Scheppach SC2200PE Instructions for use

Art.Nr.
7908700701/5907803806
AusgabeNr.
7908700851
Rev.Nr.
03/07/2019
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
DE Montage Schneeschild für SC2200PE
Originalbedienungsanleitung
GB Installing the snow blade for the SC2200PE
Translation of original instruction manual
FR Montage de la lame chasse-neige de la SC2200PE
Traduction des instructions d’origine
PL Montaż tarczy zgarniającej dla SC2200PE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
IT Montaggio pala sgombraneve per SC2200PE
Traduzioni del manuale d‘uso originale
SI Montaža snežnega pluga za SC2200PE
Prevod originalnih navodil za uporabo
HU Hótoló pajzs felszerelése az SC2200PE modellre
Az eredeti használati útmutató fordítása

www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
2
DE | Höheneinstellung siehe SC2200PE Bedienungsanleitung unter Wartung - Abb. 17
GB | For height adjustment see the Maintenance section of the SC2200PE Instruction Manual - Fig. 17
FR | Réglage de la hauteur voir le chapitre „Maintenance“ du manuel de la SC2200PE - Fig. 17
PL | Regulacja wysokości patrz instrukcja obsługi SC2200PE w rozdziale Konserwacja - rys. 17
IT | Regolazione dell‘altezza vedi SC2200PE istruzioni d’uso sotto Manutenzione - Fig. 17
SI | Za nastavitev višine si oglejte razdelek Vzdrževanje v navodilih za uporabo SC2200PE – slika 17
HU | A magasság beállításához lásd az SC2200PE kezelési útmutatóját, a Karbantartás című rész - 17 ábr.

www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
3
1Das Schneeschild wird teilweise vormontiert ausge-
liefert. Sie müssen nur die Laufrollen (9), die Auf-
nahmerohre (5/6) und den Stützholm (3) montieren.
Die Buchse (2) muss an der Maschine angebracht
werden.
The snow shield is sometimes delivered pre-in-
stalled. You only need to install the casters (9), the
holder tubes (5/6) and the supporting strut (3). The
sleeve (2) must be installed on the machine.
La lame chasse-neige est partiellement assemblée
lors de la livraison. Vous n‘aurez qu‘à monter les rou-
lettes (9), les tubes support (5/6) et le longeron (3).
Il faut mettre la douille (2) en place sur la machine.
Tarcza zgarniająca jest dostarczana w stanie czę-
ściowo zmontowanym. Wystarczy tylko zamontować
rolki jezdne (9), rury mocujące (5/6) i trzonek podpie-
rający (3). Tuleję (2) należy umieścić na maszynie.
La pala sgombraneve viene consegnata parzialmen-
te premontata. Occorre solo montare i rulli di guida
(9), i tubi di supporto (5/6) e il longherone (3). La
boccola (2) deve essere applicata sulla macchina.
Snežni plug se dobavlja delno sestavljen. Namestiti
morate samo tekalna kolesca (9) in vpenjalne cevi
(5/6) in podporni drog (3). Pušo (2) morate namestiti
na stroj.
A hótoló pajzs kiszállításkor részben elő van szerel-
ve. Önnek csak a futógörgőket (9) a felvevő csöve-
ket (5/6) és a támasztórudat (3) kell felszerelnie. A
hüvely (2) fel kell legyen szerelve a gépre.

