SDT T-Sonic1 User manual

T-Sonic1
4
5
2
3
8
7
6
1
Ultrasound Soluons
SDT International sa-nv
Bd de l’Humanité 415 • B-1190 Brussels (Belgium)
Tel: +32(0)2 332 32 25
email: [email protected]
SDT North America
1532 Ontario Street, Cobourg, ON
Phone: 1-800-667-5325 | 1-905-377-1313
email: [email protected]om
www.sdtultrasound.com
User manual
1. Insert two AA batteries, Alkaline or rechargeable.
Check the polarity.
2. Press once to power on.
Press and hold for 4 seconds to power o.
The T-Sonic will automatically power down after 30
minutes of inactivity. To deactivate/reactivate this
feature, press the power button 5 times rapidly in 1
second. The deactivation is conrmed by a red ash-
ing indicator light(5). The reactivation is conrmed by
a green ashing indicator light(5).
3. Power indicator light.
GREEN=On; BLUE=low battery; Flashing RED=critical
low level, the transmitter will switch itself o when
the battery level is too low.
4. Activate or deactivate the Boost mode. Increases the
output by +20dBμV.
5. Boost mode indicator light (solid GREEN).
This is also the indicator light for the automatic pow-
er down feature.
6. The Built-in transmitter is activate when the device is
powered on and disabled when an external transmit-
ter is connected to external socket connection(7)
7. Socket for external transmitter connection.
8. USB connector for powering from a computer and
rmware update.
4
5
2
3
8
7
6
1

www.sdtultrasound.com
Manuel d’utilisation
1. Insérer deux piles AA, alcalines ou rechargeables.
Respecter la polarité.
2. Un appui bref met en marche l’appareil. Presser 5 fois
pendant au moins une seconde pour activer et désac-
tiver l’extinction automatique qui intervient après 30
minutes d’inactivité. L’activation est conrmée par dix
clignotements verts durant 0,1 seconde du témoin
lumineux 5. La désactivation par dix clignotements
rouges. Un appui long pendant 4 secondes éteint
l’appareil.
3. Témoin lumineux. Vert= l’appareil est en marche
; bleu= niveau bas de batterie ; clignotant rouge
toutes les 0,5 secondes= niveau critique de batterie,
l’appareil s’éteint de lui-même lorsque la puissance
des piles est inférieure au niveau minimal requis pour
assurer un fonctionnement correct.
4. Activer et désactiver le mode Boost. Le gain est alors
de +20dBµV.
5. Vert= le mode Boost est actif.
6. Émetteur intégré. Il est actif quand l’appareil est en
fonctionnement et désactivé lorsqu’un émetteur
externe est connecté.
7. Connecteur pour émetteur externe.
8. Port USB pour alimentation depuis un PC et mise à
jour du micro logiciel embarqué.
Gebruikershandleiding
1. Steek 2 AA batterijen, alkaline of oplaadbaar, in het
toestel. Respecteer de polariteit
2. De knop kort indrukken om het toestel aan te zetten.
Hou de knop 5 keer gedurende minstens 1 sec.
ingedrukt voor automatische stroomuitschakeling
na 30 min. inactiviteit. Bij activering knippert het
verklikkerlichtje 10 keer groen gedurende 0.1 sec.
Bij deactivering knippert het rood. Hou de knop 4
seconden ingedrukt om uit te schakelen.
3. Verklikkerlichtje: groen = aan; blauw= batterij bijna
leeg; rood knipperen om de 0.5 sec.= de batterij is
lager dan het vereiste minimum voor correcte werk-
ing. De zender wordt dan automatisch uitgeschakeld.
4. Activeer of deactiveer de boostfunctie
5. Groen=boostfunctie is geactiveerd. Toename met
+20 dB
6. Ingebouwde zender. Wordt geactiveerd als het toes-
tel aan staat en uitgeschakeld wanneer een externe
zender wordt aangesloten.
7. Stopcontact voor externe zenderaansluiting
8. USB connector voor stroomtoevoer via computer en
voor rmware update
Bedienungsanleitung
1. Legen Sie zwei AA-Batterien ein, alkalisch oder wied-
erauadbar. Achten Sie bitte auf die Polarität.
2. Kurzer Druck zum Einschalten. Drücken Sie 5 Mal
mindestens 1 Sekunde, um die automatische Ab-
schaltung des Senders von 30 Minuten zu aktivieren
oder zu deaktivieren. Die Aktivierung wird durch 10
mal grünes Blinken der Kontrollleuchte während 0,1
Sekunden bestätigt. Die Deaktivierung durch ein
rotes Blinken. Langes Drücken für 4 Sekunden zum
Ausschalten
3. Kontrollleuchte. Grün = Ein; Blau = schwache Batterie;
Blinkt rot alle 0,5 Sekunden = kritischer niedriger
Pegel, der Sender schaltet sich selbst aus, wenn der
Akku unter dem für den korrekten Betrieb erforderli-
chen Mindestpegel liegt.
4. Aktivieren oder deaktivieren Sie den Boost-Modus.
5. Grün = Boost-Modus ist aktiviert. Die Verstärkung
beträgt dann +20 dB.
6. Eingebauter Sender. Er wird aktiviert, wenn das Gerät
eingeschaltet wird und deaktiviert wenn ein externer
Sender angeschlossen wird.
7. Buchse für externen Senderanschluss.
8. USB-Anschluss für die Stromversorgung von einem
Computer und Firmware-Update.
Manual del usuario
1. Inserte dos baterías AA, alcalinas o recargables.
Respete la polaridad.
2. Presione corto para encender. Presione 5 veces
durante al menos 1 segundo para activar y desactivar
el apagado automático del transmisor 30 minutos
de inactividad. La activación es conrmada por 10
parpadeos verdes de 0.1 segundo en la luz indicado-
ra. La desactivación por un parpadeo rojo. Presione 4
segundos para apagar
3. Luz indicadora. Verde= Encendido; Azul = batería
baja, parpadeo rojo cada 0.5 segundos = nivel crítico,
el transmisor se auto apaga si no se tiene el nivel de
carga mínima para la operación correcta.
4. Active o desactive el modo de incremento
5. Verde= modo de Incremento está activado. La ganan-
cia es + 20 dB
6. Transmisor interno. Es activado cuando el aparato
es encendido y desactivado cuando se conecta un
transmisor externo.
7. Conector para conectar un transmisor externo
8. Conector USB para cargar de un computador y para
actualizar el rmware

