage legen (Platte nach unten).
Gestell auf die Sitzplatte stellen und festschrauben (4x).
4b. Die beiden Stützen (C) anschrauben.
Fixer la
plaque
d’assise et
les montants
4a. Déposer la plaque d’assise sur une surface souple
(plaque vers le bas). Placer le support sur le plateau et le
visser en serrant bien (4x).
4b. Visser les deux montants (C).
Fix the seat
slab and the
supports
4a. Place the seat slab on a soft surface (upside down). Then
place the frame on the seat slab and tighten the screws (4x).
4b. Screw on both supports (C).
5. Bank
drehen
Bank zu zweit drehen und auf stabilen Untergrund stellen.
Retourner
le banc
Retourner le banc à deux et le poser sur un sol stable.
Turn the
bench over
Turn the bench over (takes two people) and place on a stable
base.
3. Seitenteile 3a. Stabilisatoren (B) mit den selbstschneidenden Schrauben
(F) auf die Stützen (D) schrauben. Auf Ausrichtung der Boh-
rungen in den Stützen (D) achten. Vorgang für zweite Seite
wiederholen.
3b. Die beiden langen Verbindungen (E) an Seitenteile
schrauben.
Pièces
latérales
3a. Visser les stabilisateurs (B) avec les vis auto-taraudeuses
(F) sur les montants (D). Veiller à l’orientation des trous dans
les montants (D). Répéter le processus pour le second côté.
3b. Visser les deux longs raccords (E) sur les pièces laté-
rales.
Side parts 3a. Fix the stabilizers (B) to the supports (D) with the self-
tapping screws (F). Make sure the holes in the supports (D)
are aligned. Repeat for the other side.
3b. Screw both long connections (E) to the side parts.
D
BF
4
x
4
x
C
7023--Holzlagerbank--A3--01-2015--DH-03--SW.indd 3 24.02.15 KW9 00:31

S
e
i
f
e
S
o
a
p
4
6.
V1- 02-2015 Printed in Switzerland
6. Pflege Damit Ihr Holzlager lange schön bleibt, braucht es ein Mini-
mum an regelmässiger Pflege. Materialbedingt muss die Sitz-
platte ca. 1 Jahr aushärten, um die volle Kratzbeständigkeit zu
erhalten. Daher Platte während dieser Zeit pfleglich behandeln.
7. Sitzplatte Die Sitzplatte ist mit einer autolackähnlichen Glanz- und
Schutzschicht überzogen. Sitzplatte in regelmässigen Abstän-
den mit einem handelsüblichen Abwaschmittel und einem
weichen Schwamm gründlich reinigen.
Wichtig: Keine scheuernden oder kratzenden Reinigungs-
und Hilfsmittel verwenden!
8. Garantie Wir gewähren 5 Jahre Funktions- und Durchrostungsgarantie.
Die Sitzplatte wird vor Verlassen des Werkes genauestens auf
Materialfehler, Kratzer und dergleichen überprüft. Produkti-
onsbedingt sind geringfügige Farbabweichungen und auf der
Unterseite klein(st)e Lufteinschlüsse möglich. Dies hat jedoch
keinen Einfluss auf den Gebrauch oder die Qualität.
9. «FAQ» Antworten auf häufig gestellte Fragen zu Schaffner-Gartenmö-
beln finden Sie unter www.schaffner-ag.ch
10.facebook Besuchen Sie uns auf unserer «facebook»-Seite
www.facebook.com/schaffner-ag.ch
6. Entretien Avec un entretien minimum et régulier, votre abri à bois garde-
ra son apparence originale encore plus longtemps. La nature
du matériel l’imposant, la plaque d’assise doit durcir durant 1
année environ pour assurer présenter sa pleine résistance aux
rayures. Pour cette raison, il faut l’entretenir avec soin durant
cette période.
7. Plaque
d’assise
La plaque d’assise est recouverte d’une couche brillante et
protectrice semblable à une laque pour carrosserie. Avec une
éponge douce, nettoyez-la régulièrement à fond avec un pro-
duit lavage d’usage courant.
Important: Ne pas utiliser de produits de nettoyage et adju-
vants abrasifs ou susceptibles d’égratigner!
8. Garantie Nos plaques d’assise sont garanties 5 ans contre la rouille.
Elles sont contrôlées avant de quitter l’usine, nous de défaut
au niveau des matériaux, rayures et autres. Il peut y avoir de
légères différences de couleurs et de minuscules bulles d’air
sur le dessous. Ceci n’a aucune influence sur la qualité et l’uti-
lisation.
9. «FAQ» Vous trouverez des réponses aux questions les plus fré-
quentes sur les meubles de jardin Schaffner sur le site
www.schaffner-ag.ch
10. facebook Venez nous rendre visite sur notre page «facebook»
www.facebook.com/schaffner.ag
6. Care and
mainte-
nance
It only takes a little bit of regular care to keep your woodpile
looking beautiful. The seat slab material needs about one year
to fully harden against scratching. During this time, clean the
seat slab regularly with a standard detergent and a soft sponge.
7. Seat slab The surface of the table is coated with a shiny protective layer,
similar to car paint. Clean the table regularly with a standard
detergent and a soft sponge.
Important: Do not use any scratching or abrasive cleaning
agents or equipment!
8. Guarantee Your woodpile is guaranteed for 5 years against malfunctioning
or rust penetration. Before leaving our works the seat slab is
checked carefully for material faults, scratches and the like. For
production reasons slight colour deviations and/or tiny paint
bubbles on the lower side may be possible. These have no
effect on utilization or quality.
9. «FAQ» Frequent questions and answers on Schaffner garden furniture
can be found at www.schaffner-ag.ch
10. facebook Be sure to visit our Facebook page at
www.facebook.com/schaffner.ag
Other Schaffner Outdoor Storage manuals
Popular Outdoor Storage manuals by other brands

Décor et Jardin
Décor et Jardin NICHE 12 Assembly Notice

ABSCO SHEDS
ABSCO SHEDS 230813BK-PTX Assembly instructions

Décor et Jardin
Décor et Jardin Talion Assembly Notice

Arrow Storage Products
Arrow Storage Products IWC108 Owner's manual & assembly guide

ABSCO SHEDS
ABSCO SHEDS SIGNATURE ADCPSN3 installation manual

Arbor Technology
Arbor Technology Triple Bay Log Store Build instructions