www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
4
2
3
9
M8 x 30 mm + nut
13
M8 x 30 mm + nut
Die Laufrollen (9) mit je vier Schrauben M8 x 30 mm
und selbstsichernden Muttern an der Rückseite des
Schneeschildes montieren. Achtung! Jeweils beim
oberen Schraubensatz eine zusätzliche Mutter M10
(13) als Abstandhalter einbauen. Abb. 2 - 3
Install the casters (9) on the rear side of the snow
blade with four M8 x 30 mm bolts and self-locking
nuts for each of caster. Important! Add an additional
M10 x nut (13) on each of the upper bolt sets as a
spacer. Fig. 2 - 3
Montez les roulettes (9) en utilisant à chaque fois
4 vis M8 x 30 mm et 4 écrous autobloquants à l‘ar-
rière de la lame chasse-neige. Attention! ajoutez un
écrou M10 (13) supplémentaire à chaque xation su-
périeure pour servir d‘entretoise. Fig. 2 - 3
Zamontować rolki jezdne (9) czterema śrubami M8 x
30 mm i samozabezpieczającymi nakrętkami z tyłu
tarczy zgarniającej. Uwaga! Przy każdym górnym
zestawie śrub zamontować dodatkową nakrętkę M10
(13) jako element dystansowy. rys. 2 - 3
Montare i rulli di guida (9) con quattro viti M8 x 30
mm ciascuno e dadi autobloccanti sul retro della pa-
la sgombraneve. Attenzione! Per ogni set di viti su-
periore montare un dado aggiuntivo M10 (13) come
distanziatore. Fig. 2 - 3
Tekalna kolesca (9) namestite s štirimi vijaki M8 x
30 mm in samozapornimi maticami na hrbtno stran
snežnega pluga. Pozor! Za vsak zgornji komplet vi-
jakov kot distančnik namestite dodatno matico M10
(13). sliki 2 in 3
Szerelje fel a hótoló pajzs hátoldalára a futógörgő-
ket (9) egyenként négy darab M8 x 30 mm-es csa-
varral és önzáró anyával. Figyelem! Mindegyik felső
csavarzathoz tegye be még egy M10-es anyát (13)
távtartónak. 2 - 3. ábra

www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
5
4Die beiden Aufnahmerohre (5/6) mit je zwei M8 x 20
mm Schrauben und den selbstsichernden Muttern
befestigen. Achten sie bei der Montage das die La-
schen der Rohre nach außen zeigen, siehe Abb. 4.
Attach the two holder tubes (5/6) with two M8 x 20
mm bolts and self-locking nuts for each of them.
When installing them, ensure that the lugs of the
tubes face outwards, see Fig. 4.
Fixez les deux tubes (5/6) avec à chaque fois 2 vis
M8 x 20 mm et 2 écrous autobloquants. Veillez à ce
que les pattes de xation des tubes soient tournées
vers l‘extérieur, voir Fig.4.
Obydwie rury mocujące (5/6) zamocować dwiema
śrubami M8 x 20 mm i samozabezpieczającymi na-
krętkami. Podczas montażu zwracać uwagę, aby
nakładki rur wskazywały na zewnątrz, patrz rys. 4.
Fissare i due tubi di supporto (5/6) con due viti M8
x 20 mm ciascuno e i dadi autobloccanti. Durante il
montaggio, accertarsi che le linguette dei tubi siano
rivolte verso l‘esterno, vedere Fig. 4.
Obe vpenjalni cevi (5/6) pritrdite s po dvema vija-
koma M8 x 20 mm in samozapornimi maticami. Pri
montaži pazite, da so spone cevi obrnjene navzven,
glejte slika 4.
Rögzítse a két felvevő csövet (5/6) egyenként két
darab M8 x 20 mm-es csavarral és önzáró anyával.
A szerelés során ügyeljen rá, hogy a csöveken ki-
alakított fülek kifelé mutassanak, lásd a 4. ábrán.
Den Stützholm (3) mit zwei Schrauben M8 x 20 mm
und den selbstsichernden Muttern befestigen, da-
bei ist darauf zu achten dass der Haken nach unten
zeigt. Abb. 5
Attach the supporting strut (3) with two M8 x 20 mm
bolts and self-locking nuts. When doing so ensure
that the hook is facing downwards. Fig. 5
Fixez le longeron (3) à l‘aide de 2 vis M8 x 20 mm
et de 2 écrous autobloquants,veillez lors de cette
opération à ce que le crochet soit tourné vers le
bas. Fig. 5
Zamocować trzonek podpierający (3) dwoma śru-
bami M8 x 20 mm i samozabezpieczającymi nakręt-
kami, należy przy tym zwracać uwagę, aby haczyki
wskazywały w dół. rys. 5
M8 x 20 mm + nut
5 6
5
M8 x 20 mm + nut
3