Manuale utente
1. Inserire 2 pile AA, alcaline o ricaricabili. Rispettare la
polarità
2. Applica una piccola pressione per accedenderlo.
Premi 5 volte per almeno 1 secondo per attivare e
disattivare l’autospegnimento dell’emettitore dopo
30 minuti di non utilizzo. L’attivazione viene con-
fermata da 10 luci verdi che durano 0.1 secondi. La
disattivazione da una luce rossa. Premi per 4 secondi
per spegnerlo
3. Indicazioni colore led : Verde=Acceso, Blue= batteria
scarica ; Rosso lampeggiante ogni 0.5 secondi=
batteria totalmente scarica, l’emettitore si spegnerà
quando la batteria è sotto il livello minimo richiesto
per operare.
4. Attiva o Disattiva la modalità Boost
5. Verde=La modalità Boost è attiva. Il guadagno è di
+20dB
6. Emettitore interno. Viene attivato quando lo strumen-
to è acceso e disattivato quando viene connesso un
emettitore esterno.
7. Ingresso per connessione emettitore esterno
8. Connettore USB per alimentazione da un computer e
per fare l’upgrade del rmware
www.sdtultrasound.com
4
5
2
3
8
7
6
1
4
5
2
3
8
7
6
1
kullanıcı el kitabı
1. +,- yönlerine dikkat ederek iki adet AA tipli pili
yerleştiriniz.
2. Güç düğmesine en az 1 sn boyunca 5 kez kısa kısa
basma ile En az 30 dakikalık kullanılmama durum-
larında otomatik olarak güç tasarrufu moduna geçer.
Moda geçme yeşil ışığın 10 kez 0.1sn aralıklarla yanıp
sönmesi ile onaylanır. Moddan çıkma ile kırmızı ışıkla
onaylanır.cihaz açıkken 4 sn boyunca açma tuşuna
basma cihazı kapatır.
3. Uyarı ışığı : yeşil=Açık; mavi=düşük batarya
0.5sn de bir yanıp sönen kırmızı=kritik batarya düzey-
i,cihaz kendini kapatabilir.
4. Boost modunu aktif etme
5. Yeşil=Booost mode aktif,Kazanç= +20dB
6. Iç sensör : cihaz açıkken ve hiç bir sensör takılı değilk-
en aktiftir.
7. Harici sensör girişi
8. Bilgisayara bağlanma ve yazılım güncellemesi için
gereken USB girişi.
AA
5
30
10
0.1
4
0.5
Boost mode
Boost mode
20dB
USB
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