www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
6
6
4
Fissare il longherone (3) con due viti M8 x 20 mm e i
dadi autobloccanti, facendo attenzione che il gancio
sia rivolto verso il basso. Fig. 5
Podporni drog (3) pritrdite z dvema vijakoma M8 x 20
mm in samozapornimi maticami, pri čemer pazite, da
je kavelj obrnjen navzdol. slika 5
Rögzítse a támasztórudat (3) két M8 x 20 mm-es
csavarral és önzáró anyával, közben ügyeljen arra,
hogy a kampó lefelé mutasson. 5. ábra
Die Buchse (4) mit Schraube M8 x 35 mm und selbst-
sichernder Mutter an der unteren Lochreihe der
Frontbleche befestigen siehe Abb. 6.
Attach the sleeve (4) with an M8 x 35 mm bolt and
self-locking nut to the lower row of holes in the front
plates, see Fig. 6.
Fixez la douille (4) avec une vis M8 x35 mm et un
écrou autobloquant aux trous inférieurs des tôles
placées à l‘avant, voir Fig.6.
Zamocować tuleję (4) śrubą M8 x 35 mm i samoza-
bezpieczającą nakrętką na dolnym rzędzie otworów
blach przednich, patrz rys. 6.
Fissare la boccola (4) con la vite M8 x 35 mm e il
dado autobloccante sulla serie di fori inferiore delle
lamiere frontali, vedere Fig. 6.
Pušo (4) pritrdite z vijakom M8 x 35 mm in samoza-
porno matico na spodnji niz lukenj sprednje plošče,
glejte slika 6.
Rögzítse a hüvelyt (4) az elülső lemezek alsó lyuk-
sorára M8 x 35 mm-es csavarral és önzáró anyával,
lásd a 6. ábrán.

www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
7
Das Schneeschild vor der Maschine wie in Abb. 7
gezeigt platzieren. Dann das Schneeschild von oben
mit beiden Aufnahmerohren auf die Aufnahmen ste-
cken und anschließend den Stützholm durch Kippen
des Schildes an der Buchse zwischen den Kehrbürs-
ten einhängen. Abb. 8
Fit the snow blade in front of the machine as shown
in Fig. 7. Then place the snow blade with the two
holder tubes onto the seats from above and next
suspend the supporting strut on the sleeve by tilting
the blade between the brushes. Fig 8
Placez la lame chasse-neige à l‘avant de la machine,
comme montré en Fig.7. Accrochez ensuite la lame
chasse-neige par le haut aux supports et accrochez
le longeron à la douille placée entre les deux balais
en inclinant la lame chasse-neige. Fig.8
Umieścić tarczę zgarniającą przed maszyną zgod-
nie z rys. 7. Następnie nałożyć tarczę zgarniającą od
góry na zaczepy przy użyciu obydwu rur mocujących
i zawiesić trzonek podpierający między szczotkami
zamiatającymi przechylając tarczę przy tulei. rys. 8
Posizionare la pala sgombraneve davanti alla mac-
china come mostrato in Fig. 7. Inserire poi la pala
sgombraneve dall‘alto con entrambi i tubi di supporto
sugli alloggiamenti e successivamente agganciare
il longherone ribaltando la pala sulla boccola tra le
spazzole. Fig. 8
Snežni plug postavite pred stroj, kot je prikazano na
sliki 7. Nato snežni plug z obema vpenjalnima ceve-
ma z zgornje strani namestite na vpenjala in nato
podporni drog obesite na pušo med pometalnimi kr-
tačami tako, da nagnete plug. slika 8
Helyezze a hótoló pajzsot a gép elé a 7. ábrán lát-
ható módon. Dugja rá a hótoló pajzsot felülről a két
felvevő csővel a felvevőkre, majd a pajzs megbillen-
tésével akassza be a támasztórudat a perselybe a
két seprőkefe között. 8. ábra
7
8
Other manuals for SC2200PE
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Scheppach Snow Blower manuals