www.sdtultrasound.com
Specications
Uputstva za upotrebu
Instrukcja obsługi
Uživatelský manuál
1. Umetnite dvije AA baterije, alkalne ili punjive
2. Kratko pritisnite za uključivanje. Pritisnite 5 puta krat-
ko u periodu ne manjem od 5 sekundi za aktiviranje i
deaktiviranje automatskog isključivanja u slučaju 30
minuta neaktivnosti. Aktivaciju potvrđuje 10 svjet-
losnih signala zelene boje u trajanju od 0.1 sekunde
svaki. Deaktivacija potvrđena jednakim signalom, no
crvene boje. Uređaj isključujete dugim pritiskom od
najmanje 4 sekunde.
3. Svjetlosni indikator. Zeleno = Uređaj je uključen. Pla-
vo = Niska razina baterije. Crveno treptajuće svjetlo
= kritično niska razina baterije, uređaja će se isključiti
kada razina baterije bude ispod potrebne za ispravan
rad uređaja.
4. Aktivirajte ili deaktivirajte režim Boost.
5. Zeleno = Pojačani način rada je uključen. Signal
pojačan +20dB.
6. Ugrađeni odašiljač. Aktivira se uključivanjem uređaja.
Spajanjem vanjskog odašiljača se deaktivira.
7. Utičnica za spajanje vanjskog odašiljača.
8. USB konektor za napajanje s računala i za ažuriranje
rmwera.
1. Włóż dwie baterie AA alkaiczne lub akumulatorki.
Zwróć uwagę na polaryzację.
2. Naciśnij krótko aby włączyć. Wciśnij 5 razy przytrzy-
mując przycisk przez conajmniej jedną sekundę aby
włączyć lub wyłączyć automatyczne wyłączanie
generatora po 30 minutach nieaktywności. Włączenie
funkcji jest potwierdzane 10 krótkimi mrugnięciami
wskaźnika na zielono a wyłączenie na czerwono.
Aby wyłączyć wciśnij i przytrzymaj przycisk przez 4
sekundy.
3. Wskaźnik LED. Zielony = włączony; Niebieski = niski
poziom baterii; Mruga na czerwono co 0,5 sekundy =
krytyczny poziom baterii, generator automatycznie
wyłączy się gdy moc baterii spadnie poniżej poziomu
wymaganego do prawidłowego działania.
4. Włącz lub wyłącz tryb wzmocnienia
5. Zielony = Tryb wzmocnienia jest aktywny.
Wzmocnienie jest większe o +20dB.
6. Wbudowany przetwornik. Jest aktywowany gdy
urządzenie jest włączone i wyłącza się przy podłącze-
niu zewnętrznego przetwornika.
7. Złącze do podłączenia zewnętrznego przetwornika
8. Złącze USB do zasilania z komputera i aktualizacji
oprogramowania.
1. Vložte dvě AA baterie, alkalické nebo nabíjecí. Ověřte
správnou polaritu.
2. Krátkým stiskem zapněte. Stiskněte 5 krát za sebou
(cca co sekundu) pro aktivování nebo deaktivování
funkce automatického vyputí systému po 30ti
minutách. Je li funkce aktivována, indikátor zabliká
krátce 10 krát zeleně. Je li funkce deaktivována,
blikání bude červené barvy.
Dlouhým stiskem cca 4s vypněte.
3. LED indikátor. Zelená=zapnuto; Modrá=slabá baterie;
Červená-blikání=kritická úroveň baterie, zařízení se
samo vypne, dojde li k vybití baterie pod minimální
úroveň.
4. Aktivujte nebo deaktivujte režim Boost mode
(zesílení signálu)
5. Zelená=Boost mode je aktivován. Aktuální zesílení
+20dB.
6. Vestavěný vysílač je aktivován po zapnutí zařízení a
deaktivován po připojení externího vysílače.
7. Zásuvka pro připojení externího vysílače.
8. USB konektor pro napájení a upgrade rmwaru.
General
Transmitter frequencies: 39.6 and 39.9 kHz
Vobulation period: 80 ms
Transmitted Sound Pressure Level :
at 100 cm, Ref. 0 dB=0.0002 µbar
Boost o : 85 dB SPL
Boost on : 105 dB SPL
Beam angle with -6 dB of attenuation: 60°
Power supply: 2 AA batteries
Autonomy with Alkaline batteries: 30h
Environmental
Operating temperature range -10 to +50°C
14 to 122°F
IP rating 30
Mechanical
Housing material Acrylonitrile Butadi-
ene Styrene (ABS)
Weight including batteries 122 (4.3) g (oz)
Connector for external transducer Jack 3.5
Optional Accessories
FUSEUSTC18/J3M
External Closed Transducer 18mm, cable 2.5m, jack 3.5
FUSEUSTO16/J3M
External Open Transducer 16mm, cable 2.5m, jack 3.5
Table of contents
Popular Transmitter manuals by other brands

Gossen MetraWatt
Gossen MetraWatt SINEAX V604 operating instructions

Nautel
Nautel NX50 troubleshooting manual

Air Monitor
Air Monitor MASS-tron II/CEM Installation, operation and maintenance manual

Emerson
Emerson Rosemount 2090 Manual supplement

Rosemount
Rosemount 248 Quick installation guide

KROHNE
KROHNE OPTISOUND 3020 C Handbook